Elica ELIBLOC3: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Вытяжка

Инструкция к Вытяжке Elica ELIBLOC3

IT Istruzioni di montaggio e d'uso

EN Instruction on mounting and use

RU Инструкции по монтажу и эксплуатации

TR Montaj ve kullanõm talimatlarõ

IT - Istruzioni di montaggio e d'uso

Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti

potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.

alfabetici riportati nel testo esplicativo.

Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo

manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali

Il simbolo

sul prodotto o sulla documentazione di

inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio

accompagnamento indica che questo prodotto non deve

derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo

essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere

manuale.

consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio

di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene

Avvertenze

seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per

Attenzione! Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica

ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di

finche l’installazione non è totalmente completata.

questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di

Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione,

raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il

disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o

prodotto è stato acquistato.

staccando l’interruttore generale dell’abitazione.

Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione

Utilizzazione

utilizzare guanti da lavoro

La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione

L’apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di bambini o

aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno.

persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali e con

Versione aspirante

mancata esperienza e conoscenza a meno che essi non siano

La cappa è fornita di una uscita d‘aria superiore A con anello

sotto la supervisione o istruiti nell’uso dell’apparecchiatura da

di connessione B, sull anello va montato un tubo di scarico

una persona responsabile per la loro sicurezza.

(da acquistare) per l‘espulsione dei fumi verso l‘esterno.

I bambini devono essere controllati affinché non giochino con

Attenzione! Se la cappa e’ provvista di filtro al carbone,

l’apparecchio.

questo deve essere tolto.

Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata!

La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a

Versione Filtrante

meno che non sia espressamente indicato.

Quando non si ha la possibilità di evacuare l’aria all’esterno si

Il locale deve disporre di sufficiente ventilazione, quando la

utilizza un filtro a carboni attivi.

cappa da cucina viene utilizzata contemporaneamente ad altri

L’aria viene depurata dal filtro e rimessa nell’ambiente.

apparecchi a combustione di gas o altri combustibili.

L’aria viene rimessa nell’ambiente tramite un tubo passante

L’aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto

attraverso il pensile e collegato all’anello di raccordo.

usato per lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi a

Attenzione! Se la cappa non è provvista di filtro al

combustione di gas o di altri combustibili.

carbone, questo deve essere ordinato e montato prima

E’ severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la cappa.

dell’uso.

L’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può dar luogo

I modelli senza motore di aspirazione funzionano solo in

ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso.

versione aspirante e debbono essere collegati ad una unità

La frittura deve essere fatta sotto controllo onde evitare che

periferica di aspirazione (non fornita).

l’olio surriscaldato prenda fuoco.

Le istruzioni di collegamento sono fornite con l'unità periferica

Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da

di aspirazione.

adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a

quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali

Installazione

competenti.

La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti

La cappa va frequentemente pulita sia internamente che

sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da

esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE, rispettare

cucina deve essere non inferiore a 65cm in caso di cucine

comunque quanto espressamente indicato nelle istruzioni di

elettriche e di 65cm in caso di cucine a gas o miste.

manutenzione riportate in questo manuale).

Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas

L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della

specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto.

sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi.

Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade

Collegamento Elettrico

correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica.

La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata

Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti,

sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se

danni o incendi provocati all’apparecchio derivati

provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme

dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.

alle norme vigenti posta in zona accessibile. Se sprovvista di

Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla

spina (collegamento diretto alla rete) o la spina non è posta in

Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic

zona accessibile applicare un interruttore bipolare a norma

Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia

che assicuri la disconnessione completa della rete nelle

smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le

4

condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente

incendi provocati da un’impropria manutenzione o

alle regole di installazione.

dall’inosservanza delle suddette avvertenze.

Attenzione! Prima di ricollegare il circuito della cappa

all’alimentazione di rete e di verificarne il corretto

Filtro antigrasso

funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia stato

Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura.

montato correttamente.

