Elica ADAGIO: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Вытяжка

Инструкция к Вытяжке Elica ADAGIO

IT Istruzioni di montaggio e d'uso

EN Instruction on mounting and use

DE Montage- und Gebrauchsanweisung

FR Prescriptions de montage et mode d’emploi

ES Montaje y modo de empleo

NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen

RU Инструкция по монтажу и эксплуатации

PL Instrukcja montażu i obsługi

EL Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ

PT Instruções para montagem e utilização

DA Bruger- og monteringsvejledning

IT - Istruzioni di montaggio e d'uso

Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo

correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica.

manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali

Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti,

inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio

danni o incendi provocati all’apparecchio derivati

derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo

dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.

manuale. La cappa è concepita per l'aspirazione dei fumi e

Durante la movimentazione della cappa non posizionare le

vapori della cottura ed è destinata al solo uso domestico.

mani nel raggio di azione del pannello di aspirazione (carrello)

La cappa può avere estetiche differenti rispetto a quanto

estraibile La cappa è provvista di interruttori di sicurezza che

illustrato nei disegni di questo libretto, comunque le

inibiscono il funzionamento quando viene sganciato il pannello

istruzioni per l'uso, la manutenzione e l'installazione

anteriore filtri.

rimangono le stesse.

! E' importante conservare questo manuale per poterlo

Nell’intento costante di migliorare i nostri prodotti, ci

consultare in ogni momento. In caso di vendita, di

riserviamo il diritto di apportare alle loro caratteristiche

cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme al

tecniche, funzionali o estetiche tutte le modifiche derivanti

prodotto.

dalla loro evoluzione. Nel caso di versione con motore

! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti

esterno, per il normale funzionamento della cappa è

informazioni sull'installazione, sull'uso e sulla sicurezza.

necessario utilizzare un gruppo aspirante (motore esterno)

! Non effettuare variazioni elettriche o meccaniche sul

della stessa casa produttrice. Questo apparecchio è

prodotto o sulle condotte di scarico.

contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea

! Prima di procedere nell'installazione dell'apparecchio

2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment

verificare che tutti i componenti non siano danneggiati. In

(WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in

caso contrario contattare il rivenditore e non proseguire

modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le potenziali

con l'installazione.

conseguenze negative per l'ambiente e la salute.

Nota: I particolari contrassegnati con il simbolo "(*)" sono

accessori opzionali forniti solo in alcuni modelli o particolari

non forniti, da acquistare.

Il simbolo

sul prodotto o sulla documentazione di

accompagnamento indica che questo prodotto non deve

Avvertenze

essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere

Attenzione! Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica

consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio

finche l’installazione non è totalmente completata.

Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione,

di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene

disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o

seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per

staccando l’interruttore generale dell’abitazione.

ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di

Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione

questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di

utilizzare guanti da lavoro L’apparecchio non è destinato

raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il

all’utilizzo da parte di bambini o persone con ridotte capacità

prodotto è stato acquistato.

fisiche sensoriali o mentali e con mancata esperienza e

conoscenza a meno che essi non siano sotto la supervisione

o istruiti nell’uso dell’apparecchiatura da una persona

Apparecchiatura progettata, testata e realizzata nel rispetto

responsabile per la loro sicurezza. I bambini devono essere

delle norme sulla:

controllati affinché non giochino con l’apparecchio. Mai

• Sicurezza: CEI/EN 60335-1; CEI/EN 60335-2-31, CEI/EN

utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata! La

62233.

cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a meno

• Prestazione: CEI/EN 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO

che non sia espressamente indicato. Il locale deve disporre di

5168; CEI/EN 60704-1; CEI/EN 60704-2-13; ISO 3741; EN

sufficiente ventilazione, quando la cappa da cucina viene

50564; CEI 62301.

utilizzata contemporaneamente ad altri apparecchi a

combustione di gas o altri combustibili. L’aria aspirata non

• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;

deve essere convogliata in un condotto usato per lo scarico

CEI/EN 61000-3-2; CEI/EN 61000-3-3. Suggerimenti per un

dei fumi prodotti da apparecchi a combustione di gas o di altri

corretto utilizzo al fine di ridurre l’impatto ambientale: Quando

combustibili. E’ severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto

iniziate a cucinare, accendere la cappa alla velocità minima,

la cappa. L’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può

lasciandola accesa per alcuni minuti anche dopo il termine

dar luogo ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni

della cottura. Aumentare la velocità solo in caso di grandi

caso. La frittura deve essere fatta sotto controllo onde evitare

quantità di fumo e vapore, utilizzando la funzione booster solo

che l’olio surriscaldato prenda fuoco. Quando il piano di

cottura è in funzione le parti accessibili della cappa possono

in casi estremi. Per mantenere ben efficiente il sistema di

diventare calde. Per quanto riguarda le misure tecniche e di

riduzione degli odori, sostituire, quando è necessario, il/i filtro/i

sicurezza da adottare per lo scarico dei fumi attenersi

carbone. Per mantenere ben efficiente il filtro del grasso,

strettamente a quanto previsto dai regolamenti delle autorità

pulirlo in caso di necessità. Per ottimizzare l’efficienza e

locali competenti. La cappa va frequentemente pulita sia

minimizzare i rumori, utilizzare il diametro massimo del

internamente che esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL

sistema di canalizzazione indicato in questo manuale.

MESE, rispettare comunque quanto espressamente indicato

ATTENZIONE! La mancata installazione di viti e dispositivi di

nelle istruzioni di manutenzione riportate in questo manuale).

L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della

fissaggio in conformità di queste istruzioni può comportare

sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi.

rischi di natura elettrica.

Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade

7

Utilizzazione

RACCOMANDAZIONE: Vi raccomandiamo di installare la

La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione

scatola metallica contenente i componenti elettronici almeno a

aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno.

10 cm dal suolo e ad una distanza sufficiente da tutte le fonti

di calore (es: lato di un forno, o piano cottura).

Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas

specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto.

Versione aspirante

I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite un tubo di

Collegamento Elettrico

scarico fissato alla flangia di raccordo.

L’allacciamento della cappa alla rete elettrica deve essere

Il diametro del tubo di scarico deve essere equivalente al

effettuato da personale tecnico qualificato e specializzato.

diametro dell'anello di connessione.

La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata

Attenzione! Il tubo di evacuazione non è fornito e va

sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se

acquistato.

provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme

Nella parte orizzontale, il tubo deve avere una leggera

alle norme vigenti posta in zona accessibile anche dopo

inclinazione verso l’alto (10° circa) in modo da poter

l’installazione. Se sprovvista di spina (collegamento diretto

trasportare l’aria verso l’esterno più facilmente.

alla rete) o la spina non è posta in zona accessibile, anche

Se la cappa è provvista di filtri al carbone, questi devono

dopo installazione, applicare un interruttore bipolare a norma

essere tolti.

che assicuri la disconnessione completa della rete nelle

condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente

alle regole di installazione.

