Elica ICO: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Вытяжка

Инструкция к Вытяжке Elica ICO

DE Montage- und Gebrauchsanweisung

EN Instruction on mounting and use

FR Prescriptions de montage et mode d’emploi

NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen

IT Istruzioni di montaggio e d'uso

ES Montaje y modo de empleo

PT Instruções para montagem e utilização

EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ

PL Instrukcja montażu i obsługi

CS Návod na montáž a používání

SK Návod k montáži a užití

HU Felszerelési és használati utasítás

RU Инструкции по монтажу и эксплуатации

BG Инструкции за монтаж и употреба

RO INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE

SL Navodila za montažo in uporabo

HR Uputstva za montažu i za uporabu

NO Instrukser for montering og bruk

SV Monterings- och bruksanvisningar

DA Bruger- og monteringsvejledning

TR Montaj ve kullanım talimatları

(Diese Bedienungsanweisungen sind in den USA und in Kanada nicht

anwendbar)

(This manual is not for use in USA and Canada)

(Ce manuel n’est pas valable aux USA et au Canada)

(Deze handleiding kan niet gebruikt worden in de V.S. en in Canada)

(Questo manuale non è utilizzabile in USA e Canada)

(Este manual no es utilizable en USA y Canadá)

(Este manual não é utilizável nos EUA e Canadá)

(Το παρόν εγχειρίδιο δεν πρέπει να χρησιμοποιείται στις ΗΠΑ και στον Καναδά)

(Tej instrukcji nie używa się w USA i Kanadzie)

(Tato příručka není použitelná v USA a Kanadě)

(Táto príručka nie je použiteľná v USA a v Kanade)

(A használati útmutató az Amerikai Egyesült Államokban és Canadában való

felhasználásra nem alkalmas)

(Настоящее руководство не применяется в США и Канаде)

(Този наръчник не може да бъде използван в САЩ и Канада)

(Acest manual nu este utilizabil în SUA şi Canada)

(Ta priročnik ne velja za Združene države in Kanado)

(Ovaj priručnik se ne koristi u SAD-u i Kanadi)

(Denne håndboken gjelder ikke for bruk i USA og Canada)

(Denna handbok är inte avsedd för användning i USA och Kanada)

(De

nne vejledning finder ikke anvendelse i USA og Canada)

(Bu Kullanma kılavuzu Amerika Birleşik Devletleri ve Kanada’da kullanılamaz)

DE - Montage- und Gebrauchsanweisung

Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben

brennstoffbetriebenen Geräten genutzt werden.

werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird

Es ist strengstens verboten, unter der Haube mit offener

keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden

Flamme zu kochen.

oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die

Eine offene Flamme beschädigt die Filter und kann Brände

Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch

verursachen, daher ist dies in jedem Fall zu vermeiden.

zurückzuführen sind. Die Dunstabzugshaube ist

Das Frittieren muss unter Aufsicht erfolgen, um zu vermeiden,

ausschliesslich zum Einsatz im privaten Haushalt vorgesehen.

dass das überhitzte Öl Feuer fängt.

Der Dunstabzugshaube kann von der aesthetischen Seite

Zugängliche Teile können beim Gebrauch mit Kochgeräten

her ander sein als die Zeichnungen die in diesem

heiss werden.

Bedienungsanleitung geschrieben sind.

In Bezug auf technische und Sicherheitsmaßnahmen für die

Die Bedienungsanleitungen , die Wartung und die

Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der zuständigen

Installation sind aber gleich.

örtlichen Behörden strengstens einzuhalten.

! Es ist wichtig diese Bedienungsanleitung zu behalten um

Die Haube muss regelmäßig innen und außen gereinigt

sie in jedem Moment nachzuschlagen. Im Fall von

werden (MINDESTENS EINMAL IM MONAT, diesbezüglich

Verkaufen, Abtretung oder Umziehen, versichern Sie sich

sind in jedem Fall die ausdrücklichen Angaben in der

bitte dass Sie mit dem Produkt zusammen bleibt.

Wartungsanleitung dieses Handbuchs zu beachten).

! Die Bedienungsanleitungen richtig lesen: es gibt

Eine Nichtbeachtung der Vorschriften zur Reinigung der

wichtige Informationen ueber die Installation, Benutzen

Haube sowie zur Auswechselung und Reinigung der Filter

und Sicherheit.

führt zu Brandgefahr.

! Keine elektrische oder mechanische Aenderungen auf

Um das Risiko eines Stromschlages zu vermeiden, darf die

dem Produkt oder auf die Fluchtleitungen machen.

Dunstabzugshaube ohne richtig eingesetzte Lampen nicht

Hinweis: Die mit dem (*) gekennzeichneten Teile sind

betrieben

Zubehörteile, die nur bei einigen Modellen im Lieferumfang

werden.

enthalten sind oder Teile, die nicht im Lieferumfang enthalten

Es wird keinerlei Haftung übernommen für Fehler, Schäden

sind, und somit extra erworben werden müssen.

oder Brände des Gerätes, die durch Nichteinhaltung der in

diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen verschuldet

Warnung

wurden.

