Elica TONDA: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Вытяжка

Инструкция к Вытяжке Elica TONDA

DE Montage- und Gebrauchsanweisung

EN Instruction on mounting and use

FR Prescriptions de montage et mode d’emploi

NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen

IT Istruzioni di montaggio e d'uso

ES Montaje y modo de empleo

PT Instruções para montagem e utilização

EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ

RU Инструкции по монтажу и эксплуатации

CS Návod na montáž a používání

PL Instrukcja montażu i obsługi

HR Uputstva za montažu i za uporabu

TR Montaj ve kullanım talimatları

SV Monterings- och bruksanvisningar

SK Návod k montáži a užití

DE - Montage- und Gebrauchsanweisung

Bitte nehmen Sie auch die Abbildungen auf den ersten Beiden

Die Haube muss regelmäßig innen und außen gereinigt

Seiten mit den alphabetischen Bezeichnungen, die im Text

werden (MINDESTENS EINMAL IM MONAT, diesbezüglich

wiedergegeben sind, zur Hilfe.

sind in jedem Fall die ausdrücklichen Angaben in der

Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben

Wartungsanleitung dieses Handbuchs zu beachten).

werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird

Eine Nichtbeachtung der Vorschriften zur Reinigung der

keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden

Haube sowie zur Auswechselung und Reinigung der Filter

oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die

führt zu Brandgefahr.

Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch

Um das Risiko eines Stromschlages zu vermeiden, darf die

zurückzuführen sind.

Dunstabzugshaube ohne richtig eingesetzte Lampen nicht

Hinweis: Die mit dem (*) gekennzeichneten Teile sind

betrieben

Zubehörteile, die nur bei einigen Modellen im Lieferumfang

werden.

enthalten sind oder Teile, die nicht im Lieferumfang enthalten

Es wird keinerlei Haftung übernommen für Fehler, Schäden

sind, und somit extra erworben werden müssen.

oder Brände des Gerätes, die durch Nichteinhaltung der in

diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen verschuldet

Warnung

wurden.

Achtung! Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen,

In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen

solange die Installation noch nicht abgeschlossen ist.

Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte

Vor Beginn sämtlicher Reinigungs- oder Wartungsarbeiten

(WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Kennzeichnung

muss das Gerät durch Ziehen des Steckers oder Betätigen

versehen.

des Hauptschalters der Wohnung vom Stromnetz getrennt

Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt

werden.

und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät

Bei allen Installations- und Instandhaltungsarbeiten immer

einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten

Schutzhandschuhe tragen.

Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße

Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.

Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen.

Erwachsene und Kinder dürfen nie unbeaufsichtigt das Gerät

Auf dem Produkt oder der beiliegenden

betreiben,

– wenn sie körperlich oder geistig dazu nicht in der Lage sind,

– oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung fehlen, das Gerät

Produktdokumentation ist folgendes Symbol

einer

richtig und sicher zu bedienen.

durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf

Die Dunstabzugshaube niemals ohne korrekt montiertes Gitter

hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht

in Betrieb setzen!

zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit

Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Abstellfläche

einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte.

verwendet werden, sofern dies nicht ausdrücklich angegeben

Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur

wird.

Abfallbeseitigung erfolgen.

Der Raum muss über eine hinreichende Belüftung verfügen,

Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer

wenn die Dunstabzugshaube mit anderen gas- oder

Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für

brennstoffbetriebenen Geräten gleichzeitig verwendet wird.

Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät

Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im

erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung,

Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der

Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu

-5

erhalten.

Feuerstätte der Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 10

bar) sein.

Betriebsart

Die angesaugte Luft darf nicht in Rohre geleitet werden, die

Die Haube kann sowohl als Abluftgërat als auch als

für die Ableitung der Abgase von gas- oder

Umluftgërat eingesetzt werden.

brennstoffbetriebenen Geräten genutzt werden.

Die Modelle, die mit der Kuppel D ausgestattet sind, können

Es ist strengstens verboten, unter der Haube mit offener

ausschliesslich als Umlufthaube F verwendet werden.

Flamme zu kochen.

Eine offene Flamme beschädigt die Filter und kann Brände

Abluftbetrieb

verursachen, daher ist dies in jedem Fall zu vermeiden.

Die Küchenhaubenmodelle, die einen Kamin C haben, sind

Das Frittieren muss unter Aufsicht erfolgen, um zu vermeiden,

mit einer oberen Luftaustrittsöffnung B ausgestattet, um die

dass das überhitzte Öl Feuer fängt.

angesaugten Dämpfe nach aussen abzuleiten (Abluftversion

Zugängliche Teile können beim Gebrauch mit Kochgeräten

A – das Abluftrohr 13A ist nicht mitgeliefert).

heiss werden.

In Bezug auf technische und Sicherheitsmaßnahmen für die

Umluftbetrieb

Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der zuständigen

Falls es nicht möglich sein sollte, die angesaugten

örtlichen Behörden strengstens einzuhalten.

Kochdämpfe nach aussen abzuleiten, obwohl das

7

Küchenhaubenmodell mit dem Kamin C ausgestattet ist, kann

den untenstehenden Text und die jeweilige Zeichnung zu

das Gerät auch als Umlufthaube F verwendet werden. Dazu

Hilfe nehmen.

ist es notwendig, zwei Aktivkohlefilter E zu montieren; so

Bei starker Dampfentwicklung die höchste Betriebsstufe

werden die angesaugten Dämpfe mit Hilfe des oberen Gitters

einschalten. Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon

G wiederaufbereitet (je nach Modell kann das Gitter direkt am

fünf Minuten vor Beginn des Kochvorganges einzuschalten

Kamin angebracht werden oder anhand der Montage zweier

und sie nach dessen Beendigung noch ungefähr 15 Minuten

kleiner Gitter – 16 F). Falls es sich um ein Modell handelt, bei

weiterlaufen zu lassen.

dem das Gitter direkt am Kamin angebracht ist, müssen zwei

Funktionsweise - Modell mit Tastenbedienfeld

Verlängerungen O an der Flügelklappe 13F angebracht

werden.

A

B

C

D

Modelle ohne Saugmotor funktionieren nur mit Abluftbetrieb

und müssen an eine externe Saugeinheit (nicht im

Lieferumfang enthalten) angeschlossen werden.

A. Schalter ON/OFF Beleuchtung

Die Anschlussanleitungen liegen der externe Saugeinheit bei.

B. Schalter ON/OFF der Absaugfunktion und zum Einschalten

der geringsten Saugstärke

Befestigung

B+C. Schalter zum Einschalten der mittleren Saugstärke

Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und

B+D. Schalter zum Einschalten der maximalen Saugstärke

der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 50cm im Fall von

elektrischen Kochfeldern und 65cm im Fall von Gas- oder

kombinierten Herden nicht unterschreiten.

Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen

a

b-c-d-e

a

b-c-d-e

größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.

Elektrischer Anschluss

f

a b-c

d

e

a

b

c

d

e

Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf

dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist.

Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an

zugänglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften

a. Schalter ON/OFF Beleuchtung

entsprechende Steckdose anzuschließen. Bei einer Haube

b. Schalter OFF der Absaugfunktion

ohne Stecker (direkter Netzanschluss) oder falls der Stecker

c. - d. - e. geringe (c.), mittlere (d.), höchste (e.) Saugstärke.

nicht zugänglich ist, ist ein normgerechter zweipoliger Schalter

f. Betriebsanzeigenleuchte (wenn vorgesehen).

anzubringen, der unter Umständen der Überspannung

Hinweis: Bei einigen Modellen ist nur eine Saugstärke

Kategorie III entsprechend den Installationsregeln ein

verfügbar.

vollständiges Trennen vom Netz garantiert.