Attenzione! Prima di ricollegare il circuito della cappa

Versione filtrante

all’alimentazione di rete e di verificarne il corretto

L’aria aspirata verrà sgrassata e deodorata prima di essere

funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia stato

riconvogliata nella stanza. Per utilizzare la cappa in questa

montato correttamente.

versione è necessario installare un sistema di filtraggio

Nota: nelle applicazioni con motore remoto GME collegare il

aggiuntivo a base di carboni attivi.

cavo del gruppo motore nell’apposita morsettiera alloggiata

Nota: L’aria riciclata attraverso i filtri carbone viene rinviata

all’interno della scatola in plastica presente nel cablaggio del

nella cucina attraverso un condotto che convoglia l’aria su un

downdraft. Fare attenzione nel rispettare i colori dei cavi

lato del mobile (Fig. 11).

durante il collegamento.

Bloccaggio della valvola di non ritorno

Fig. 21

Attenzione prima di connettere il tubo flessibile di uscita

dell’aria assicurarsi che le valvole di non ritorno del gruppo di

Montaggio

aspirazione siano libere di ruotare liberamente (Fig. 12).

Prima di procedere nell’installazione dell’apparecchio

I modelli senza motore di aspirazione funzionano solo in

verificare che tutti i componenti non siano danneggiati, in caso

versione aspirante e debbono essere collegati ad una unità

contrario contattare il rivenditore e non proseguire con

periferica di aspirazione (non fornita).

l’installazione. Inoltre leggere attentamente tutte le istruzioni

Le istruzioni di collegamento sono fornite con l'unità periferica

di seguito riportate.

di aspirazione.

Utilizzare un tubo di evacuazione aria che abbia la

Installazione

lunghezza massima non superiore a 5 metri.

Nota: l'installazione deve essere eseguita in modo che sia

Limitare il numero di curve nella canalizzazione poiché

sempre garantita l'accessibilità della cappa e dei componenti

ogni curva riduce l’efficienza di aspirazione equiparata a

elettronici per eventuali interventi in assistenza

1 metro lineare. (Es: se si utilizzano n°2 curve a 90°, la

tecnica.Nell'installazione del prodotto, si consiglia di

lunghezza della canalizzazione non dovrebbe superare i

mantenere una distanza minima di 400mm trà il piano di

3 metri di lunghezza).

lavoro ed eventuali componenti posti al di sopra della cappa.

Evitare cambiamenti drastici di direzione.

Questo per rendere priva di ostacoli la corsa verso l'alto

Utilizzare un condotto con diametro da 150mm costante

(apertura) e verso il basso (chiusura) del pannello di

per tutta la lunghezza.

aspirazione, e per agevolare l'accesso ai comandi della cappa

Utilizzare un condotto di materiale approvato

posti sul pannello.

normativamente.

Rimuovere lo spessore di sicurezza evidenziato nella foto

AVVERTIMENTO: Posizionare la scatola metallica

(Fig. 1-2) al termine dell’installazione.

contenente i componenti elettronici ad una distanza non

Per il mancato rispetto delle precedenti istruzioni la ditta

inferiore a 65 cm dal piano cottura a gas o comunque a 65 cm

fornitrice non risponderà per problemi di portata o

dal punto di aspirazione della cappa.

rumorosità e nessuna garanzia sarà prestata.

La distanza minima dal bordo del downdraft e il bordo del

Prima di effettuare il foro controllare che nella parte

piano cottura deve essere almeno di 50mm.

interna del mobile, in corrispondenza della zona di

8

alloggio della cappa, non sia presente la struttura del

Funzionamento

mobile o altri particolari che potrebbero creare problemi

Usare la velocità maggiore in caso di particolare

per la corretta installazione. Verificare che gli ingombri

concentrazione di vapori di cucina. Consigliamo di accendere

della cappa e del piano cottura siano compatibili con il

l'aspirazione 5 minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla

mobile e quindi sia fattibile l’installazione.

in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti circa.

Effettuare nella parte posteriore del piano cottura, un foro

La cappa è dotata di un dispositivo "TOUCH" per il controllo

rettangolare con le seguenti dimensioni: (Fig.20)

di luci e velocità.

Cappa Modello da 60cm: 542x100mm.

Per il corretto utilizzo leggere attentamente le istruzioni

Cappa Modello da 90cm: 842x100mm.

sottostanti.

Cappa Modello da 120cm: 1142x100mm.

La cappa può essere controllata tramite un telecomando

Nel caso di versione con motore già montato, togliere le

disponibile come kit accessorio (vedere il paragrafo relativo al

viti e rimuovere il gruppo aspirante per poter inserire la

funzionamento del telecomando).

cappa nel foro praticato.

Installare la cappa nel foro praticato, inserendolo da

sopra, come indicato (Fig. 3). Nel caso di versione con

motore a bordo occorre rimuovere il gruppo aspirante

prima di procedere all’inserimento del prodotto nel

mobile.

Fissare la cappa all’interno del mobile utilizzando le

apposite staffe in dotazione (Fig.4). Procedere al

montaggio delle staffe nella parte inferiore della cappa

• Tasto T1: ritarda lo spegnimento della cappa

(Fig.5a) facendo in modo che tra la parte inferiore della

temporizzando la velocità impostata di alcuni minuti.

staffa ed il fondo del mobile rimanga una distanza di 2

Tale funzione prevede che, a temporizzazione scaduta,

mm (Fig.5b). Questa distanza permetterà la trazione

la cappa si spenga.

verso il basso del prodotto al momento del fissaggio,

La temporizzazione è così suddivisa:

(Fig.5c), per far aderire perfettamente la cornice inox sul

velocità (potenza) di aspirazione 1: 20 minuti

piano di lavoro.

velocità (potenza) di aspirazione 2: 15 minuti

Prima di inserire le viti nel mobile assicurarsi che il

velocità (potenza) di aspirazione 3: 10 minuti

prodotto sia perfettamente perpendicolare al piano di

velocità (potenza) di aspirazione 4: 5 minuti

lavoro.

NB: Azionando il timer la cappa potrebbe passare ad una

Dopo aver completato l’installazione, e dopo aver

velocità (potenza) di aspirazione minore prima di

collegato il prodotto alla rete elettrica, sollevare la cappa

spegnersi , in quanto su alcune velocità è già prevista

e rimuovere il blocco sportello (Fig. 6).

una temporizzazione sulla riduzione della velocità stessa.

Nel caso della versione con motore a bordo procedere al

Premendo i tasti T2 e T3 la cappa esce dalla funzione

montaggio del gruppo motore orientando l’uscita dell’aria

temporizzata e la velocità (potenza) di aspirazione

nella posizione prescelta verso il basso o verso l’alto.

aumenta o diminuisce in base al tasto premuto. Durante

(Fig. 7b). Il motore può essere installato sia sul lato

la fase di temporizzazione il led relativo alla velocità

anteriore che sul lato posteriore della cappa. Ad

corrispondente lampeggia.

avvenuta installazione del motore procedere al

• Tasto T2: Decrementa la velocità (potenza) di

montaggio della canalizzazione per l’uscita dell’aria.

aspirazione attiva (4321OFF).