Achtung! Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen,

In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen

solange die Installation noch nicht abgeschlossen ist.

Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte

Vor Beginn sämtlicher Reinigungs- oder Wartungsarbeiten

(WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Kennzeichnung

muss das Gerät durch Ziehen des Steckers oder Betätigen

versehen.

des Hauptschalters der Wohnung vom Stromnetz getrennt

Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt

werden.

und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät

Bei allen Installations- und Instandhaltungsarbeiten immer

einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten

Schutzhandschuhe tragen.

Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße

Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.

Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen.

Erwachsene und Kinder dürfen nie unbeaufsichtigt das Gerät

Auf dem Produkt oder der beiliegenden

betreiben,

– wenn sie körperlich oder geistig dazu nicht in der Lage sind,

– oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung fehlen, das Gerät

Produktdokumentation ist folgendes Symbol

einer

richtig und sicher zu bedienen.

durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf

Die Dunstabzugshaube niemals ohne korrekt montiertes Gitter

hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht

in Betrieb setzen!

zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit

Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Abstellfläche

einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte.

verwendet werden, sofern dies nicht ausdrücklich angegeben

Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur

wird.

Abfallbeseitigung erfolgen.

Der Raum muss über eine hinreichende Belüftung verfügen,

Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer

wenn die Dunstabzugshaube mit anderen gas- oder

Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für

brennstoffbetriebenen Geräten gleichzeitig verwendet wird.

Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät

Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im

erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung,

Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der

Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu

-5

erhalten.

Feuerstätte der Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 10

bar) sein.

Die angesaugte Luft darf nicht in Rohre geleitet werden, die

für die Ableitung der Abgase von gas- oder

10

Betriebsart

Elektrischer Anschluss

Die Haube kann sowohl als Abluftgërat als auch als

Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf

Umluftgërat eingesetzt werden.

dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist.

Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an

zugänglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften

entsprechende Steckdose auch nach der Montage

Abluftbetrieb

anzuschließen. Bei einer Haube ohne Stecker (direkter

Die Luft wird mit Hilfe eines an den Abluftstutzen

Netzanschluss) oder falls der Stecker nicht zugänglich ist, ist

anzubringenden Rohres ins Freie geleitet.

ein normgerechter zweipoliger Schalter auch nach der

Das Abluftrohr wird hierbei nicht geliefert und soll separat

Montage anzubringen, der unter Umständen der

angekauft werden.

Überspannung Kategorie III entsprechend den

Das Abluftrohr muß denselben Durchmesser wie der

Installationsregeln ein vollständiges Trennen vom Netz

Abluftstutzen aufweisen.

garantiert.

Das Abluftrohr muß muß in waagrechter Lage leicht nach

Hinweis! Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt sein,

oben geneigt sein (ca. 10%), damit die Luft ungehindert ins

dass die Netzversorgung (Steckdose) ordnungsgemäß

Freie abgeleitet werden kann.

montiert wurde.

Note. Sollte die Dunstabzugshaube mit Aktiv-kohlefilter

versehen sein, so muß dieser entfernt werden.

Montage

Die Dunstabzugshaube an Abluftrohre und

Die Abzugshaube ist mit Dübeln ausgestattet, die für die

Wandabluftauslass mit dem selben Durchmesser wie der

meisten Wände/Decken geeignet sind. Trotzdem sollte ein

Luftausgang verbinden (Anschlussflansch).

qualifizierter Techniker hinzugezogen werden, der

Die Benutzung von Rohren und Wandabluftauslass mit

entscheidet, ob die Materialien für die jeweilige Wand/Decke

geringerem Durchmesser, verursacht eine Verringerung der

geeignet sind. Außerdem muß die Wand/Decke das Gewicht

Abluftleistung und eine drastische Zunahme der

der Abzugshaube tragen muss.

Geraeuschentwicklung.

Jegliche Verantwortung diesbezueglich wird daher abgelenkt

Im Fall von Abdeckungen und/oder Wänden und/oder

! Eine möglichst kurze Leitung verwenden.

seitlichen Schränken vergewissern Sie sich bitte, dass

! Eine Leitung mit einer möglichst geringen Anzahl von

genügend Raum vorhanden ist, um die Dunstabzugshaube

Krümmungen verwenden (max. Winkel der Krümmung:

anzubringen und dass Sie jederzeit Zugriff auf das Bedienfeld

90°).

haben.

! Starke Änderungen des Leitungsdurchmessers sind zu

vermeiden.

Nur für einige Modelle

! Die Innenfläche der Leitung muss so glatt wie möglich

Als optionales Zubehör kann ein Designkamin erworben

sein.

werden, beim Verkäufer überprüfen (Genehmigter

! Das Material der Leitung muss von den Normen

Verkaeufer), ob bei Ihrem Modell diese Möglichkeit

zugelassen sein.

vorgesehen ist.

Es wird empfohlen, die Haube erst nach dem Kauf dieses

Kamins zu installieren, um die am besten geeignete

Installationsweise auszuwählen.

Umluftbetrieb

Es ist ein Aktiv-Kohlefilter zu benutzen, der bei Ihrem

Fachhändler erhältlich ist.