Hinweis: Die Modelle mit Elektroventil verfügen über 3

Hinweis: Bevor man den Stromkreis der Dunstabzugshaube

Tasten:

an die Netzversorgung verbindet und den richtigen Betrieb zu

(a) Licht EIN/AUS, (b) Schließung und (c) Öffnung des

ueberpruefen, bitte immer kontrollieren dass die

Elektroventils.

Netzversorgung immer richtig montiert worden wird.

Hinweis! Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt sein,

Funktionsweise – Elektronisches Modell mit 5 Tasten

dass die Netzversorgung (Steckdose) ordnungsgemäß

montiert wurde.

123OOI

Hinweis! Zur Vermeidung von Gefahren darf die

Auswechselung des Stromkabels nur vom autorisierten

FC

Kundendienst vorgenommen werden.

1234 567 8 9

Montage

Die Abzugshaube ist mit Dübeln ausgestattet, die für die

1. Ausschalter

meisten Wände/Decken geeignet sind. Trotzdem sollte ein

2. Einschalter und Auswahl der Lüfterstufe 1-2-3-1-2

qualifizierter Techniker hinzugezogen werden, der

3. Stufe 1

entscheidet, ob die Materialien für die jeweilige Wand/Decke

4. Stufe 2 und Sättigungsanzeige Metallfettfilter (in

geeignet sind. Außerdem muß die Wand/Decke das Gewicht

letzterem Fall blinkt die Anzeige - siehe Anleitungen zur

der Abzugshaube tragen muss.

Reinigung der Fettfilter).

Nach erfolgter Reinigung des Fettfilters drücken Sie die

Betrieb

Taste 1 für mindestens 3 Sekunden ein, bis der

Die Haube ist mit einem Bedienfeld ausgestattet, das sich

Signalton ertönt: die LED 4 schaltet sich ab.

an der Vorderseite der Haube befindet, mit Tasten oder

5. Stufe 3 und Sättigungsanzeige Aktiv-Kohlefilter (LED)(in

Knöpfen; zur Bedienung je nach vorhandenem Modelltyp

letzterem Fall blinkt die Anzeige - siehe Anleitungen zum

8

Wechsel der Aktivkohlefilter).

oder dann, wenn er auf der Oberseite verfärbt ist und diese

Nach erfolgtem Aktivkohlefilterwechsel drücken Sie die

Verfärbung durch die Löcher des Gitters sichtbar ist.

Taste 1 für mindestens 3 Sekunden ein, bis der

Der Schwammfilter muss einmal monatlich gewaschen und

Signalton ertönt: die LED 5 schaltet sich ab.

nach 5 – 6 Waschgängen ganz ausgewechselt werden.

Achtung!

Der Metallfilter muss einmal monatlich mit einem milden

Die Sättigungsanzeige des Aktivkohlefilters ist

Reinigungsmittel per Hand gewaschen werden. Er kann auch

deaktiviert.

in der Geschirrspülmaschine bei niedriger Temperatur und im

Soll die Sättigungsanzeige des Aktivkohlefilters aktiviert

Schnellwaschgang gereinigt werden. Der Metallfettfilter kann

werden, 3 Sekunden lang gleichzeitig die Tasten 2 und 7

bei der Reinigung in der Spülmaschine abfärben, was seine

drücken: zunächst blinkt nur die LED 4 und nach Ablauf

Filtermerkmale jedoch in keiner Weise beeinträchtigt.

der 3 Sekunden beginnt auch die LED 5 zu blinken und

Um den Fettfilter J zu entnehmen, ist das Ansauggitter H

zeigt so an, daß der Aktivkohlefilter nun aktiv ist.

anhand der Knöpfe L zu öffnen und dann aus den Haltern K

Für seine Deaktivierung die beiden Tasten erneut

zu entfernen. Einige Gerätemodelle sind mit einem

drücken: nach 3 Sekungen stellt die LED 5 das Blinken

Metallfilter M ohne Stützgitter ausgestattet, diese müssen

ein und die Vorrichtung ist deaktiviert.

wie oben beschrieben gereinigt werden; sie werden entfernt,

6. Intensivstufe - LED-Anzeige

indem die Griffe N nach unten gedrückt werden.

7. Einschalter Intensivstufe

Die Intensivstufe wird für 5 Minuten in Betrieb

Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion)

genommen. Danach geht die Dunsthaube zu der vorher

Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim

eingestellten Stufe zurück bzw. geht aus, wenn keine

Kochen entstehen.

Stufe eingestellt ist.

Je nach der Benetzungsdauer des Herdes und der Häfigkeit

Um die Intensivstufe vor den 5 Minuten zu beenden,

der Reinigung des Fettfilters tritt nach einer mehr oder

drücken Sie den Knopf 1 oder 2.

weniger langen Benutzungsdauer die Sättigung des

8. Ausschalter Beleuchtung

Aktivkohlefilters auf. Auf jeden Fall muß der Filtereinsatz

9. Ausschalter Beleuchtung

mindestens alle 4 Monate (oder wenn das

Sättigungsanzeigesystem der Filter – sofern bei dem

Die Dunstabzugshaube oder die Bedienungselemente

jeweiligen Modell vorgesehen – diese Notwendigkeit anzeigt)

funktionieren nicht: Für mindestens 5 Sekunden die Strom-

ausgewechselt werden.

versorgung der Dunstabzugshaube unterbrechen und dann

Kohlefilter mit Zentralgriff

die Haube erneut einschalten. Kann die Störung nicht

Links und rechts vom Motorlaufrad je einen Kohlefilter auf das

behoben werden, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.

Schutzgitter auflegen und zum Befestigen den Zentralgriff P

im Uhrzeigersinn drehen.

Wartung

Zum Ausbau den Zentralgriff P entgegen dem Uhrzeigersinn

Hinweis ! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die

drehen.

Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder

Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen.

Ersetzen der Lampen

Das Gerät vom Stromnetz nehmen.

Reinigung

Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass

Die Dunstabzugshaube muss sowohl innen als auch außen

sie abgekühlt sind.

häufig gereinigt werden (etwa in denselben Intervallen, wie die

Ersetzten der Lämpchen 40W - Auf den Lampenbereich

Wartung der Fettfilter). Zur Reinigung ein mit flüssigem

Zugriff nehmen –Die Schraube zur Befestigung des

Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. Keine Produkte

Schutzglases entfernen.

verwenden, die Scheuermittel enthalten.

Das kaputte Lämpchen herausdrehen und dieses durch eine

KEINEN ALKOHOL VERWENDEN!

ovale Glühlampe mit maximal 40 W E14 ersetzen.

Achtung: Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung

des Gerätes und zum Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter

Ersetzten der Halogenlampe - Auf den Lampenbereich

kann zum Brand führen. Diese Anweisungen sind unbedingt

Zugriff nehmen – die Abdeckung mit Hilfe eines kleinen

zu beachten!

Schlitzschraubenziehers oder ähnlichem entfernen.

Der Hersteller übernimmt keine Haftung für irgendwelche

Die defekte Lampe auswechseln.Ausschließlich

Schäden am Motor oder Brandschäden, die auf eine

Halogenlampen zu max. 20W (G4) verwenden und darauf

unsachgemäße Wartung oder Nichteinhaltung der oben

achten, diese nicht mit den Händen zu berühren. Die

angeführten Sicherheitsvorschriften zurückzuführen sind.

Lampenabdeckung wieder schließen (Schnappverschluss).