Nel caso di versione con motore esterno posizionare in

La velocità viene visualizzata tramite l’accensione del led

una zona idonea il gruppo aspirante (motore esterno) e

relativo alla velocità corrispondente.

disporre il condotto di evacuazione dell’aria di scarico.

Il tasto T2 non ha nessun effetto sulla apertura/chiusura

Procedere al montaggio della canalizzazione uscita aria

del pannello di aspirazione.

tra il motore esterno e la cappa. Selezionare l’uscita aria

• Tasto T3: Incrementa la velocità (potenza) di aspirazione

tra le cinque possibilità (Fig. 7a) ed installare il raccordo

attiva (1234).

in dotazione.

La velocità viene visualizzata tramite l’accensione del led

Posizionare la scatola metallica contenente i componenti

relativo alla velocità corrispondente.

elettronici in una zona facilmente accessibile per

Nota: (solo per modelli con motore a bordo o GME 22

eventuali interventi di assistenza (Fig. 8), collegando i

remoto):

connettori elettrici della stessa alla cappa: connettore

la velocità (potenza) di aspirazione 4 è temporizzata per

pulsantiera (Fig. 9a), connettore 9 poli (Fig. 9b),

6 minuti, dopodichè la cappa passerà automaticamente

connettore neon (Fig. 9c)

alla velocità (potenza) di aspirazione 3.

Nelle applicazioni con motore esterno collegare il cavo

Nota: (solo per GME 88 remoto):

del gruppo motore nell’apposito connettore sulla scatola

dei componenti elettronici (Fig. 10a) se presente

la velocità (potenza) di aspirazione 3 è temporizzata per

collegare anche il connettore bipolare (Fig.10b)

7 minuti, dopodichè la cappa passerà automaticamente

Collegare il prodotto alla rete elettrica

alla velocità (potenza) di aspirazione 2.

9

la velocità (potenza) di aspirazione 4 è temporizzata per

Premere il tasto “+” o il tasto “-” o il tasto "" rispettivamente

6 minuti, dopodichè la cappa passerà automaticamente

per aumentare o diminuire o spegnere la velocità (potenza) di

alla velocità (potenza) di aspirazione 2.

aspirazione.

Nota: Se il pannello è chiuso (cappa spenta) il tasto T3

A cappa spenta e pannello di aspirazione chiuso,

aziona prima l'apertura del pannello di aspirazione poi

premendo il tasto "" o il tasto “+”, la cappa aziona prima

imposta la cappa alla velocità (potenza) di aspirazione 1.

l'apertura del pannello di aspirazione poi imposta la cappa alla

• Tasto T4*: Accende la luce

velocità (potenza) di aspirazione 1.

Nota: Se il pannello di aspirazione è chiuso (cappa

A cappa accesa e pannello di aspirazione aperto premere

spenta) il tasto T4 aziona prima l'apertura del pannello di

il tasto "" una volta per spegnere la cappa, premere ancora

aspirazione poi accende la luce.

per chiudere il pannello di aspirazione (se accesa si spegne

• Tasto T5: Apre (Alza) e chiude(abbassa) il pannello di

anche la luce).

aspirazione.

A cappa spenta e pannello chiuso, il tasto T5 prima apre

Controllo della luce (A seconda del modello disponibile):

Premere il tasto "" o il tasto "" sino a visualizzare sul

il pannello di aspirazione poi imposta la cappa alla

telecomando il simbolo

velocità (potenza) di aspirazione 1.

La luce centrale può essere accesa e spenta in due modi:

A cappa accesa (a qualunque velocità) e pannello aperto

1. Premere il tasto “+” o il tasto “-” rispettivamente per

il tasto T5 prima spegne la cappa ( e , se accese, spegne

accendere (ON) o spegnere (OFF) la luce centrale.

anche le luci) poi chiude il pannello di aspirazione.

2. Premere il tasto "" per cambiare lo stato della luce da

spenta (OFF) ad accesa (ON) o viceversa.

* A seconda del modello disponibile.

Nota 1: se il pannello di aspirazione e chiuso, il tasto che

accende la luce, prima apre il pannello.

Nota 2: Con la luce accesa premere il tasto "" una volta per

Informazioni di funzionamento aggiuntive

spegnere la cappa, se nessuna velocita (potenza)

Durante la rimozione del pannello anteriore per operazioni di

diaspirazione è seleziona premendo ancora ancora il pannello

pulizia e manutenzione, tutte le funzioni elettroniche di

di aspirazione si chiude.

aspirazione e movimento sono bloccate.

Sicurezza antipinzatura: qualora un ostacolo impedisca la

Reset e configurazione della segnalazione di saturazione

chiusura del Downdraft, la chiusura si interrompe e il carrello

dei filtri

risale.

Accendere la cappa ad una qualsiasi velocità (vedi paragrafo

sopra “Selezione delle velocità (potenze) di aspirazione”)

Segnalazione di saturazione del Filtro Grassi.

Premere il tasto "" o il tasto "" sino a visualizzare sul

Ogni 40 ore di utilizzo la cappa segnala la necessità di

eseguire la manutenzione del filtrograssi.

telecomando il simbolo

La segnalazione avviene facendo lampeggiare

contemporaneamente tutti i led di delle velocità (potenze)

diaspirazione.

Premere contemporaneamente per più di 3 secondi i tasti “+”

Reset della segnalazione del filtro grassi

e “-”, tutti i led delle velocità (potenze) di aspirazione smettono

Dopo aver eseguito la manutenzione del filtro grassi, premere

di lampeggiare ad indicare che il reset della segnalazione è

il tasto T1 per più di 3" al fine di resettare la segnalazione.

stato eseguito.

Nota: La segnalazione non è visualizzata a cappa spenta

(OFF), indipendentemente dalla posizione del pannello di

Manutenzione del telecomando

aspirazione.

Pulizia del telecomando:

Uso del telecomando

Pulire il telecomando con un panno morbido ed una soluzione

il telecomando è in grado di controllare tutte le funzionalità

detergente neutra priva di sostanze abrasive

della cappa:

Sostituzione della batteria:

Aprire il vano della batteria facendo leva con un piccolo

Selezione delle velocità (potenze) di aspirazione

cacciavite a punta piatta.

Sostiutire la batteria esausta con una nuova da 12 V tipo

Controllo della luce

MN21/23

Nell' inserire la nuova batteria rispettare le polarità

Tasto senza funzioni

indicate nel vano della batteria!

Richiudere il vano della batteria.

Reset e configurazione della segnalazione di

Smaltimento delle batterie

saturazione dei filtri

Lo smaltimento delle batterie deve essere svolto in accordo

con tutte le normative e leggi nazionali. Non smaltite le

Selezione delle velocità (potenze) di aspirazione:

batterie usate assieme ai rifiuti normali.

Premere il tasto "" o il tasto "" sino a visualizzare sul

Le batterie devono essere smaltite in modo sicuro.

telecomando il simbolo ”

Per maggiori ragguagli circa gli aspetti di protezione

10

dell'ambiente, il riciclaggio e lo smaltimento di batterie,

Filtro antigrasso

contattate gli uffici incaricati della raccolta differenziata.

Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura.