Betrieb

Der Aktiv-Kohlefilter reinigt die angesaugte Luft von

Bei starker Dampfentwicklung die höchste Betriebsstufe

Fettpartikeln und Kochdünsten bevor diese durch das obere

einschalten. Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon

Gitter in die Küche zurückströmt.

fünf Minuten vor Beginn des Kochvorganges einzuschalten

und sie nach dessen Beendigung noch ungefähr 15 Minuten

Modelle ohne Saugmotor funktionieren nur mit Abluftbetrieb

weiterlaufen zu lassen.

und müssen an eine externe Saugeinheit (nicht im

Lieferumfang enthalten) angeschlossen werden.

Die Anschlussanleitungen liegen der externe Saugeinheit bei.

Befestigung

Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und

der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 30cm im Fall von

elektrischen Kochfeldern und 35cm im Fall von Gas- oder

kombinierten Herden nicht unterschreiten.

Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen

größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.

11

“Slow cooking” Led L1 eingeschaltet

Diese Taste beim Braten von Gemüsen, beim

Erwärmen oder Erhitzen von Speisen oder Getränken

(Milch, Kaffee, Tee) betätigen..

“Boiling” Led L2 eingeschaltet

Diese Taste beim Kochen von Sossen, Brühen,

gekochtem Gemüse, Suppen oder von Speisen wie

Pasta betätigen..

“Grilling” Led L3 eingeschaltet

Diese Taste beim Grillen betätigen.

“Frying” Led L4 eingeschaltet

Diese Taste beim Frittieren (z.B. Fleisch, Kartoffeln,

Gemüse) betätigen.

Um die ausgewählte Betriebsweise zu beenden, die folgenden

Tasten betätigen:

Taste T1 Haube auf OFF

Taste T2 Einschaltung des “Silent”-Modus

Taste T3 Einschaltung des “Boost” Modus

Alarm in Fehlerfällen

Bei einem Fehler des Motors (Block, Überhitzung, usw.)

werden alle Funktionen des Motors abgeschaltet (ausser der

T1.Haube AUS

Beleuchtung); die Taste T2, T3, T5 und die LEDs L1, L2, L3,

Durch das Betätigen dieser Taste wird die Abzugshaube

L4 werden blinken.

unabhängig von der aktuellen Betriebsweise ausgeschaltet.

Ist der Alarm beendet, schaltet sich die Haube wieder aus.

Durch das Betätigen der Taste T1 wird die Haube

T2. “Silent”-Modus

ausgeschaltet.

Dieser Betriebsweise entspricht keine bestimmte Kochweise

Wenn der Fehler nicht gelöst wird, bleibt die Haube im

Diese Taste betätigen, um den “Silent”-Modus (leise)

Alarmzustand und alle Funktionen bleiben gesperrt. In diesem

einzuschalten.

Fall setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung.

Durch das Betätigen der Taste T1 oder T2 wird die Haube

ausgeschaltet.

Wartung

Hinweis ! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die

T3. “Boost”-Modus

Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder

Dieser Betriebsweise entspricht keine bestimmte Kochweise

Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen.

Diese Taste im Falle von besonders intensiven Kochdünsten

betätigen.

Reinigung

Durch das Betätigen der Taste T1 oder T3 wird die Haube

Die Dunstabzugshaube muss sowohl innen als auch außen

ausgeschaltet.

häufig gereinigt werden (etwa in denselben Intervallen, wie die

Wartung der Fettfilter). Zur Reinigung ein mit flüssigem

T4. Beleuchtung ON/OFF

Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. Keine Produkte

Diese Taste betätigen, um die Beleuchtung ein- oder

verwenden, die Scheuermittel enthalten.

auszuschalten.

KEINEN ALKOHOL VERWENDEN!

Die Beleuchtung schaltet sich graduell ohne Zwischenstufen

Achtung: Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung

ein.

des Gerätes und zum Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter

kann zum Brand führen. Diese Anweisungen sind unbedingt

T5. Kochweisen

zu beachten!

Zyklisch diese Taste betätigen, um die verschiedenen

Der Hersteller übernimmt keine Haftung für irgendwelche

Betriebsweisen einzuschalten.

Schäden am Motor oder Brandschäden, die auf eine

Jeder Betriebsweise entspricht eine bestimmte Kochweise.

unsachgemäße Wartung oder Nichteinhaltung der oben

Grund dafür ist es, eine optimale Abzugsleistung bei den

angeführten Sicherheitsvorschriften zurückzuführen sind.

verschiedenen Kochweisen zu erhalten.

Dunstschirm

Jeder Betriebsweise entspricht eine Anzeige-LED.

Der Dunstschirm ist stets geschlossen zu halten und nur zu

Wartungszwecken zu öffnen (z.B.: Filterreinigung oder

Filterwechsel).

12

Fettfilter

Bild 13-27

Diese dienen dazu, die Fettpartikel, die beim Kochen frei

werden, zu binden.