(Z1 - Z2)

Fettfilter

Sollte die Beleuchtung nicht funktionieren, erst kontrollieren,

Diese dienen dazu, die Fettpartikel, die beim Kochen frei

ob die Lampen einwandfrei eingesetzt sind, bevor man sich

werden, zu binden.

an den Kundendienst wendet.

Wenn dieser sich innerhalb eines Stützgitters befindet, kann

es sich um einen der folgenden Filtertypen handeln:

Der Papierfilte muss einmal im Monat ausgewechselt werden

9

EN - Instruction on mounting and use

Consult the designs in the front pages referenced in the text

of the hood and filters will lead to the risk of fires.

by alphabet letters.

Do not use or leave the hood without the lamp correctly

Closely follow the instructions set out in this manual. All

mounted due to the possible risk of electric shocks.

responsibility, for any eventual inconveniences, damages or

We will not accept any responsibility for any faults, damage or

fires caused by not complying with the instructions in this

fires caused to the appliance as a result of the non-

manual, is declined.

observance of the instructions included in this manual.

Note: the elements marked with the symbol “(*)” are optional

This appliance is marked according to the European directive

accessories supplied only with some models or elements to

2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment

purchase, not supplied.

(WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you

will help prevent potential negative consequences for the

Caution

environment and human health, which could otherwise be

WARNING! Do not connect the appliance to the mains until

caused by inappropriate waste handling of this product.

the installation is fully complete.

Before any cleaning or maintenance operation, disconnect

hood from the mains by removing the plug or disconnecting

The symbol

on the product, or on the documents

the mains electrical supply.

accompanying the product, indicates that this appliance may

Always wear work gloves for all installation and maintenance

not be treated as household waste. Instead it should be taken

operations.

to the appropriate collection point for the recycling of electrical

The appliance is not intended for use by children or persons

and electronic equipment. Disposal must be carried out in

with impaired physical, sensorial or mental faculties, or if

accordance with local environmental regulations for waste

lacking in experience or knowledge, unless they are under

disposal.

supervision or have been trained in the use of the appliance

by a person responsible for their safety.

Use

This appliance is designed to be operated by adults, children

The hood is designed to be used either for exhausting or filter

should be monitored to ensure that they do not play with the

version.

appliance.

The models provided with small dome D may only be used in

This appliance is designed to be operated by adults. Children

the filter version F.

should not be allowed to tamper with the controls or play with

Ducting version

the appliance.

The cooker hood is provided with an upper air exit B for

Never use the hood without effectively mounted grating!

discharging fumes externally for models including chimney

The hood must NEVER be used as a support surface unless

flue C ( Suction Version A- exhaust pipe 13A not supplied).

specifically indicated.

The premises where the appliance is installed must be

Filter version

sufficiently ventilated, when the kitchen hood is used together

If cooking fumes and vapours cannot be externally discharged

with other gas combustion devices or other fuels.

even if using the model with chimney flue C, the cooker hood

The ducting system for this appliance must not be connected

can be used in the recirculating version F: the installation of

to any existing ventilation system which is being used for any

two active carbon filters E allows the recirculation of fumes

other purpose such as discharging exhaust fumes from

and vapours through the upper grid G.

appliances burning gas or other fuels.

According to the specific model the recirculating grids can be

The flaming of foods beneath the hood itself is severely

already stamped on the flue or must be mounted on the two

prohibited.

lateral sides of the flue (16F).

The use of exposed flames is detrimental to the filters and

If the flue is pre-stamped the two parts O extensions must be

may cause a fire risk, and must therefore be avoided in all

placed on the deflector 13F.

circumstances.

Warning! Part O not required with models that are supplied

Any frying must be done with care in order to make sure that

with 2 specially designed plastic recirculating grills - Parts

the oil does not overheat and ignite.

16F.

Accessible parts may become hot when used with cooking

appliances.

The models with no suction motor only operate in ducting

With regards to the technical and safety measures to be

mode, and must be connected to an external suction device

adopted for fume discharging it is important to closely follow

(not supplied).

the regulations provided by the authorised authorities.

The connecting instructions are supplied with the peripheral

The hood must be regularly cleaned on both the inside and

suction unit.

outside (AT LEAST ONCE A MONTH).

This must be completed in accordance with the maintenance

instructions provided in this manual). Failure to follow the

instructions provided in this user guide regarding the cleaning

10

Installation

The minimum distance between the supporting surface for the

a

b-c-d-e

a

b-c-d-e

cooking equipment on the hob and the lowest part of the

range hood must be not less than 50cm from electric cookers

and 65cm from gas or mixed cookers.

f

a b-c

d

e

a

b

c

d

e

If the instructions for installation for the gas hob specify a

greater distance, this must be adhered to.

Electrical connection

a. ON/OFF lighting

The mains power supply must correspond to the rating

b. OFF motors

indicated on the plate situated inside the hood. If provided with

c. - d. - e. Minimum suction power (c.), medium (d.),

a plug connect the hood to a socket in compliance with current

maximum (e.).

regulations and positioned in an accessible area. If it not fitted

f. Operation warning light (where present).

with a plug (direct mains connection) or if the plug is not

Note: Some models only possess one suction Power.

located in an accessible area apply a double pole switch in

accordance with standards which assures the complete

Attention: the models with an electric valve are supplied with 3

disconnection of the mains under conditions relating to over-

keys:

current category III, in accordance with installation

(a) Light ON/OFF, (b) Electric Valve Closure and (c) Opening.

instructions.

Warning! Before re-connecting the hood circuit to the mains

Functioning - 5-key electronic model

supply and checking the efficient function, always check that

the mains cable is correctly assembled.

123OOI

Warning! Power cable replacement must be undertaken by

the authorised service assistance centre or similar qualified

FC

person.

1234 567 8 9

Mounting

Expansion wall plugs are provided to secure the hood to most

1. Motor OFF button

types of walls/ceilings. However, a qualified technician must

2. ON button and motor speed selection button 1 - 2 - 3 - 1 -

verify suitability of the materials in accordance with the type of

2 - . . . .

wall/ceiling. The wall/ceiling must be strong enough to take

3. Speed 1 LED

the weight of the hood. Do not tile, grout or silicone this

4. Speed 2 LED and metal grease filter saturation LED (in

appliance to the wall. Surface mounting only.

this latter case, the LED will flash - See instructions on

Operation

grease filter cleaning).

The cooker hood is provided with a key or pushbutton

Once the grease filters have been cleaned, press button

control panel situated of the frontal part of the cooker

1 for about 3 seconds until you hear the acoustic signal

hood, depending on the basis of the cooker hood type in

(beep): the LED 4 will now stop flashing.

possession. For proper operation consult the text below

5. Speed 3 LED and active carbon filter saturation LED (in

and the relative illustration.

this latter case, the LED will flash - See instructions on

Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen

active carbon filter replacement).

vapours. It is recommended that the cooker hood suction is

Once you have replaced the charcoal filter, press button

switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in

1 for about 3 seconds until you hear the acoustic signal

operation during cooking and for another 15 minutes

(beep). LED 5 will now stop flashing.

approximately after terminating cooking.

Warning!

The active carbon filter saturation LED is not activated.

Functioning – Model with Keyboard

In order to activate the active carbon filter saturation

indicator, press buttons 2 and 7 simultaneously for 3

seconds. Initially, only LED 4 will flash, then after the 3

A

B

C

D

seconds have passed, LED 5 will also start flashing,

indicating that the active carbon filter saturation control

A. on/off light switch

system is active.