Deve essere pulito una volta al mese (o quando il sistema di

Anomalie di funzionamento

indicazione di saturazione dei filtri - se previsto sul modello in

possesso- indica questa necessità), con detergenti non

La cappa non funziona

aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a basse

Verificate che:

temperature ed a ciclo breve.

Non vi sia un blackout di corrente

Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico può

Sia stata effettivamente selezionata una certa velocità.

scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano

Il pannello sia correttamente agganciato.

assolutamente.

La connessione a 9 poli sia ben inserita (Fig. 9b).

Il montaggio e smontaggio dei filtri antigrasso e dei filtri

Il tasto rosso di reset posizionato sopra la scatola

carbone va effettuato con il carrello estraibile della cappa in

impianto elettrico sia premuto.

posizione aperta. Per questo,spingere il tasto OFF (T5).

Nella connessione 9 poli accertarsi che i fili siano ben

Quindi rimuovere il pannello frontale tirando

inseriti nel connettore stesso. (In fase di collegamento la

contemporaneamente sulla parte superiore di ogni lato

troppa pressione esercitata potrebbe piegare i contatti).

(Fig.13).Il pannello ruota in avanti,liberando l ’accesso ai filtri

La cappa ha un rendimento scarso

antigrasso (Fig. 14).

Verificate che:

La velocità motore selezionata sia sufficiente per la

Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante)

quantità di fumi e di vapori presenti

Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura.

La cucina sia areata sufficientemente da permettere una

La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un uso più o

presa d’aria il filtro carbone non sia usurato (cappa in

versione filtrante).

meno prolungato a seconda del tipo di cucina e della

Il tubo di scarico uscita aria sia privo di ostruzioni.

regolarità della pulizia del filtro grassi. In ogni caso è

Le valvole di non ritorno del gruppo di aspirazione siano

necessario sostituire la cartuccia al massimo ogni quattro

libere di ruotare.

mesi. NON può essere lavato o rigenerato

Dopo aver tolto i filtri antigrasso, è possibile inserire i filtri

La cappa si arresta nel corso del funzionamento

carbone (Fig. 15) (non in dotazione).

Verificate che:

Non vi sia un black out di corrente

Sostituzione Lampade

L’interruttore magnetotermico differenziale (Salvavita)

non sia scattato.

(A seconda del modello disponibile).

Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica.

Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano

Manutenzione

fredde.

Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o

Sostituire la lampada danneggiata con una dello stesso tipo

manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica

così come specificato nell'etichetta caratteristica o vicino alla

togliendo la spina o staccando l’interruttore generale

lampada stessa sulla cappa.

dell’abitazione o premendo il tasto rosso nella scatola

comandi (Fig.13c).

Per la sostituzione del neon procedere come di seguito

Al termine delle operazioni di pulizia o manutenzione

indicato:

della cappa o dei filtri ricollocareil pannello frontale i filtri

1. Sollevare il carrello.

come da istruzioni, verificando la corretta installazione ed

2. Togliere alimentazione. (questa operazione può essere

aggancio, altrimenti la cappa non si accende.

effettuata staccando la spina, se accessibile, o aprire

l’interruttore se previsto in fase di installazione o premere

Pulizia

il tasto rosso nella scatola comandi (Fig. 10c)

La cappa va frequentemente pulita (almeno con la stessa

3. Togliere le viti che fissano il frontale superiore come

frequenza con cui si esegue la manutenzione dei filtri grassi),

indicato in (Fig. 16)

sia internamente che esternamente. Per la pulizia usare un

4. Sollevare il frontale superiore (Fig. 17)

panno inumidito con detersivi liquidi neutri.

5. Togliere il neon danneggiato (Fig. 18) e sostituirlo con

Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE

uno di uguale caratteristiche (Mod.T5 14W 860).

ALCOOL!

Se l'illuminazione non dovesse funzionare, controllate il

Attenzione: L’inosservanza delle norme di pulizia

corretto inserimento delle lampade nella sede prima di

dell’apparecchio e della sostituzione dei filtri comporta rischi di

chiamare l'assistenza tecnica.

incendi. Si raccomanda quindi di attenersi alle istruzioni

suggerite.

Si declina ogni responsabilità per eventuali danni al motore,

incendi provocati da un’impropria manutenzione o

dall’inosservanza delle suddette avvertenze.

11

EN - Instruction on mounting and use

Closely follow the instructions set out in this manual. All

correctly mounted due to the possible risk of electric shocks.

responsibility, for any eventual inconveniences, damages or

We will not accept any responsibility for any faults, damage or

fires caused by not complying with the instructions in this

fires caused to the appliance as a result of the non-

manual, is declined. The hood is conceived for the suction of

observance of the instructions included in this manual. When

cooking fumes and steam and is destined only for domestic

handling the hood do not put hands within the range of action

use.

of the pull-out suction panel (trolley) The hood is equipped

The hood can look different to that illustrated in the

with safety switches which inhibit operation when the front

drawings in this booklet. The instructions for use,

filter panel is unhooked.

maintenance and installation, however, remain the same.

With the intention of constantly improving our products, we

! It is important to conserve this booklet for consultation at

reserve the right to make all the changes in their technical,

any moment. In the case of sale, cession or move, make

functional or design characteristics, deriving from their

sure it is together with the product.

evolution. In case of the version with external motor, the

! Read the instructions carefully: there is important

normal operation of the hood requires the use of a suction unit

information about installation, use and safety.

(external motor) of the same manufacturer. This appliance is

! Do not carry out electrical or mechanical variations on the

marked according to the European directive 2002/96/EC on

product or on the discharge conduits.

Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By

! Before proceeding with the installation of the appliance

ensuring this product is disposed of correctly, you will help

verify that there are no damaged all components.

prevent potential negative consequences for the environment

Otherwise contact your dealer and do not proceed with

and human health, which could otherwise be caused by

the installation.

inappropriate waste handling of this product.

Note: the elements marked with the symbol “(*)” are optional

accessories supplied only with some models or elements to

purchase, not supplied.

The symbol

on the product, or on the documents

accompanying the product, indicates that this appliance may

Caution

not be treated as household waste. Instead it should be taken

WARNING! Do not connect the appliance to the mains until

to the appropriate collection point for the recycling of electrical

the installation is fully complete.