Dieser muss einmal monatlich gewaschen werden (oder wenn

das Sättigungsanzeigesystem der Filter – sofern bei dem

jeweiligen Modell vorgesehen – dies anzeigt). Das kann mit

einem milden Waschmittel von Hand, oder in der

Spülmaschine bei niedriger Temperatur und einem

Kurzspülgang erfolgen. Der Metallfettfilter kann bei der

Reinigung in der Spülmaschine verfärben, was seine

Filtermerkmale jedoch in keiner Weise beeinträchtigt.

Den Dunstschirm öffnen.

Zwecks Demontage der Fettfilter den Aushakgriff ziehen.

Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion)

Bild 26

Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim

Kochen entstehen.

Der Aktivkohlefilter wird alle zwei Monate in warmem Wasser

und geeigneten Waschmitteln oder in der Spülmaschine bei

65°C gewaschen (in diesem Fall den ollständigen Spülzyklus

– ohne zusätzliches Geschirr im Inneren der

Geschirrspülmaschine - einschalten).

Das überschüssige Wasser entfernen, ohne dabei den Filter

zu beschädigen; danach das Vlies bei 100° für 10 Minuten in

den Ofen legen, um es vollständig zu trocknen. Das Vlies

muss alle 3 Jahre ausgewechselt werden und weiterhin jedes

Mal dann, wenn es beschädigt ist.

Montage

Den Dunstauffangschirm öffnen und den Fettfilter

herausnehmen.

Den Kohlefilter auf der Rückseite des Fettfilters

installieren und mit zwei Stäben befestigen.

Hinweis! Die Stäbe sind in der Packung des Kohlefilters

und nicht in der Haube enthalten.

Beim Ausbauen des Filters in umgekehrter Reihenfolge

vorgehen.

Ersetzen der Lampen

Die Haube ist mit einem auf der Leuchtdiodentechnologie

basierten Beleuchtungssystem ausgestattet.

Die LEDs ermöglichen eine optimale Beleuchtung der

Kochfläche. Sie haben eine Leistungsdauer, die das

Zehnfache deren der traditionellen Lichter ist und bieten eine

Energieersparnis bis zu 90%.

Um die Leds mit neuen zu ersetzen, setzen Sie sich bitte mit

dem Kundendienst in Verbindung.

13

EN - Instruction on mounting and use

Closely follow the instructions set out in this manual. All

cooking applicance.

responsibility, for any eventual inconveniences, damages or

With regards to the technical and safety measures to be

fires caused by not complying with the instructions in this

adopted for fume discharging it is important to closely follow

manual, is declined. The extractor hood has been designed

the regulations provided by the local authorities.

exclusively for domestic use.

The hood must be regularly cleaned on both the inside and

The hood can look different to that illustrated in the

outside (AT LEAST ONCE A MONTH).

drawings in this booklet. The instructions for use,

This must be completed in accordance with the maintenance

maintenance and installation, however, remain the same.

instructions provided in this manual). Failure to follow the

! It is important to conserve this booklet for consultation at

instructions provided in this user guide regarding the cleaning

any moment. In the case of sale, cession or move, make

of the hood and filters will lead to the risk of fires.

sure it is together with the product.

Do not use or leave the hood without the lamp correctly

! Read the instructions carefully: there is important

mounted due to the possible risk of electric shocks.

information about installation, use and safety.

We will not accept any responsibility for any faults, damage or

! Do not carry out electrical or mechanical variations on the

fires caused to the appliance as a result of the non-

product or on the discharge conduits.

observance of the instructions included in this manual.

Note: the elements marked with the symbol “(*)” are optional

This appliance is marked according to the European directive

accessories supplied only with some models or elements to

2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment

purchase, not supplied.

(WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you

will help prevent potential negative consequences for the

Caution

environment and human health, which could otherwise be

WARNING! Do not connect the appliance to the mains until

caused by inappropriate waste handling of this product.

the installation is fully complete.

Before any cleaning or maintenance operation, disconnect

hood from the mains by removing the plug or disconnecting

The symbol

on the product, or on the documents

the mains electrical supply.

accompanying the product, indicates that this appliance may

Always wear work gloves for all installation and maintenance

not be treated as household waste. Instead it should be taken

operations.

to the appropriate collection point for the recycling of electrical

The appliance is not intended for use by children or persons

and electronic equipment. Disposal must be carried out in

with impaired physical, sensorial or mental faculties, or if

accordance with local environmental regulations for waste

lacking in experience or knowledge, unless they are under

disposal.

supervision or have been trained in the use of the appliance

by a person responsible for their safety.

Use

This appliance is designed to be operated by adults, children

The hood is designed to be used either for exhausting or filter

should be monitored to ensure that they do not play with the

version.

appliance.

This appliance is designed to be operated by adults. Children

should not be allowed to tamper with the controls or play with

the appliance.

Ducting version

Never use the hood without effectively mounted grating!

In this case the fumes are conveyed outside by means of a

The hood must NEVER be used as a support surface unless

special pipe connected with the connection ring located on top

specifically indicated.

of the hood.

The premises where the appliance is installed must be

Attention! The exhausting pipe is not supplied and must be

sufficiently ventilated, when the kitchen hood is used together

purchased apart.

with other gas combustion devices or other fuels.