B. on/off aspiration switch and minimum power selection

To switch off the system, re-press the same two buttons:

B+C. medium power selection aspiration switch

after 3 seconds LED 5 will stop flashing and the device

B+D. maximum power selection aspiration switch

will be switched off.

6. Intensive speed LED

7. Intensive speed ON switch

This speed should be used when the concentration of

11

cooking fumes or odours is particularly strong (for

Charcoal filter (filter version only)

example when frying, cooking fish etc.).

It absorbs unpleasant odours caused by cooking.

The fast speed will run for about 5 minutes and then

The saturation of the activated charcoal occurs after more or

return to the speed previously set automatically (1, 2 or

less prolonged use, depending on the type of cooking and the

3), or switch off if no speed was selected.

regularity of cleaning of the grease filter.

To turn off the fast speed, before the end of the 5

In any case it is necessary to replace the cartridge at least

minutes, press button 1 or button 2.

every four mounths (or when the filter saturation indication

8. OFF lamp button

system – if envisaged on the model in possession – indicates

9. ON lamp button

this necessity).

Carbon filter with central handle

If the hood fails to operate correctly, briefly disconnect it from

Apply one on each side as cover to both the shield grids of the

the mains power supply for almost 5 sec. by pulling out the

motor impeller, then turn the P central handle of the filters

plug. Then plug it in again and try once more before

clockwise.

contacting the Technical Assistance Service.

For the disassembly, turn the P central handle of each filter

Maintenance

counter-clockwise.

ATTENTION! Before performing any maintenance operation,

Replacing lamps

isolate the hood from the electrical supply by switching off at

Disconnect the hood from the electricity.

the connector and removing the connector fuse.

Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are

Or if the appliance has been connected through a plug and

cooled down.

socket, then the plug must be removed from the socket.

Replacing lightbulbs 40W - Access the light compartment -

Cleaning

Remove the fixing screws of the light shield. Unscrew the

The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the

damaged light bulb and replace with an incandescent oval

same frequency with which you carry out maintenance of the

light bulb with a maximum of 40W E14.

fat filters) internally and externally. Clean using the cloth

dampened with neutral liquid detergent. Do not use abrasive

Replacing the halogen bulbs - Access the light compartment

products. DO NOT USE ALCOHOL!

– extract the lamp cover by levering it off with a small

WARNING: Failure to carry out the basic cleaning

screwdriver or similar tool.

recommendations of the cooker hood and replacement of the

Replace the damaged light bulb. Only use halogen bulbs of

filters may cause fire risks.

20W max (G4), making sure you do not touch them with your

Therefore, we recommend oserving these instructions.

hands. Close the lamp cover (it will snap shut).

The manufacturer declines all responsibility for any damage to

(Z1 - Z2)

the motor or any fire damage linked to inappropriate

If the lights do not work, make sure that the lamps are fitted

maintenance or failure to observe the above safety

properly into their housings before you call for technical

recommendations.

assistance.

Grease filter

Traps cooking grease particles.

If situated inside the support grill, it may be one of the

following types:

Paper filter must be replaced once a month or if colouring

appears on upper side, in such cases the colouring is evident

through the grill openings.

Sponge filter should be washed with hot soapy water once a

month and replaced every 5 to 6 washes.

Metallic filter must be cleaned once a month, with non

abrasive detergents, by hand or in dishwasher on low

temperature and short cycle.

When washed in a dishwasher, the grease filter may discolour

slightly, but this does not affect its filtering capacity.

To access the grease filter J open the suction grill H via the

release hooks L and free from the supports K.

Some models are provided with a metallic filter M without

support grill, these should be washed as described above

and removed from their housing by pressing the N handles

towards the bottom.

12

FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi

Consulter les dessins de la première page avec les références

du changement et nettoyage des filtres comporte des risques

alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif.

d’incendie.

Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le

Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que les ampoules

constructeur décline toute responsabilité pour tous les

soient correctement placées pour éviter tout risque de choc

inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil

électrique.

et dûs à la non observation des instructions de la présente

La société décline toute responsabilité pour d’éventuels

notice.

inconvénients, dégâts ou incendies provoqués par l’appareil et

Note: les pièces indiquées avec le symbole “(*)” sont des

dérivés de la non observation des instructions reprises dans

accessoires optionnels qui sont fournies uniquement avec

ce manuel.

certains modèles ou des pièces non fournies qui doivent être

Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la

achetées.

Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets

d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou

Attention

WEEE).

Attention! Ne pas raccorder l’appareil au circuit électrique

En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil,

avant que le montage ne soit complètement terminé.

vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible

Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher

pour l’environnement et la santé de l’homme.

la hotte du circuit électrique en retirant la prise ou en coupant

l’interrupteur général de l’habitation.

Munissez-vous de gants de travail avant d’effectuer toute

Le symbole

présent sur l’appareil ou sur la

opération d’installation et d’entretien.

documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne

L’appareil n’est pas destiné à une utilisation par des enfants

peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit

ou des personnes à capacités physiques, sensorielles ou

par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets

mentales réduites et sans expérience et connaissance à

chargé du recyclage des équipements électriques et

moins qu’ils ne soient sous la supervision ou formés sur

électroniques.

l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur

Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à

sécurité.

l’élimination des déchets en vigueur dans le pays

Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas

d’installation.

avec l’appareil.

Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de

Ne jamais utiliser la hotte sans que la grille ne soit montée

la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous

correctement!

adresser au bureau compétent de votre commune, à la

La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme plan pour

société de collecte des déchets ou directement à votre

déposer quelque chose sauf si cela est expressément indiqué.

revendeur.

Quand la hotte est utilisée en même temps que d’autres

appareils à combustion de gaz ou d’autres combustibles, le

Utilisation

local doit disposer d’une ventilation suffisante.

La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en

L’air aspiré ne doit jamais être envoyé dans un conduit utilisé

version aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à

pour l’évacuation des fumées produites par des appareils à

recyclage intérieur.

combustion de gaz ou d’autres combustibles.

Les modèles pourvus d’un chapeau D ne peuvent etre

Il est formellement interdit de faire flamber les aliments sous

utilisés qu’en version filtrante F.

la hotte.

Version Evacuation extérieure

L’utilisation de flammes libres peut entraîner des dégâts aux

La hotte est livrée avec une sortie d’air supérieure B pour

filtres et peut donner lieu à des incendies, il faut donc les

l’évacuation des fumées vers l’exterieur sur les modèles

éviter à tout prix.

pourvus d’une cheminée C (Version aspirante A- tube

La friture d’aliments doit être réalisée sous contrôle pour éviter

d’évacuation 13A non compris).

que l’huile surchauffée ne prenne feu.

Les pièces accessibles peuvent se réchauffer de façon

Version Recyclage

importante quand elles sont utilisées avec des appareils pour

S’il est impossible d’évacuer les fumées et vapeurs de

la cuisson.

cuisson vers l’exterieur, meme si vous etes possesseur d’un

En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à

modèle avec cheminée C, vous devez utiliser la hotte en

adopter pour l’évacuation des fumées, s’en tenir strictement à

version filtrante F en montant deux filtres à charbons actifs

ce qui est prévu dans les règlements des autorités locales

E, les fumées et vapeurs seront recyclées et évacuées par la

compétentes. La hotte doit être régulièrement nettoyée,

grille supérieure G (selon les modèles, la grille peut etre

aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur (AU MOINS UNE FOIS

directement fixée sur la cheminée ou par l’intermediaire de

PAR MOIS, respecter néanmoins les instructions relatives à

deux petites grilles - 16F ).

l’entretien fournies dans ce manuel).