Before any cleaning or maintenance operation, disconnect

and electronic equipment..

hood from the mains by removing the plug or disconnecting

Disposal must be carried out in accordance with local

the mains electrical supply. Always wear work gloves for all

environmental regulations for waste disposal.

installation and maintenance operations. The appliance is not

For further detailed information regarding the process,

intended for use by children or persons with impaired physical,

collection and recycling of this product, please contact the

sensorial or mental faculties, or if lacking in experience or

appropriate department of your local authorities or the local

knowledge, unless they are under supervision or have been

department for household waste or the shop where you

trained in the use of the appliance by a person responsible for

purchased this product.

their safety. This appliance is designed to be operated by

adults, children should be monitored to ensure that they do

Appliance designed, tested and manufactured according to:

not play with the appliance. This appliance is designed to be

• Safety: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC

operated by adults. Children should not be allowed to tamper

62233.

with the controls or play with the appliance. Never use the

• Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO

hood without effectively mounted grating! The hood must

5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN

NEVER be used as a support surface unless specifically

50564; IEC 62301.

indicated. The premises where the appliance is installed must

• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;

be sufficiently ventilated, when the kitchen hood is used

EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggestions for a

together with other gas combustion devices or other fuels.

correct use in order to reduce the environmental impact:

The ducting system for this appliance must not be connected

Switch ON the hood at minimum speed when you start

to any existing ventilation system which is being used for any

cooking and kept it running for few minutes after cooking is

other purpose such as discharging exhaust fumes from

finished. Increase the speed only in case of large amount of

appliances burning gas or other fuels. The flaming of foods

smoke and vapour and use boost speed(s) only in extreme

beneath the hood itself is severely prohibited. The use of

situations. Replace the charcoal filter(s) when necessary to

exposed flames is detrimental to the filters and may cause a

maintain a good odour reduction efficiency. Clean the grease

fire risk, and must therefore be avoided in all circumstances.

filter(s) when necessary to maintain a good grease filter

Any frying must be done with care in order to make sure that

efficiency. Use the maximum diameter of the ducting system

the oil does not overheat and ignite. Accessible parts of the

indicated in this manual to optimize efficiency and minimize

hood may became hot when used with cooking appliance.

noise.

With regards to the technical and safety measures to be

Additional Installation Specifications:

adopted for fume discharging it is important to closely follow

Use only the fixing screws supplied with the product for

the regulations provided by the local authorities. The hood

installation or, if not supplied, purchase the correct screws

must be regularly cleaned on both the inside and outside (AT

type. Use the correct length for the screws which are identified

LEAST ONCE A MONTH). This must be completed in

in the Installation Guide. In case of doubt, consult an

accordance with the maintenance instructions provided in this

authorised service assistance centre or similar qualified

manual). Failure to follow the instructions provided in this user

guide regarding the cleaning of the hood and filters will lead to

person.

the risk of fires. Do not use or leave the hood without the lamp

12

WARNING! Failure to install the screws or fixing device in

WARNING: Put the metal box containing the electronic

accordance with these instructions may result in electrical

components at a distance not shorter than 65 cm from the gas

hazards.

hob or 65 cm from the hood suction point.

The minimum distance between downdraft edge and hob

Use

edge must be at least 50mm.

The hood is designed to be used either for exhausting or filter

version.

RECOMMENDATION: We recommend you to install the

metal box containing the electronic components at a distance

of at least 10 cm from the ground and sufficiently from all the

sources of heat (e.g.: side of an oven or hob).

If the instructions for installation for the gas hob specify a

Ducting version

greater distance, this must be adhered to.

In this case the fumes are conveyed outside of the building by

means of a special pipe connected with the connection ring

Electrical connection

located on top of the hood.

The hood must be connected to the mains supply by qualified

Attention! The exhausting pipe is not supplied and must be

and trained technicians.

purchased apart.

The mains power supply must correspond to the rating

Diameter of the exhausting pipe must be equal to that of the

indicated on the plate situated inside the hood. If provided with

connection ring.

a plug connect the hood to a socket in compliance with current

In the horizontal runs the exhausting pipe must be slightly

regulations and positioned in an accessible area, after

slanted (about 10°) and directed upwards to vent the air easily

installation. If it not fitted with a plug (direct mains connection)

from the room to the outside.

or if the plug is not located in an accessible area, after

Attention! If the hood is supplied with active charcoal filter,

installation, apply a double pole switch in accordance with

then it must be removed.

standards which assures the complete disconnection of the

mains under conditions relating to over-current category III, in

accordance with installation instructions.

Filter version

Warning! Before re-connecting the hood circuit to the mains

One active charcoal filter is needed for this and can be

supply and checking the efficient function, always check that

obtained from your usual retailer.

the mains cable is correctly assembled.

The filter removes the grease and smells from the extracted

Note: in applications with a remote GME motor, connect the

air before sending it back into the room through the upper

cable of the motor unit in the designated terminal board

outlet grid.

located inside the plastic box in the downdraft's wiring. Make

Note: The recycled air in the charcoal filter is sent back to the

sure you follow the colours of the cables during the

kitchen through a duct which conveys air on a side of the

connection.

cabinet (Picture 11).

Fig. 20

Non-return valve locking

Mounting

Attention, before connecting the flexible air outlet pipe make

Before starting to mount the appliance, make sure that no

sure that the non-return valves of the suction unit can freely

component is damaged, otherwise contact the dealer and stop

rotate (Picture 12).

mounting. In addition, read all the instructions below carefully.

The models with no suction motor only operate in ducting

Use an air outlet pipe no longer than 5 metres.

mode, and must be connected to an external suction device

Limit the number of curves in the duct since each curve

(not supplied).

reduces the suction effectiveness equivalent to 1 linear

The connecting instructions are supplied with the peripheral

metre. (E.g.: if two 90° curves are used, the duct should

suction unit.

be no longer than 3 metres).

Avoid drastic changes of direction.

Installation

Use a duct with 150mm diameter constant for the whole

Note: The installation must be performed so that accessibility

length.

to the hood and its electronic components is always ensured

Use a duct made of standard complying material.

for possible technical assistance interventions.

Remove the safety shim highlighted in the picture (Fig. 1-

When installing the product, it is recommended to keep a

2) at the end of the installation.

minimum distance of 400mm between the worktop and any

In case of failure to observe the instructions above, the

components laid on top of the hood.

supplier can not be held responsible for capacity or noise

This is to let the suction panel move upwards (opening) and

problems and no warranty will be granted.

downwards (closing) without any obstacles, and to facilitate

Before making the hole, make sure that the inside of the

access to the hood controls on the panel.

cabinet, near the hood housing area, does not have the

structure of the cabinet or other particulars which may

cause problems for the proper installation. Make sure

13

that the overall dimensions of the hood and the hob ae

compatible with the cabinet and therefore the installation

Operation

is feasible.

Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen

Perform, in the back of the hob, a rectangular hole with

vapours. It is recommended that the cooker hood suction is

the following dimensions:

switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in

Hood 60cm Model: 542x100mm.

operation during cooking and for another 15 minutes

Hood 90cm Model: 842x100mm.

approximately after terminating cooking.

Hood 120cm Model: 1142x100mm

The hood is equipped with a “TOUCH” device to control the

In case of version with motor already mounted, remove

lights and speed.

the screws and the suction unit to insert the hood into the

For the correct use please carefully read the intructions below.

hole made.

The cooker hood can be controlled through a remote control

Install the hood in the hole made, inserting it from above,

available as accessory kit (see the paragraph relating to the

as shown (Fig. 3). In case of version with motor on

functioning of the remote control).

board, it is necessary to remove the suction unit before

inserting the product into the cabinet.

Fix the hood inside the cainet using the special brackets

supplied (Fig. 4). Start mounting the brackets in the lower

part of the hood (Fig. 5a) making sure that there is a

distance of 2 mm between the lower part of the bracket

and the cabinet bottom (Fig. 5b). This distance allows

the traction of the product downwards on fixing, (Fig. 5c),

so that the stainless steel frame adheres perfectly on the

• Key T1: delays hood switching off timing the speed set

worktop.

for some minutes.