Diameter of the exhausting pipe must be equal to that of the

The ducting system for this appliance must not be connected

connection ring.

to any existing ventilation system which is being used for any

In the horizontal runs the exhausting pipe must be slightly

other purpose such as discharging exhaust fumes from

slanted (about 10°) and directed upwards to vent the air easily

appliances burning gas or other fuels.

from the room to the outside.

The flaming of foods beneath the hood itself is severely

Attention! If the hood is supplied with active charcoal filter,

prohibited.

then it must be removed.

The use of exposed flames is detrimental to the filters and

Connect the hood and discharge holes on the walls with a

may cause a fire risk, and must therefore be avoided in all

diameter equivalent to the air outlet (connection flange).

circumstances.

Using the tubes and discharge holes on walls with smaller

Any frying must be done with care in order to make sure that

dimensions will cause a diminution of the suction performance

the oil does not overheat and ignite.

and a drastic increase in noise.

Accessible parts of the hood may became hot when used with

14

Any responsibility in the matter is therefore declined.

Only for some models

! Use a duct of the minimum indispensible length.

An aesthetic flue can be purchased as an optional accessory.

! Use a duct with as few elbows as possible (maximum

Check with the authorized dealer whether the model in your

elbow angle: 90°).

possession envisages this possibility.

! Avoid drastic changes in the duct cross-section.

We advise installing the hood after having purchased the flue

! Use a duct with an as smooth as possible inside.

to check with certainty the most suitable installation.

! The duct must be made of certified material.

Operation

Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen

Filter version

vapours. It is recommended that the cooker hood suction is

One active charcoal filter is needed for this and can be

switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in

obtained from your usual retailer.

operation during cooking and for another 15 minutes

The filter removes the grease and smells from the extracted

approximately after terminating cooking.

air before sending it back into the room through the upper

outlet grid.

The models with no suction motor only operate in ducting

mode, and must be connected to an external suction device

(not supplied).

The connecting instructions are supplied with the peripheral

suction unit.

Installation

The minimum distance between the supporting surface for the

cooking equipment on the hob and the lowest part of the

range hood must be not less than 30cm from electric cookers

and 35cm from gas or mixed cookers.

If the instructions for installation for the gas hob specify a

greater distance, this must be adhered to.

Electrical connection

The mains power supply must correspond to the rating

indicated on the plate situated inside the hood. If provided with

a plug connect the hood to a socket in compliance with current

regulations and positioned in an accessible area, after

installation. If it not fitted with a plug (direct mains connection)

or if the plug is not located in an accessible area, after

installation, apply a double pole switch in accordance with

T1. Hood OFF

standards which assures the complete disconnection of the

Press the button and the hood passes from operation, in any

mains under conditions relating to over-current category III, in

suction mode, to OFF.

accordance with installation instructions.

Warning! Before re-connecting the hood circuit to the mains

T2. “Silent” mode

supply and checking the efficient function, always check that

This mode is not associated with any specific type of cooking.

the mains cable is correctly assembled.

Press the button to activate the hood in silent mode.

Press button T1 or T2 and the hood passes to OFF.

Mounting

Expansion wall plugs are provided to secure the hood to most

T3. “Boost” mode

types of walls/ceilings. However, a qualified technician must

This mode is not associated with any specific type of cooking.

verify suitability of the materials in accordance with the type of

Press the button in the case of particularly intense fumes.

wall/ceiling. The wall/ceiling must be strong enough to take

Press button T1 or T3 and the hood passes to OFF.

the weight of the hood. Do not tile, grout or silicone this

appliance to the wall. Surface mounting only.

T4. Lighting ON/OFF

Press the button to turn the lights on or off.

In the case of the presence of panels and/or walls and/or

The lighting turns on gradually without intermediate level

lateral wall units check that there is sufficient space to install

adjustments.

the hood and that access to the command panel is easy.

15

T5. Cooking mode.

Grease filter

Press the button cyclically to activate the different suction

Fig. 13-27

modes.

Traps cooking grease particles.

Each mode is associated with different types of food cooking.

This must be cleaned once a month (or when the filter

This is to obtain optimum suction according to the different

saturation indication system – if envisaged on the model in

needs.

possession – indicates this necessity) using non aggressive

A signalling LED corresponds to each suction mode.

detergents, either by hand or in the dishwasher, which must

be set to a low temperature and a short cycle.

“Slow cooking” mode LED L1 on

When washed in a dishwasher, the grease filter may discolour

Press the button when cooking vegetables in a pan,

slightly, but this does not affect its filtering capacity.

when heating food or drinks (milk, coffee, tea).

Open the steam screen.

“Boiling” mode LED L2 on

To remove the grease filter, pull the spring release handle.

Press the button when cooking sauces, broth, boiled

vegetables and soups, or when boiling food (e.g. pasta).

Charcoal filter (filter version only)

“Grilling” mode LED L3 on

Fig. 26

Press the button when cooking food on grill or griddle.

It absorbs unpleasant odours caused by cooking.