Si vous possedez un modèle avec la grille fixée directement

La non observation de ces normes de nettoyage de la hotte et

sur la cheminée vous devez installer deux rallonges O au

13

deflecteur 13F.

Fonctionnement – Modèle avec Tableau poussoirs

Les modèles sans moteur d’aspiration fonctionnent

uniquement dans la version aspirante et ils doivent être

A

B

C

D

connectés à une unité périphérique d’aspiration (non fournie).

Les instructions de raccordement sont fournies avec l’unité

périphérique d’aspiration.

A. touche ON/OFF éclairage

B. touche OFF/ON aspiration et sélection puissance minimum

Installation

B+C. touche selection puissance d’aspriration moyenne

La distance minimum entre la superficie de support des

B+D. touche selection puissance d’aspiration maximum

récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse

de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 50cm dans

le cas de cuisinières électriques et de 65cm dans le cas de

cuisinières à gaz ou mixtes.

a

b-c-d-e

a

b-c-d-e

Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz

spécifient une plus grande distance, il faut en tenir compte.

f

a b-c

d

e

a

b

c

d

e

Branchement électrique

La tension électrique doit correspondre à la tension reportée

sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si

une prise est présente, branchez la hotte dans une prise

a. ON/OFF lumières

murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une

b. OFF moteurs

zone accessible. Si aucune prise n’est présente

c. - d. - e. Puissance d’aspiration minimum (c.), moyenne (d.),

(raccordement direct au circuit électrique), ou si la prise ne se

maximum (e.).

trouve pas dans une zone accessible, appliquez un

f. Voyant luminineux de fonctionnement (là où il est prévu)

disjoncteur normalisé pour assurer de débrancher

Note: Certains modèles sont munis d’une seule Puissance

complètement la hotte du circuit électrique en conditions de

d’aspiration

catégorie surtension III, conformément aux règlementations

de montage.

Attention : les modèles avec soupape électrique sont fournis

Attention! Avant de rebrancher le circuit de la hotte à

avec 3 touches :

l’alimentation électrique et d’en vérifier le fonctionnement

(a) Lumière ON/OFF, (b) Fermeture et (c) Ouverture Soupape

correct, contrôlez toujours que le câble d’alimentation soit

Électrique.

monté correctement.

Attention! La substitution du câble d’alimentation doit être

Fonctionnement - Modèle électronique à 5 touches

effectuée par le service d’assistance technique autorisé de

façon à prévenir tout risque.

123OOI

Montage

FC

La hotte est équipée de chevilles de fixation convenant à la

plupart des parois/plafonds. Il est cependant nécessaire de

1234 567 8 9

s’adresser à un technicien qualifié afin de s’assurer que le

matériel est approprié au type de paroi/plafond. La

1. Bouton pour éteindre le moteur.

paroi/plafond doit être suffisamment solide pour supporter le

2. Bouton d’enclenchement du moteur et de sélection de

poids de la hotte.

vitesse 1 - 2 - 3 - 1 - 2 -...

3. DEL de vitesse 1

Fonctionnement

4. DEL de vitesse 2 et témoin DEL de saturation du filtre

La hotte est munie d’un panneau de contrôle situé sur la

anti-graisse métallique (dans ce dernier cas le témoin

partie antérieure de la hotte, avec touches ou boutons,

clignotera - Voir indications relatives au remplacement

selon le type en possession, consulter, pour le

des filtres à charbon actif).

fonctionnement, le texte ci-dessous et le dessin

Une fois que le filtre anti-gras a été nettoyé, appuyez sur

correspondant.

le bouton 1 pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que

Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de

vous entendiez le signal sonore; le DEL 4 s’arrêtera alors

concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous

de clignoter.

conseillons d’allumer la hotte 5 minutes avant de commencer

5. DEL de vitesse 3 et témoin DEL de saturation du filtre à

la cuisson et de la faire fonctionner encore pendant 15

charbon actif (dans ce dernier cas le témoin clignotera -

minutes environ après avoir terminé la cuisson.

Voir indications relatives au remplacement des filtres à

charbon actif).

Une fois que le filtre à charbon actif a été nettoyé,

14

appuyez sur le bouton 1 pendant environ 3 secondes

Filtre anti-gras

jusqu’à ce que vous entendiez le signal sonore; le DEL 5

Il retient les particules de graisse issues de la cuisson.

s’arrêtera alors de clignoter.

S’il est situé à l’intérieur d’une grille support, il peut s’agir d’un

Attention!

des modèles suivants:

Le dispositif de signalisation du niveau de saturation du

Le filtre en papier doit etre chengé une fois par mois ou s’il

filtre à charbon actif est désactivé.

se colore sur sa partie supérieure, lorsque la coloration

Si vous souhaitez activer le dispositif de signalisation du

transparait au travers de la grille.

niveau de saturation du filtre à charbon actif, appuyez

Il filtro éponge doit etre lavé à l’eau chaude une fois par

simultanément sur les touches 2 et 7 pendant 3

mois et changé tous les 5/6 lavages.

secondes: lors de la première phase de cette procédure,

Il filtro metallique doit etre nettoyé une fois par mois avec

la DEL 4 clignotera puis, après 3 secondes, la DEL 5

un detergent non agressif, à la main ou dans le lave vaisselle

commencera à clignoter, pour indiquer que le dispositif

à basse température et pendant un cycle court.

de contrôle du niveau de saturation du filtre à charbon

Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle

actif est désormais activé.

peut en provoquer la décoloration. Toutefois, les

Si vous souhaitez désactiver le dispositif, appuyez à

caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas modifiées.

nouveau sur les touches 2 et 7.

Pour accéder au filtre a graisse J ouvrir la grille d’aspiration H

Après 3 secondes la DEL 5 ne clignotera plus et le

grace aux taquets L en les libérants des fixations K.

dispositif sera désactivé.

Certains modèles sont fournis avec un filtre metallique M

6. Indicateur DEL de vitesse intensive

sans grille support, ceux-ci doivent etre lavés comme décrit

7. Bouton d’enclenchement de vitesse intensive. Cette

ci-dessus et retirés de leur support en poussant les poignées

vitesse est utilisée lorsque la concentration de vapeurs et

N vers le bas.

d’odeurs culinaires est particulièrement élevée (en cas

de fritures, de mets à base de poisson, etc.). La hotte

Filtre à charbon actif (uniquement pour version

fonctionnera à cette vitesse élevée pendant environ 5

minutes puis reviendra à la vitesse sélectionnée

recyclage)

précédemment (1, 2 ou 3) ou s’éteindra si aucune vitesse

Retient les odeurs désagréables de cuisson.

n’a été sélectionnée. Pour désactiver la vitesse intensive

La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi

avant les 5 minutes préprogrammées, appuyez sur le

plus ou mois long, selon le type de cuisiniére et de régularité

bouton 1 ou le bouton 2.

du nettoyage du filtre à graisses. En tout cas, il est nécessaire

8. Bouton pour éteindre l’éclairage

de changer le filtre aprés, au maximum, quatre mois (ou

9. Bouton pour allumer l’éclairage

lorsque le système d’indication de saturation des filtres – si

prévu sur le modèle possédé – indique cette nécessité).

Si la hotte ne fonctionne pas correctement, débranchez la

Filtre au charbon avec poignée centrale

prise pendant environ 5 secondes, puis rebranchez-la. Si le

En appliquer un par côté en couverture des deux grilles de

problème persiste, contactez le service de réparation

protection des bras du moteur, ensuite tourner la poignée

compétent.

centrale P des filtres dans le sens des aiguilles d’une montre.