Before inserting the screws into the cabinet, make sure

By such function, when the timing is elapsed, the hood

that the product is perfectly perpendicular to the worktop.

switches off.

After completing the installation and connecting the

The timing is divided as follows:

product to the power supply, lift the hood and remove the

suction speed (power) 1: 20 minutes

door lock (Fig. 6).

suction speed (power) 2: 15 minutes

In case of version with motor on board start mounting the

suction speed (power) 3: 10 minutes

motor unit directing the air outlet to the chosen position

suction speed (power) 4: 5 minutes

downwards or upwards (Fig. 7b). The motor can be

PLEASE NOTE: When operating the timer, the hood

installed on both the front side and the back one of the

might switch to a lower intake speed (power) before

hood. Once the installationof the motor has been

turning off, as on some speeds there is already a

comleted, start mounting the duct for the air outlet.

timing on the speed reduction itself.

In case of version with external motor put the suction unit

When keys T2 and T3 are pressed, the hood leaves the

(external motor) in a suitable area and arrange the air

timed function and the suction speed (power) increases

outlet duct. Start mounting the air outlet duct between the

or decreases according to the key pressed. During the

external motor and the hood. Select the air outlet among

timing phase the LED related to the corresponding speed

the five possibilities (Fig. 7a) and install the union

flashes.

supplied.

• Key T2: Decreases the active suction speed (power)

Put the metal box containing the electronic components

(4321OFF).

in an easily accessible area for any assistance

The speed is displayed through the LED related to the

operations (Fig. 8), connecting the electric connectors of

corresponding speed.

the same to the hood: pushbutton panel connector (Fig.

Key T2 has no effect on the opening/closure of the

9a), 9-pole connector (Fig. 9b), neon connector (Fig. 9c)

suction panel.

In case of installation with remote motor,connect the

• Key T3: Increases the active suction speed (power)

power unit cable to the special connector placed on the

(1234).

electronic components box (Fig.10a),and also connect

The speed is displayed through the LED related to the

the 2-pole connector,if supplied (Fig.10b)

corresponding speed.

Connect the product to the power supply

Note: (only for models fitted with a motor or a remote

GME 22):

Suction speed 4 (power) is timed for 6 minutes, after

which the hood will automatically switch to suction speed

3 (power).

14

Note: (only for remote GME 88):

on the remote control: ”

Suction speed 3 (power) is timed for 7 minutes, after

Press key “+” or “-” or "" respectively to increase or reduce

which the hood will automatically switch to suction speed

or switch off the suction speed (power).

2 (power).

When the hood is off and the suction panel closed, by

Suction speed 4 (power) is timed for 6 minutes, after

pressing key "" or “+”, the hood activates the opening of the

which the hood will automatically switch to suction speed

suction panel first and then sets the hood to the suction speed

2 (power).

(power) 1.

Note: If the panel is closed (hood is off) key T3 activates

When the hood is on and the suction panel open press key

the opening of the suction panel first and then sets the

"" once to switch off the hood, press again to close the

hood to the suction speed (power) 1.

suction panel (if it is on, the light is switched off as well).

• Key T4*: Switches on the light

Note: If the suction panel is closed (hood is off) key T4

Light control (Depending on the model available):

activates the opening of the suction panel first and then

Press key "" or "" until the remote control displays the

switches on the light.

symbol

The central light can be switched on and off in two ways:

• Key T5: Opens (Lifts) and closes (lowers) the suction

1. Press key “+” or “-” respectively to switch on (ON) or off

panel.

(OFF) the central light.

With the hood switched off and the panel closed, key T5

2. Press key "" to change the light state from off (OFF) to

opens the suction panel first and then sets the hood to

on (ON) or viceversa.

the suction speed (power) 1.

Note 1: if the suction panel is closed, the key switching on the

With the hood switched on (at any speed) and the panel

light opens the panel first.

open, key T5 switches off the hood first (and, if they are

Note 2: With the light switched on, press key "" once to

switch off the hood, if no suction speed (power) is selected,

on, it switches off the lights as well) and then closes the

the suction panel is closed by pressing again.

suction panel.

Reset and configuration of the filter saturation signal

* Depending on the model available.

Switch on the hood at any speed (see paragraph above

“Selection of the suction speeds (powers)”)

Additional operating information

Press key "" or "" until the remote control displays the

During the removal of the front panel due to cleaning and

maintenance operations, all the electronic functions of suction

symbol

and movement are locked.

Anti-pinch safety: if an obstacle obstructs the closure of the

Press keys “+” and “-“ contemporaneously for more than 3

Downdraft, the closure is stopped and the trolley goes up.

seconds, all the suction speed LEDs (powers) stop flashing,

showing that the reset of the signal has been carried out.

Grease Filter saturation signal.

Every 40 hours of use the hood signals the need for

Maintenance of the remote control

maintenance of the grease filter.

The signal is by making all the suction speed LEDs (powers)

Cleaning the remote control:

flash contemporaneously.

Clean the remote control with a damp cloth and a neutral

Reset of the grease filter signal

solution of detergent without abrasive substances.

After carrying out the maintenance of the grease filter, press

key T1 for more than 3" in order to reset the signal.

Changing the battery:

Note: The signal is not displayed with hood switched off

Open the battery casing using a small screwdriver with a

(OFF), regardless of the position of the suction panel.

flat point.

Change the finished battery with a new one of 12 V type

Use of the remote control

MN21/23

the remote control can control all the functions of the hood:

In inserting the new battery respect the polarity indicated

on the battery casing!

Close the battery casing up again.

Selection of the suction speeds (powers)

Disposal of the batteries

Ultimate disposal of the batteries should be handled according

Control of the light

to all national laws and regulations. Do not place used

Key without functions

batteries in your regular waste.

Ultimate disposal of the batteries must be done safely.

Reset and configuration of the filter saturation signal

Contact your local waste management officials for other

information regarding the environmentally sound collection,

Selection of the suction speeds (powers):

recycling, and disposal of the batteries.

Press key "" or "" until the following symbol is displayed

15

Operation anomalies

Grease filter

Traps cooking grease particles.

The hood does not work

This must be cleaned once a month (or when the filter

Make sure that:

saturation indication system – if envisaged on the model in

There is no current blackout

possession – indicates this necessity) using non aggressive

A speed has been effectively selected.

detergents, either by hand or in the dishwasher, which must

The panel is correctly hooked.

be set to a low temperature and a short cycle.

The 9-pole connection is well inserted (Picture 9b).

When washed in a dishwasher, the grease filter may discolour

The red reset key above the electric system box is

slightly, but this does not affect its filtering capacity.

pressed.

When inserting and removing grease filters and charcoal

The wires in the 9-pole connection are well inserted into

filters, please make sure that the extractable unit of the hood

the connector. (During connection, exerting an

is in open position .In order to do this,pull the OFF (T5)key.

overpressure may cause the contacts to bend).

Then remove the front panel ,by pulling on the upper part of

each side at the same time (Fig.13).