The charcoal filter can be washed once every two months

“Frying” mode LED L4 on

using hot water and a suitable detergent, or in a dishwasher at

Press the button when frying food (e.g. meat, potatoes,

65°C (if the dishwasher is used, select the full cycle function

vegetables).

and leave dishes out).

Eliminate excess water without damaging the filter, then put it

To quit the selected suction mode press the following buttons:

in the oven for 10 minutes at 100° C to dry completely.

Button T1 hood in OFF

Replace the mattress every 3 years and when the cloth is

Button T2 activation of “Silent” mode

damaged.

Button T3 activation of “Boost” mode

Montage

Open the steam screen and remove the grease filter.

Fault alarm

Install the carbon filter on the back of the grease filter and

In case of motor fault (stall, overheating, etc.) all the functions

fix with two rods.

of the motor will be blocked (except for lighting) buttons T2,

Attention! The rods are included in the carbon filter

T3, T5 and LEDs L1, L2, L3, L4 will flash.

packing and not on the hood.

Once the alarm has gone off, the hood goes back to OFF.

To dismantle the filter act in the reverse manner.

Press button T1 and the hood passes to OFF.

If the fault persists, the hood remains in the alarm state and all

Replacing lamps

the functions are blocked. Contact the technical service.

Maintenance

The hood is equipped with a lighting system based on LED

technology.

ATTENTION! Before performing any maintenance operation,

The LEDs guarantee an optimum lighting, a duration up to 10

isolate the hood from the electrical supply by switching off at

times as long as the traditional lamps and allow to save 90%

the connector and removing the connector fuse.

electrical energy.

Or if the appliance has been connected through a plug and

socket, then the plug must be removed from the socket.

For replacement, contact the technical service.

Cleaning

The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the

same frequency with which you carry out maintenance of the

fat filters) internally and externally. Clean using the cloth

dampened with neutral liquid detergent. Do not use abrasive

products. DO NOT USE ALCOHOL!

WARNING: Failure to carry out the basic cleaning

recommendations of the cooker hood and replacement of the

filters may cause fire risks.

Therefore, we recommend oserving these instructions.

The manufacturer declines all responsibility for any damage to

the motor or any fire damage linked to inappropriate

maintenance or failure to observe the above safety

recommendations.

Steam screen

The steam screen must always be left closed and opened only

for maintenance (e.g. cleaning or changing filters).

16

FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi

Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le

que l’huile surchauffée ne prenne feu.

constructeur décline toute responsabilité pour tous les

Les pièces accessibles peuvent se réchauffer de façon

inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil

importante quand elles sont utilisées avec des appareils pour

et dûs à la non observation des instructions de la présente

la cuisson.

notice. La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage

En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à

domestique.

adopter pour l’évacuation des fumées, s’en tenir strictement à

La hotte peut avoir des configurations esthétiques

ce qui est prévu dans les règlements des autorités locales

différentes par rapport à ce qui est illustré dans les

compétentes. La hotte doit être régulièrement nettoyée,

dessins de ce manuel, cependant les instructions pour

aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur (AU MOINS UNE FOIS

l’utilisation, l’entretien et l’installation restent identiques.

PAR MOIS, respecter néanmoins les instructions relatives à

! Il est important de conserver ce livret pour pouvoir le

l’entretien fournies dans ce manuel).

consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou

La non observation de ces normes de nettoyage de la hotte et

de déménagement, s’assurer qu’il reste avec le produit.

du changement et nettoyage des filtres comporte des risques

! Lire attentivement les instructions: il y a d’importantes

d’incendie.

informations sur l’installation, sur l’emploi et sur la

Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que les ampoules

sécurité.

soient correctement placées pour éviter tout risque de choc

! Ne pas effectuer des modifications électriques ou

électrique.

mécaniques sur le produit ou sur les conduit

La société décline toute responsabilité pour d’éventuels

d’évacuation.

inconvénients, dégâts ou incendies provoqués par l’appareil et

Note: les pièces indiquées avec le symbole “(*)” sont des

dérivés de la non observation des instructions reprises dans

accessoires optionnels qui sont fournies uniquement avec

ce manuel.

certains modèles ou des pièces non fournies qui doivent être

Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la

achetées.

Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets

d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou

Attention

WEEE).

Attention! Ne pas raccorder l’appareil au circuit électrique

En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil,

avant que le montage ne soit complètement terminé.

vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible

Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher

pour l’environnement et la santé de l’homme.

la hotte du circuit électrique en retirant la prise ou en coupant

l’interrupteur général de l’habitation.

Munissez-vous de gants de travail avant d’effectuer toute

Le symbole

présent sur l’appareil ou sur la

opération d’installation et d’entretien.

documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne

L’appareil n’est pas destiné à une utilisation par des enfants

peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit

ou des personnes à capacités physiques, sensorielles ou

par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets

mentales réduites et sans expérience et connaissance à

chargé du recyclage des équipements électriques et

moins qu’ils ne soient sous la supervision ou formés sur

électroniques.

l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur

Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à

sécurité.

l’élimination des déchets en vigueur dans le pays

Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas

d’installation.

avec l’appareil.

Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de

Ne jamais utiliser la hotte sans que la grille ne soit montée

la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous

correctement!

adresser au bureau compétent de votre commune, à la

La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme plan pour

société de collecte des déchets ou directement à votre

déposer quelque chose sauf si cela est expressément indiqué.

revendeur.

Quand la hotte est utilisée en même temps que d’autres

appareils à combustion de gaz ou d’autres combustibles, le

Utilisation

local doit disposer d’une ventilation suffisante.

La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en

L’air aspiré ne doit jamais être envoyé dans un conduit utilisé

version aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à

pour l’évacuation des fumées produites par des appareils à

recyclage intérieur.

combustion de gaz ou d’autres combustibles.

Il est formellement interdit de faire flamber les aliments sous

la hotte.

Version évacuation extérieure

L’utilisation de flammes libres peut entraîner des dégâts aux

Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur à travers un

filtres et peut donner lieu à des incendies, il faut donc les

conduit d'évacuation fixé à la bride de raccord qui se trouve

éviter à tout prix.

au-dessus de la hotte.

La friture d’aliments doit être réalisée sous contrôle pour éviter

17

Attention!

de montage.

Le tuyau d’évacuation n’est pas fourni et doit être acheté à

Attention! Avant de rebrancher le circuit de la hotte à

part.

l’alimentation électrique et d’en vérifier le fonctionnement

Le diamètre du tuyau d'évacuation doit être égal à celui de la

correct, contrôlez toujours que le câble d’alimentation soit

bride de raccord.

monté correctement.

Sur la partie horizontale, le tuyau doit avoir une légère

inclinaison vers le haut (10° env.) de façon à convoyer plus

Montage

facilement l’air vers l’extérieur.

La hotte est équipée de chevilles de fixation convenant à la

Si la hotte est équipée d'un filtre à charbon, ce dernier doit

plupart des parois/plafonds. Il est cependant nécessaire de

être enlevé.

s’adresser à un technicien qualifié afin de s’assurer que le

Relier la hotte aux tubes et trous d’évacuation de la paroi d’un

matériel est approprié au type de paroi/plafond. La

diamètre équivalent à la sortie de l’air (collier de raccord).

paroi/plafond doit être suffisamment solide pour supporter le

L’utilisation de tubes et des trous d'évacuation à paroi avec un

poids de la hotte.

diamètre inférieur entraînera une diminution des

performances d’aspiration et une nette augmentation du bruit.

En présence de panneaux et/ou parois et/ou étagères

Nous déclinons toute responsabilité à cet égard.

latérales, vérifier que l’espace soit suffisant pour installer la

! Utiliser un tuyau de la longueur strictement nécessaire.

hotte et que l’accès aux commandes soit pratique.

! Les coudes du tuyau doivent être en nombre minime

(angle maxi du coude: 90°).

Uniquement pour certains modèles

! Éviter les variations excessives de section du tuyau.

Comme accessoire optionnel, on peut acheter une cheminée

! Utiliser un tuyau le plus lisse possible sur sa partie

esthétique, vérifier auprès du revendeur autorisé si le modèle

interne.

en votre possession prévoit cette possibilité.

! Le matériau du tuyau doit être aux normes.

On conseille d’installer la hotte après avoir acheté la

cheminée pour vérifier avec sécurité l’installation la plus

adéquate.

Version recyclage

Il convient d’utiliser un filtre à charbon actif, disponible auprès

Fonctionnement

de vôtre revendeur habituel.

Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de

L’air aspiré sera dégraissé et désodorisé avant d’être refoulé

concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous

dans la pièce à travers la grille supérieure.

conseillons d’allumer la hotte 5 minutes avant de commencer

la cuisson et de la faire fonctionner encore pendant 15

Les modèles sans moteur d’aspiration fonctionnent

minutes environ après avoir terminé la cuisson.

uniquement dans la version aspirante et ils doivent être

connectés à une unité périphérique d’aspiration (non fournie).

Les instructions de raccordement sont fournies avec l’unité

périphérique d’aspiration.

Installation

La distance minimum entre la superficie de support des

récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse

de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 30cm dans

le cas de cuisinières électriques et de 35cm dans le cas de

cuisinières à gaz ou mixtes.

Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz

spécifient une plus grande distance, il faut en tenir compte.

Branchement électrique

La tension électrique doit correspondre à la tension reportée

sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si

une prise est présente, branchez la hotte dans une prise

murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une

zone accessible également après l’installation. Si aucune

prise n’est présente (raccordement direct au circuit

électrique), ou si la prise ne se trouve pas dans une zone

accessible également après l’installation, appliquez un

disjoncteur normalisé pour assurer de débrancher

complètement la hotte du circuit électrique en conditions de

catégorie surtension III, conformément aux règlementations

18

T1. OFF hotte

Alarmes anomalie

En appuyant sur la touche,la hotte passe du fonctionnement,

En cas d’anomalie du moteur (blocage, surchauffe, etc.),

en toute modalité d’aspiration, à l’état OFF.

toutes les fonctions du moteur seront bloquées (à l’exclusion

de l’éclairage), les touches T2, T3, T5 et les VOYANTS L1,

T2. Modalité “Silent”

L2, L3, L4 clignoteront

Cette modalité n’est associée à aucune typologie spécifique

A la fin des alarmes, la hotte retourne à l’état OFF.

de cuisson.