Pour le démontage, tourner la poignée centrale P de chaque

Entretien

filtre dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

Attention! Avant toute opération de nettoyage ou

Remplacement des lampes

d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en

enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de

Débrancher l’appareil du réseau électrique

l’habitation.

Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous

qu’elles soient froides.

Nettoyage

Changement de l’ampoule 40W - Accéder au logement de la

La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à

lampe – Enlever la vis du plafonnier.- Dévisser l’ampoule

l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretien

grillée et la remplacer par une ampoule ovale a

des filtres à graisse). Pour le nettoyage, utiliser un chiffon

incandescence max 40W E14.

humidifié avec un détergent liquide neutre. Ne pas utiliser de

Remplacement des lampes halogène - Accéder au

produit contenant des abrasifs.

logement de la lampe – sortir la protection en utilisant un petit

NE PAS UTILISER D'ALCOOL!

tournevis à lame plate ou tout autre outil similaire.

ATTENTION: Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas

Remplacer la lampe endommagée. Utiliser uniquement des

les instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le

lampes halogènes 20W maximum (G4), en ayant soin de ne

remplacement ou le nettoyage du filtre.

pas les toucher avec les mains. Refermer le plafonnier

La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être

(fixation par encliquetage). (Z1 - Z2)

engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou

Dans l’éventualité où l’éclairage ne devait pas fonctionner,

d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des

vérifier si les lampes ont été introduites correctement dans

consignes de sécurité précédemment mentionnées.

leur logement, avant de contacter le service après-vente.

15

NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing

Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de

kan brandgevaar veroorzaken.

alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst.

Zorg altijd dat de lampjes in de kap aanwezig en goed

Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden.

gemonteerd zijn om het gevaar voor elektrische schokken te

Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan

voorkomen.

het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de

Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade aan het

aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt

apparaat of brand veroorzaakt door het niet in acht nemen

afgewezen.

van de aanwijzingen uit deze handleiding wordt afgewezen.

Opmerking: De details aangegeven met het teken “(*)” zijn

Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de

optionele toebehoren die alleen bij enkele modellen worden

Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische

geleverd of die niet meegeleverd worden en dus aangeschaft

en elektronische apparaten (AEEA).

moeten worden.

Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als

afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve

Waarschuwing

consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te

Attentie! Het apparaat niet aan het stroomnet aansluiten

voorkomen die anders zouden kunnen worden veroorzaakt

voordat de installatie voltooid is.

door onjuiste verwerking van dit product als afval.

Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de wasemkap van het

elektriciteitsnet af door de stekker weg te trekken of door de

hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen.

Het symbool

op het product of op de bijbehorende

Draag bij alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden

documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk

werkhandschoenen.

afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het

Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen of door

worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van

personen met beperkte sensorische of geestelijke capaciteiten

elektrische en elektronische apparaten. Afdanking moet

of met weinig ervaring en onvoldoende kennis, tenzij dit niet

worden uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke

geschiedt onder het toezicht of volgens de

milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Voor nadere

gebruiksaanwijzingen van een persoon die verantwoordelijk is

informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van

voor hun veiligheid.

dit product wordt u verzocht contact op te nemen met het

De kinderen moeten altijd gecontroleerd worden zodat zij niet

stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de

met het apparaat spelen.

winkel waar u het product heeft aangeschaft.

De wasemkap nooit gebruiken als het rooster niet goed

gemonteerd is!

Het gebruik

De wasemkap NOOIT als steunvlak gebruiken tenzij dit niet

De kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met

uitdrukkelijk is aangegeven.

afvoer naar buiten, of de filtrerende versie, met luchtcirculatie.

Altijd voor een goede ventilatie van de ruimte zorgen als de

De modellen voorzien van koepel D kunnen alleen in de

wasemkap tegelijkertijd wordt gebruikt met andere apparaten

filterversie F gebruikt worden.

die gas en andere brandstoffen toepassen.

Uitvoering als afzuigend apparaat

De gezogen lucht mag niet afgevoerd worden in een leiding

De afzuigkap is voorzien van een boven luchtafvoer B voor de

die gebruikt wordt voor de afvoer van rook van apparaten die

afvoer van rook naar buiten in geval van modellen met

gas of andere brandstoffen toepassen.

schoorsteen C (Zuigversie A - afvoerbuis 13A niet

Het is streng verboden met open vlammen onder de

bijgeleverd).

wasemkap te koken.

Het gebruik van open vlammen is schadelijk voor de filters en

Filtrerende versie

kan brand veroorzaken, daarom moet het absoluut vermeden

In het geval dat het niet mogelijk is dampen en rook naar

worden.

buiten af te voeren ook al is men voorzien van het model met

Het frituren moet geschieden onder voortdurend toezicht om

schoorsteen C, kan de afzuigkap in de filterversie F gebruikt

te voorkomen dat verhit vet in brand raakt.

worden door de montage van twee koolstoffilters E, de rook

De bereikbare onderdelen kunnen bijzonder warm worden als

en de dampen worden gerecycleerd door middel van het

deze tegelijkertijd met kookapparaten gebruikt worden.

bovenrooster G (naargelang het model kan het rooster of

Wat betreft technische- en veiligheidsmaatregelen voor de

direct op de schoorsteen geplaatst zijn of er kunnen twee

rookafvoer zich strikt houden aan de regelingen voorzien door

kleine roosters gemonteerd worden - 16F).

de plaatselijke bevoegde autoriteiten.

In het geval van een model met het rooster direct op de

De wasemkap moet regelmatig schoongemaakt worden,

schoorsteen moeten twee verlengstukken O op de

zowel binnen als buiten (MINSTENS EENMAAL PER

ventilatieklep 13F geplaatst worden.

MAAND, neem in ieder geval hetgeen in deze handleiding is

aangegeven in acht).

De modellen zonder afzuigmotor werken alleen als apparaten

Het niet in acht nemen van de reinigingsnormen van de

met afvoer van de lucht naar buiten, en moeten worden

wasemkap en van de vervanging en reiniging van de filters

16

verbonden met een perifere afzuigunit (niet meegeleverd).

B+C. Knop middelste zuigkracht

De instructies voor de aansluiting worden met de perifere

B+D. Knop maximale zuigkracht

afzuigunit geleverd.

Het installeren

De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en

a

b-c-d-e

a

b-c-d-e

het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 50cm

liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, in geval

van een gas- of gemengd fornuis.

f

a b-c

d

e

a

b

c

d

e

Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een

grotere afstand wordt aangegeven moet hiermee rekening

worden gehouden.

a. ON/OFF lichten

Elektrische aansluiting

b. OFF motoren

De netspanning moet corresponderen met de spanning die

c. - d. - e. Zuigkracht

vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de

laagste (c.), middelste (d.), maximale (e.).

binnenkant van de wasemkap. Als de wasemkap een stekker

f. Controlelampje voor de werking (indien voorzien).

heeft, moet deze in een stopcontact worden gestoken dat

Opmerking: Enkele modellen zijn voorzien van één enkele

voldoet aan de geldende voorschriften. Heeft de kap geen

Zuigkracht.

stekker (rechtstreekse verbinding met het net) of is deze niet

goed te bereiken, dan moet er een tweepolige schakelaar

Attentie: de modellen met elektrische klep zijn voorzien van 3

worden geplaatst die de volledige ontkoppeling van het net

toetsen:

garandeert in het geval van een overspanning van klasse III,

(a) Verlichting ON/OFF, (b) Sluiting en (c) Opening

in overeenstemming met de installatie normen.

Elektrische Klep.