The hood has low efficiency

The panel turns forward ,so that grease filters can be inserted

Make sure that:

(Fig.14).

The motor speed selected is sufficient for the quantity of

fumes present

Charcoal filter (filter version only)

The kitchen is aired enough to allow an air intake and the

It absorbs unpleasant odours caused by cooking.

charcoal filter is not worn out (filter version hood).

The saturation of the charcoal filter occurs after more or less

The air outlet pipe is not clogged.

prolonged use, depending on the type of cooking and the

The suction unit non-return valves can rotate freely.

regularity of cleaning of the grease filter.

In any case it is necessary to replace the cartridge at least

The hood stops during operation

every four mounths.

Make sure that:

The charcoal filter may NOT be washed or regenerated.

There is no current blackout

After removing the grease filter, it is possible to insert the

The differential magnetothermal switch (automatic circuit

charcoal filters (Fig. 15) (not supplied).

breaker) has not been released.

Replacing lamps

Maintenance

(Depending on the model available).Disconnect the appliance

Attention! Before any cleaning or maintenance operation,

from the electricity.

disconnect the hood from the power supply removing the

Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are

plug or switching off the master switch of the house or

cooled down.

pressing the red button in the control box (Fig. 13c).

Replace the old light bulb with the one of the same type as

At the end of the clearing or maintenance operations on

specified in the feature label or near the light lamp on the

the hood or the filters, put the front panel and the filters

hood.

back to their place following the instructions, checking

the correct installation and hooking, otherwise the hood

To replace the neon proceed as follows:

will not switch on.

1. Lift the trolley.

2. Disconnect from power supply. (this operation can be

Cleaning

carried out by disconnecting the plug, if accessible, or

The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the

open the switch if envisaged during installation or press

same frequency with which you carry out maintenance of the

the red button in the control box (Fig. 10c)

fat filters) internally and externally. Clean using the cloth

3. Remove the screws which fix the upper front as shown in

dampened with neutral liquid detergent. Do not use abrasive

(Fig. 16)

products. DO NOT USE ALCOHOL!

4. Lift the upper front (Fig. 17)

WARNING: Failure to carry out the basic cleaning

5. Remove the damaged neon (Fig. 18) and replace it with

recommendations of the cooker hood and replacement of the

one having the same characteristics (Mod.T5 14W 860).

filters may cause fire risks.

Therefore, we recommend observing these instructions.

If the lights do not work, make sure that the lamps are fitted

The manufacturer declines all responsibility for any damage to

properly into their housings before you call for technical

the motor or any fire damage linked to inappropriate

assistance.

maintenance or failure to observe the above safety

recommendations.

16

DE - Montage- und Gebrauchsanweisung

Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben

Gebrauch mit Kochgeräten heiß werden. In Bezug auf

werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird

technische Maßnahmen und Sicherheitsmaßnahmen für die

keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden

Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der zuständigen

oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die

örtlichen Behörden strengstens einzuhalten. Die Haube muss

Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch

regelmäßig innen und außen gereinigt werden (MINDESTENS

zurückzuführen sind. Die Dunstabzugshaube wurde für die

EINMAL IM MONAT, diesbezüglich sind in jedem Fall die

Absaugung der beim Kochen entstehenden Dünste und

ausdrücklichen Angaben in der Wartungsanleitung dieses

Dämpfe entwickelt. Sie ist nur für den Hausgebrauch

Handbuchs zu beachten). Eine Nichtbeachtung der

geeignet.

Vorschriften zur Reinigung der Haube sowie zum

Die Dunstabzugshaube kann anders aussehen als auf den

Auswechseln und Reinigen der Filter führt zu Brandgefahr.

Abbildungen in der vorliegenden Bedienungsanleitung.

Um das Risiko eines Stromschlages zu vermeiden, darf die

Die Bedienungsanleitungen, die Wartung und die

Dunstabzugshaube ohne richtig eingesetzte Lampen nicht

Installation sind aber gleich.

betrieben werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für

! Die Bedienungsanleitung muss aufbewahrt werden,

Fehler, Schäden oder Brände des Gerätes, die durch

damit jederzeit ein Nachschlagen möglich ist. Bei

Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten

Verkauf, Abtretung oder Umzug muss die

Anweisungen verschuldet wurden. Beim Handhaben der

Bedienungsanleitung immer beim Produkt bleiben.

Abzugshaube achten Sie darauf, dass Ihre Hände nicht in

! Die Bedienungsanleitung muss aufmerksam gelesen

Reichweite des herausziehbaren Paneels (Abzug) gelangen.

werden, da sie wichtige Informationen über Installation,

Die Haube ist mit Sicherheitsschaltern versehen, die den

Gebrauch und Sicherheit enthält.

Betrieb der Haube abschaltet, wenn das vordere Filterpaneel

! Es dürfen keine elektrischen oder mechanischen

ausgehakt wird.

Änderungen am Gerät oder an den Abluftleitungen

vorgenommen werden.

In der Absicht unsere Produkte ständig zu verbessern,

! Vergewissern Sie sich vor der Installation, dass das

behalten wir uns das Recht vor, an den technischen,

Gerät keine Transportschäden aufweist. Bei auftretenden

funktionellen und ästhetischen Eigenschaften alle

Problemen setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in

Veränderungen vorzunehmen, die sich aus ihrer

Verbindung.

Hinweis: Die mit dem (*) gekennzeichneten Teile sind

Weiterentwicklung ergeben. Bei der Version mit externem

Zubehörteile, die nur bei einigen Modellen im Lieferumfang

Motor muss nur ein Abluftmotor (externer Motor) verwendet

enthalten sind oder Teile, die nicht im Lieferumfang enthalten

werden, der vom gleichen Hersteller stammt wie das Gerät.

sind, und somit extra erworben werden müssen.

In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen

Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte

Warnung

(WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Kennzeichnung

Achtung! Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen,

versehen.

solange die Installation noch nicht abgeschlossen ist.

Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt

Vor Beginn sämtlicher Reinigungs- oder Wartungsarbeiten

und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät

muss das Gerät durch Ziehen des Steckers oder Betätigen

einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten

des Hauptschalters der Wohnung vom Stromnetz getrennt

werden. Bei allen Installations- und Instandhaltungsarbeiten

Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße

immer Schutzhandschuhe tragen. Kinder nicht mit dem Gerät

Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen.

spielen lassen. Erwachsene und Kinder dürfen nie

Auf dem Produkt oder der beiliegenden

unbeaufsichtigt das Gerät benutzen,

– wenn sie körperlich oder geistig dazu nicht in der Lage sind,

– oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung fehlen, das Gerät

richtig und sicher zu bedienen.

Produktdokumentation ist folgendes Symbol

einer

Die Dunstabzugshaube niemals ohne korrekt montiertes Gitter

durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf

in Betrieb setzen!

hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht

Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Abstellfläche

zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit

verwendet werden, sofern dies nicht ausdrücklich angegeben

einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte.

wird. Der Raum muss über eine hinreichende Belüftung

Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur

verfügen, wenn die Dunstabzugshaube mit anderen gas- oder

Abfallbeseitigung erfolgen.

brennstoffbetriebenen Geräten gleichzeitig verwendet wird.

Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im

Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer

Abluftbetrieb und gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten

Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für

darf im Aufstellraum gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten

Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät

-5

der Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 10

bar) sein. Die

erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung,

angesaugte Luft darf nicht in Rohre geleitet werden, die für die

Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu

Ableitung der Abgase von gas- oder brennstoffbetriebenen

erhalten.

Geräten genutzt werden. Es ist strengstens verboten, unter

der Haube mit offener Flamme zu kochen. Eine offene

Flamme beschädigt die Filter und kann Brände verursachen

Gerät entwickelt, getestet und hergestellt nach:

und muss deshalb strikt vermieden werden. Das Frittieren

•Safety: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.

muss unter Aufsicht erfolgen, um zu vermeiden, dass das

•Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO

überhitzte Öl Feuer fängt. Zugängliche Teile können beim

5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN

17

50564; IEC 62301.

Befestigung

•EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;

Wichtig: Die Haube muss so installiert werden, dass sie zur

EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Empfehlungen für eine

korrekte Verwendung, um die Umweltbelastung zu verringern:

Wartung zugänglich bleibt.

Schalten Sie Haube beim Kochbeginn bei kleinster

Bei der Befestigung der Abzugshaube sollte der Abstand

Geschwindigkeit EIN und lassen Sie die Haube einige

zwischen der Kochfläche und den Elementen, die sich oben

Minuten nachlaufen, wenn Sie mit dem Kochen fertig sind.

an der Dunstabzugshaube befinden könnten, 400 mm nicht

Erhöhen Sie die Geschwindigkeit nur bei großen Mengen von

unterschreiten, um den Hub nach oben (Öffnen) und nach

Kochdunst und Dampf und benutzen Sie die Intesivstufe(n)

unten (Schliessen) des Abzugspaneels nicht zu hemmen und

nur bei extemen Situationen. Wechseln Sie die Kohlefilter,

den Zugang zu den Bedienelementen an dem Bedienfeld zu

wenn notwendig, um eine gute Geruchsreduzierung zu

gewährleisten. Säubern Sie die Fettfilter, wenn notwendig,

vereinfachen.

um eine gute Fettfilterungseffizienz zu gewährleisten.

Verwenden Sie den in der Gebrauchsanweisung

HINWEIS: das Metallgehäuse mit den elektronischen

angegebenen grössten Durchmesser des

Bauteilen muss mindestens 65 cm von dem Gasherd oder von

Luftaustrittssystems, um die Leistungsfähigkeit zu optimieren

der Saugöffnung der Haube installiert werden.

und die Geräuschentwicklung zu minimieren.

Der Mindestabstand zwischen der Haube und dem Rand des

WARNUNG! Erfolgt die Installation der Schrauben oder

Kochfeldes muss wenigstens 50 mm sein.

Befestigungsvorrichtungen nicht entsprechend den

vorliegenden Anweisungen, führt dies zu Gefahr durch

Stromschlag.

VORSICHT: das Metallgehäuse mit den elektronischen

Bauteilen muss mindestens 10 cm über dem Boden und in

Betriebsart

ausreichendem Abstand von allen Hitzequellen (z.B.:

Die Haube kann sowohl als Abluftgerät als auch als

Seitenwand des Backofens, Herdplatte) installiert werden.

Umluftgerät eingesetzt werden.

Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen

größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.

Elektrischer Anschluss

Der Anschluss der Abzugshaube an das Stromnetz muss vom

Abluftbetrieb

Fachpersonal durchgeführt werden.

Die Luft wird mit Hilfe eines Rohrs ins Freie geleitet, das am

Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf

Abluftstutzen angebracht wird.

dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist.

Das Abluftrohr wird nicht mitgeliefert und muss separat

Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an

erworben werden.

zugänglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften

Das Abluftrohr muss den gleichen Durchmesser wie der

entsprechende Steckdose nach der Montage anzuschließen.

Abluftstutzen aufweisen.

Bei einer Haube ohne Stecker (direkter Netzanschluss) oder

Das Abluftrohr auf den waagrechten Strecken leicht nach

falls der Stecker nicht zugänglich ist, ist ein normgerechter

oben geführt werden (ca. 10%), damit die Luft ungehindert ins

zweipoliger Schalter nach der Montage anzubringen, der unter

Freie abgeleitet werden kann.

Umständen der Überspannung Kategorie III entsprechend den

Hinweis: Sollte die Dunstabzugshaube mit Aktivkohlefilter

Installationsregeln ein vollständiges Trennen vom Netz

versehen sein, so muss dieser entfernt werden.

garantiert.

Hinweis! Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt werden,

dass die Netzversorgungleitung (Steckdose) ordnungsgemäß

Umluftbetrieb

montiert wurde.

Es muss ein Aktivkohlefilter verwendet werden, der im

Anmerkung: bei den Anwendungen mit externem GME-Motor

Fachhandel erhältlich ist.

muss das Kabel der Motoreinheit an der entsprechenden

Der Aktivkohlefilter reinigt die angesaugte Luft von

Klemmenleiste im Inneren des Kunststoffkastens, der in der

Fettpartikeln und Kochdünsten, bevor diese durch das obere

Downdraft-Verkabelung vorhanden ist, angeschlossen

Gitter in die Küche zurückströmt.

werden. Beim Anschluss der Kabel genau auf ihre Farbe

Achtung: Die durch die Aktivkohlefilter umgewälzte Luft wird

achten.

der Küche über eine Leitung wieder zugeführt, die die Luft auf

Bild 20

eine Schrankseite lenkt (Abb.11).

Montage

Sperren des Rückschlagventils

Bevor Sie mit der Installation des Gerätes beginnen,

Achtung: vor Anschluss des Abzugrohrs sicherstellen, dass

vergewissern Sie sich bitte, dass weder das Gerät noch

sich die Rückschlagventile des Absaugapparates frei drehen

Zubehörteile beschädigt sind. Beschädigte Geräte nicht in

können (Abb. 12).

Betrieb nehmen; wenden Sie sich in diesem Fall an den

Modelle ohne Saugmotor funktionieren nur mit Abluftbetrieb

Verkäufer des Geräts und führen Sie die Installation nicht

und müssen an eine externe Saugeinheit (nicht im

weiter durch. Darüber hinaus lesen Sie bitte nachfolgende

Lieferumfang enthalten) angeschlossen werden.

Hinweise sorgfältig durch.

Die Anschlussanleitungen liegen der externe Saugeinheit bei.

verwenden Sie ein Abluftrohr, das über eine Höchstlänge

18

Оглавление

  • IT Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung FR Prescriptions de montage et mode d’emploi ES Montaje y modo de empleo NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen RU Инструкция по монтажу и эксплуатации PL Instrukcja montażu i obsługi EL Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ PT Instruções para montagem e utilização DA Bruger- og monteringsvejledning
  • • Geschwindigkeit 4: 5 Minuten
  • de la hotte et des composants électroniques

Аннотация для Вытяжки Elica ADAGIO в формате PDF