En appuyant sur la touche T1, la hotte passe à l’état OFF.

Appuyer sur la touche pour activer la hotte en modalité

Si l’anomalie persiste, la hotte restera à l’état d’alarmes et

silencieuse.

toutes les fonctions resteront bloquées. Contacter l’assistance

En appuyant sur la touche T1 ou T2, la hotte passera à l’état

technique.

OFF.

Entretien

T3. Modalité “Boost”

Attention! Avant toute opération de nettoyage ou

Cette modalité n’est associée à aucune typologie spécifique

d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en

de cuisson.

enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de

Appuyer sur la touche en cas de vapeurs et fumées

l’habitation.

particulièrement intenses.

Nettoyage

En appuyant sur la touche T1 ou T3, la hotte passera à l’état

OFF.

La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à

l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretien

T4. ON/OFF éclairage

des filtres à graisse). Pour le nettoyage, utiliser un chiffon

Appuyer sur la touche pour allumer ou éteindre l’éclairage.

humidifié avec un détergent liquide neutre. Ne pas utiliser de

L’éclairage s’allume graduellement sans réglage de niveaux

produit contenant des abrasifs.

intermédiaires.

NE PAS UTILISER D'ALCOOL!

ATTENTION: Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas

T5. Modalité de cuisson.

les instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le

En appuyant de façon cyclique sur la touche, on active les

remplacement ou le nettoyage du filtre.

différentes modalités d’aspiration.

La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être

Chaque modalité est associée à différentes typologies de

engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou

cuisson des aliments.

d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des

Ceci pour obtenir une aspiration optimale sur base des

consignes de sécurité précédemment mentionnées.

différentes exigences.

Écran vapeurs

A chaque modalité d’aspiration correspondra un VOYANT de

L’écran vapeurs doit toujours rester fermé et doit être ouvert

signalement.

uniquement en cas d’entretien (par ex: nettoyage ou

remplacement des filtres).

Modalité “Slow cooking” Voyant L1 allumé

Filtre anti-gras

Appuyer sur la touche durant la cuisson des légumes à

Fig. 13-27

la poêle, durant le réchauffement de boissons (lait, café,

Il retient les particules de graisse issues de la cuisson.

thé).

Le filtre doit être nettoyé une fois par mois (ou lorsque le

Modalité “Boiling” Voyant L2 allumé

système d’indication de saturation des filtres – si prévu sur le

Appuyer sur la touche durant la cuisson de sauces,

modèle possédé – indique cette nécessité) avec des

bouillon, légumes bouillis et soupes ou quand on fait

détergents non agressifs, à la main ou dans le lave-vaisselle à

bouillir les aliments (ex. pâtes).

faibles températures et cycle rapide.

Modalité “Grilling” Voyant L3 allumé

Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle

Appuyer sur la touche en cas de cuisson des légumes

peut en provoquer la décoloration. Toutefois, les

sur une grille ou sur une plaque.

caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas modifiées.

Modalité “Frying” Voyant L4 allumé

Ouvrir l’écran vapeurs.

Appuyer sur la touche durant la friture d’aliments (ex.

Pour démonter le filtre anti-graisse, tirer la poignée de

viande, patates, légumes).

décrochement à ressort.

Pour sortir de la modalité d’aspiration sélectionnée, appuyer

sur les touches suivantes:

Touche T1 hotte en OFF

Touche T2 activation modalité “Silent”

Touche T3 activation modalité “Boost

19

Filtre à charbon actif (uniquement pour version

recyclage)

Fig. 26

Retient les odeurs désagréables de cuisson.

Le filtre à charbon peut être nettoyé tous les deux mois avec

de l’eau chaude et au moyen de détergents appropriés ou

dans le lave-vaisselle à 65°C (dans le cas de lavage dans le

lave-vaisselle suivre un cycle de lavage complet sans

vaisselle à l’intérieur).

Enlever l’eau qui excède en faisant attention de ne pas

abîmer le filtre, ensuite le mettre dans le four pendant 10

minutes à 100°C pour le sécher définitivement. Remplacer le

coussinet tous les 3 ans et chaque fois que le filtre sera

abîmé.

Montage

Ouvrir l’écran vapeurs et enlever le filtre à graisse.

Installer le filtre à charbon à l’arrière du filtre à graisse et

fixer avec deux baguettes.

Attention! Les baguettes sont incluses dans la

confection du filtre à charbon et non sur la hotte.

Pour démonter le filtre, procéder en sens inverse.

Remplacement des lampes

La hotte est dotée d’un système d’éclairage basé sur la

technologie LED.

Les LEDS garantissent un éclairage optimal, une durée

jusqu’à 10 fois supérieures aux ampoules traditionnelles et

permettent une épargne de 90% en énergie électrique.

Pour le remplacement, s’adresser au service d’assistance

technique.

20

Аннотация для Вытяжки Elica ICO в формате PDF