Attentie! Alvorens de wasemkap weer aan het voedingsnet

aan te sluiten controleer of deze goed functioneert, controleer

Werking - Elektronisch Model met 5 toetsen

altijd of de voedingskabel goed gemonteerd is.

Attentie! De voedingskabel moet door de bevoegde

123OOI

technische assistentie dienst worden vervangen om ieder

risico te voorkomen.

FC

Montage

1234 567 8 9

De wasemkap is voorzien van bevestigingspluggen die

geschikt zijn voor de meeste muurs/plafonds. Er moet echter

1. OFF Knop motor

contact opgenomen worden met een gekwalificeerd technicus

2. ON knop en tevens motor snelheidsknop 1 - 2 – 3 - 1-

om u ervan te vergewissen dat de materialen geschikt zijn

2…

voor het type muur/plafond. Het muur/plafond moet stevig

3. Led snelheid 1

genoeg zijn om het gewicht van de kap te houden.

4. Led snelheid 2 en verzadigde vetfilter (in dit geval gaat

het lampje flikkeren– zie de aanwijzingen betreffende het

Werking

reinigen van de vetfilters).

De wasemkap is voorzien van een bedieningspaneel aan

Nadat de vetfilter vervangen is, ongeveer 3 seconden op

de voorzijde van de kap, met knoppen of toetsen,

toets 1 drukken, totdat het systeem een pieptoon laat

naargelang het model in Uw bezit, voor de werking

horen.

raadpleeg de onderstaande tekst en de betreffende

Led 4 zal stoppen met knipperen.

tekening.In geval van een sterkere dampconcentratie een

5. Led snelheid 3 en verzadigde koolstoffilter (in dit geval

hogere zuigkracht gebruiken.

gaat het lampje flikkeren – zie de aanwijzingen

We raden aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint te

betreffende het reinigen van de koolstoffilters).

koken aan te doen en deze nog voor ongeveer 15 minuten

Nadat de koolstoffilter vervangen is, ongeveer 3

nadat men beëindigt heeft aan te laten.

seconden op toets 1 drukken, totdat het systeem een

Werking – Model met toetsenbord

pieptoon laat horen.

Led 5 zal stoppen met knipperen.

Opgelet! Het controlesysteem voor het aangeven van de

A

B

C

D

verzadigde koolstoffilter is uitgeschakeld.

In het geval dat men een koolstoffilter wil installeren, het

controlesysteem voor de aanwijzing van verzadigde

A. ON/OFF lichtknop

koolstoffilter inschakelen, door tegelijkertijd, gedurende 3

B. OFF/ON knop voor de zuigfunctie en voor de selectie van

seconden, de knoppen 2 en 7 ingedrukt te houden: aan

de laagste zuigkracht

het begin van deze handeling zal alleen LED 4 flikkeren,

17

na 3 seconden zal ook LED 5 flikkeren om aan te geven

vervangen worden.

dat het controlesysteem verzadigde koolstoffilter

metalen filter deze moet een keer in de maand gereinigd

ingeschakeld is. Om dit uit te schakelen weer op de twee

worden met niet agressieve schoonmaakmiddelen, met de

knoppen drukken: na 3 seconden zal LED 5 stoppen met

hand of in de vaatwasmachine met lage wastemperatuur en

flikkeren, de inrichting is uitgeschakeld.

een korte wascyclus. Door hem in de vaatwasmachine te

6. Led aanwijzing intensieve snelheid

wassen kan het metalen vetfilter ontkleuren, maar dit is niet

7. Knop voor het inschakelen van de intensieve snelheid.

van invloed op de eigenschappen, die beslist niet veranderen.

Er wordt aangeraden deze snelheid te gebruiken

Om de vetfilter J te bereiken het zuigrooster H openen door

wanneer de rook en geur concentratie nogal sterk is

middel van de haken L en uit de sluitingen K vrijmaken.

(bijvoorbeeld wanneer er vis gebakken wordt of in geval

Sommige modellen zijn voorzien van metalen filter M zonder

van frituren).

steunrooster, deze moeten gereinigd worden op de boven

Nadat de intensieve snelheid is ingeschakeld zal deze 5

omschreven wijze en moeten verwijderd worden door de

minuten lang blijven werken, daarna zal de kap weer in

hendels N naar beneden te drukken.

de van te voren afgestelde snelheid gaan werken (van 1

tot 3) of zal zelfs uitgaan indien van te voren geen enkele

Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat)

snelheid ingesteld is. Om de intensieve snelheid uit te

Houdt de lastige kookgeuren vast.

schakelen voordat de 5 minuten voorbij zijn knop 1 of

De verzadiging van de koolstoffilter vindt plaats na een min of

knop 2 indrukken.

meer geprolongeerd gebruik en hangt af van het soort koken

8. Knop voor het afzetten van de lichten.

en de regelmaat waarmee de vetfilter wordt gewassen. In

9. Knop voor het aanzetten van de lichten.

ieder geval moet de filter minstens om de 4 maanden (of als

de aanwijzer verzadigde filters – indien aanwezig op het

In geval van storingen, voordat U zich tot de assistentie

model in Uw bezit – deze noodzaak aangeeft) vervangen

service wendt, minstens 5 seconden het apparaat van de

worden.

elektrische voeding doen, door de stekker uit te trekken, en

Koolstoffilter met centrale hendel

daarna weer invoeren. In het geval dat de storing blijft

Plaats een filter aan iedere zijde ter bedekking van beide

voortbestaan, wendt U zich tot de assistentie service.

roosters die als bescherming van het draaionderdeel van de

motor dienen, daarna de centrale hendel P van de filters met

Onderhoud

de klok meedraaien.

Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de

Voor de demontage de centrale hendel P van ieder filter in de

wasemkap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg

tegenovergestelde richting draaien.

te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit

te schakelen.

Vervanging lampjes

Sluit de stroom af.

Schoonmaak

Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of

De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel

ze koud zijn.

binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee

Vervanging van de 40W lampjes – Open de lamphouder –

de vetfilters gereinigd worden). Gebruik voor het reinigen een

Draai de schroeven van de lampenkap los. Het kapotte lampje

doek die u vochtig maakt met een beetje neutraal vloeibaar

losdraaien en vervangen met een ovaal witgloeiend lampje

reinigingsmiddel. Gebruik geen producten die schuurmiddelen

max 40W E14.

bevatten.

GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN!

Vervanging van het halogeenlampje – Open de lamphouder

Attentie: Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het

– haal de bescherming weg, gebruik een kleine rechte

apparaat en vervanging resp. reiniging van de filters niet

schroevedraaier of een gelijksoortig voorwerp.

opvolgt, kan dat tot brand leiden. Deze aanwijzingen beslist

Vervang het kapotte lampje.

opvolgen!

Gebruik alleen halogeenlampjes van 20W max (G4), zonder

De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan de motor of

ze met de handen aan te raken. Doe de lampenkap weer dicht

schade t.g.v. brand die het gevolg zijn van ondeskundig

(klik bevestiging). (Z1 - Z2)

onderhoud of niet opvolgen van de bovengenoemde

Als de verlichting niet werkt, controleer dan of de lampjes

veiligheidsvoorschriften.

goed op hun plaats zitten alvorens de assistentiedienst te

bellen.

Vetfilter

Houdt de vetdeeltjes vast.

Indien binnen een steunrooster geplaatst dan kan deze

een van de volgende types zijn:

papieren filter deze moet een keer in de maand vervangen

worden of wanneer de bovenkant ervan van kleur verandert,

als de kleur uit het rooster zichtbaar is.

sponzen filter deze moet met warm zeepwater een keer in de

maand gewassen worden en om de 5/6 wasbeurten

18

IT - Istruzioni di montaggio e d'uso

Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti

dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.

alfabetici riportati nel testo esplicativo.

Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla

Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo

Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic

manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali

Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia

inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio

smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le

derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo

potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.

manuale.

Nota: I particolari contrassegnati con il simbolo "(*)" sono

accessori opzionali forniti solo in alcuni modelli o particolari

Il simbolo

sul prodotto o sulla documentazione di

non forniti, da acquistare.

accompagnamento indica che questo prodotto non deve

essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere

Avvertenze

consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio

Attenzione! Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica

di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene

finche l’installazione non è totalmente completata.

seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per

Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione,

ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di

disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o

questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di

staccando l’interruttore generale dell’abitazione.

raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il

Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione

prodotto è stato acquistato.

utilizzare guanti da lavoro

L’apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di bambini o

Utilizzazione

persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali e con

La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione

mancata esperienza e conoscenza a meno che essi non siano

aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno.

sotto la supervisione o istruiti nell’uso dell’apparecchiatura da

I modelli provvisti di cupolino D possono essere utilizzati solo

una persona responsabile per la loro sicurezza.

in versione filtrante F.

I bambini devono essere controllati affinché non giochino con

Versione aspirante

l’apparecchio.

La cappa è fornita di una uscita d‘aria superiore B per lo

Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata!

scarico dei fumi verso l'esterno nel caso di modelli provvisti di

La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a

camino C (Versione aspirante A- tubo di scarico 13A non

meno che non sia espressamente indicato.

fornito).

Il locale deve disporre di sufficiente ventilazione, quando la

cappa da cucina viene utilizzata contemporaneamente ad altri

Versione filtrante

apparecchi a combustione di gas o altri combustibili.

Nel caso non sia possibile scaricare i fumi e vapori della

L’aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto

cottura verso l‘esterno anche se si è in possesso del modello

usato per lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi a

con camino C, si può utilizzare la cappa in versione filtrante

combustione di gas o di altri combustibili.

F montando due filtri ai carboni attivi E, i fumi e vapori

E’ severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la cappa.

vengono riciclati attraverso la sgrigliatura superiore G (in base

L’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può dar luogo

al modello in possesso la sgrigliatura può essere direttamente

ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso.

ricavata sul camino o tramite il montaggio di due grigliette -

La frittura deve essere fatta sotto controllo onde evitare che

16F ).

l’olio surriscaldato prenda fuoco.

Nel caso si possegga un modello con sgrigliatura direttamente

Le parti accessibili possono riscaldarsi notevolmente quando

ricavata sul camino devono essere applicate due prolunghe O

usate insieme ad apparecchi per la cottura.

al deflettore 13F.

Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da

adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a

I modelli senza motore di aspirazione funzionano solo in

quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali

versione aspirante e debbono essere collegati ad una unità

competenti.

periferica di aspirazione (non fornita).

La cappa va frequentemente pulita sia internamente che

Le istruzioni di collegamento sono fornite con l'unità periferica

esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE, rispettare

di aspirazione.

comunque quanto espressamente indicato nelle istruzioni di

manutenzione riportate in questo manuale).

L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della

sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi.

Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade

correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica.

Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti,

danni o incendi provocati all’apparecchio derivati

19

Installazione

La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti

a

b-c-d-e

a

b-c-d-e

sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da

cucina deve essere non inferiore a 50cm in caso di cucine

elettriche e di 65cm in caso di cucine a gas o miste.

f

a b-c

d

e

a

b

d

e

Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas

c

specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto.

Collegamento Elettrico

a. ON/OFF luci

La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata

b. OFF motori

sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se

c. - d. - e. Potenza aspirazione minima (c.), media (d.),

provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme

massima (e.).

alle norme vigenti posta in zona accessibile. Se sprovvista di

f. Luce spia di funzionamento (dove prevista).

spina (collegamento diretto alla rete) o la spina non è posta in

Nota: Alcuni modelli sono porvvisti di una sola Potenza di

zona accessibile applicare un interruttore bipolare a norma

aspirazione.

che assicuri la disconnessione completa della rete nelle

condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente

Attenzione: i modelli con valvola elettrica sono forniti di 3

alle regole di installazione.

tasti: (a) Luce ON/OFF, (b) Chiusura e (c) Apertura Valvola

Attenzione! Prima di ricollegare il circuito della cappa

Elettrica.

all’alimentazione di rete e di verificarne il corretto

funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia stato

Funzionamento - Modello elettronico a 5 tasti

montato correttamente.

Attenzione! La sostituzione del cavo di alimentazione deve

123OOI

essere effettuata dal servizio assistenza tecnica autorizzato o

da persona con qualifica similare.

FC

Montaggio

1234 567 8 9

La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior

parte di pareti/soffitti. E’ tuttavia necessario interpellare un

1. Tasto OFF motore

tecnico qualificato per accertarVi sull’idoneità dei materiali a

2. Tasto ON e tasto di selezione della velocità del motore 1

seconda del tipo di parete/soffitto. La/il parete/soffitto deve

- 2 - 3 - 1 - 2...

essere sufficientemente robusto da sostenere il peso della

3. Led indicazione Velocità 1

cappa.

4. Led indicazione Velocità 2 e saturazione filtro antigrasso

Funzionamento

(in quest'ultimo caso il Led emette una segnalazione

La cappa è provvista di un pannello di controllo posto

intermittente - Vedere le istruzioni relative alla pulizia dei

sulla parte anteriore della cappa, a tasti o pulsanti, in

filtri antigrasso).

base al tipo posseduto consultare, per il funzionamento, il

Dopo aver lavato il filtro antigrasso, premere il tasto 1 per

testo sosttostante ed il disegno relativo.

3 secondi circa, sino a che il sistema emette un segnale

Usare la velocità maggiore in caso di particolare

acustico (bip).

concentrazione di vapori di cucina. Consigliamo di accendere

Il led 4 smetterà di lampeggiare.

l'aspirazione 5 minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla

5. Led indicazione Velocità 3 e saturazione filtro ai carboni

in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti circa.

attivi (in quest'ultimo caso il Led emette una

segnalazione intermittente - Vedere le istruzioni relative

Funzionamento - Modello con Pulsantiera

alla sostituzione dei filtri ai carboni attivi).

Descrizione pannello di controllo e funzionamento della cappa

Dopo aver lavato o sostituito il filtro a carbone attivo,

premere il tasto 1 per 3 secondi circa, sino a che il

sistema emette un segnale acustico (bip).

A

B

C

D

Il led 5 smetterà di lampeggiare.

Attenzione! Il dispositivo di segnalazione saturazione del

A. Interruttore luce ON/OFF.

filtro ai carboni attivi è disattivato.

B. Interruttore ON/OFF e selezione velocità 1 (in caso di poco

Nel caso si voglia installare un filtro al carbone attivo,

vapore e fumo)

allora attivare il dispositivo di segnalazione saturazione

B+C. Selezione velocità 2 (in caso di media quantità di

filtro al carbone attivo, a tal fine premere

vapore e fumo)

contemporaneamente i tasti 2 e 7 per 3 secondi: all’inizio

B+D. Selezione velocità 3 (in caso di molto vapore e fumo)

di questa procedura lampeggerà solo il LED 4, passati i 3

secondi inizierà a lampeggiare anche il LED 5 per

indicare che il dispositivo di controllo saturazione filtro al

20

Аннотация для Вытяжки Elica TONDA в формате PDF