Se situato all'interno di una griglia supporto, può essere uno

dei tipi seguenti:

Montaggio

Il filtro di carta deve essere sostituito una volta al mese o se

La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior

colorato nel lato superiore, quando la colorazione traspare dai

parte di pareti/soffitti. E’ tuttavia necessario interpellare un

fori della griglia.

tecnico qualificato per accertarVi sull’idoneità dei materiali a

Il filtro spugna va lavato con acqua calda saponata una volta

seconda del tipo di parete/soffitto. La/il parete/soffitto deve

al mese e sostituito ogni 5/6 lavaggi.

essere sufficientemente robusto da sostenere il peso della

Il filtro metallico deve essere pulito una volta al mese, con

cappa.

detergenti non aggressivi, manualmente oppure in

Questo tipo di cappa deve essere incassata in un pensile o

lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve.

altro supporto.

Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico può

Per il fissaggio della cappa procedere come segue:

scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano

Eseguire una apertura sul fondo del pensile per inserire la

assolutamente.

cappa, eseguire un foro sul soffitto del pensile per il passaggio

Per accedere al filtro grassi J aprire la griglia di aspirazione H

del tubo di scarico,collegare la cappa ad un tubo proveniente

tramite gli sganci L e liberarlo dai fermi K.

dall‘esterno, predisporre il collegamento elettrico,togliere la

Alcuni modelli sono provvisti di filtro metallico M senza

griglia o il filtro antigrasso, quando prevista togliere la cornice

griglia supporto, questi vanno lavati come sopra descritto e

C premendo i due tasti di sgancio D (in base al modello

rimossi dalla sede spingendo le maniglie N verso il basso.

posseduto il tasto di sgancio D può trovarsi all‘esterno o

all‘interno della cappa sotto il filtro grassi/griglia), inserire la

Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante)

cappa nella apertura (se previsto dopo aver inserito la cappa

Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura.

nella apertura serrare le molle laterali di prefissaggio E

La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un uso più o

avvitando le viti di serraggio F), infine fissare la cappa al

meno prolungato a seconda del tipo di cucina e della

pensile con tutte le viti a legno G fornite a corredo. Rimontare

regolarità della pulizia del filtro grassi. In ogni caso è

cornice C (se prevista),e griglia di aspirazione H.

necessario sostituire la cartuccia al massimo ogni quattro

mesi.

Funzionamento

NON può essere lavato o rigenerato

La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo

Può essere uno dei tipi seguenti:

delle velocità di aspirazione ed un controllo di accenzione

Rettangolare:posizionare il filtro P a copertura della griglia

della luce per l'illuminazione del piano di cottura.

proteggi motore e girare la manopola in senso orario sino al

Esso è situato a lato della griglia di aspirazione H.

bloccaggio, per lo smontaggio procedere in senso inverso.

Usare la velocità maggiore in caso di particolare

Circolare-Incastro a baionetta posizionare il filtro al centro

concentrazione di vapori di cucina. Consigliamo di accendere

(in alcuni casi utilizzare i ganci Z per il centraggio del filtro) a

l'aspirazione 5 minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla

copertura della griglia proteggi motore avendo cura che il

in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti circa.

riferimento X sul filtro al carbone corrisponda con il riferimento

Y sul convogliatore, girare poi in senso orario;per lo

Manutenzione

smontaggio procedere in senso inverso.

Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o

manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica

Sostituzione Lampade

togliendo la spina o staccando l’interruttore generale

Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica.

dell’abitazione.

Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano

fredde.

Pulizia

Togliere la griglia supporto filtro antigrasso o il filtro antigrasso

La cappa va frequentemente pulita (almeno con la stessa

per accedere al vano lampade.Togliere la lampada

frequenza con cui si esegue la manutenzione dei filtri grassi),

danneggiata e sostituirla con lampada ovale ad

sia internamente che esternamente. Per la pulizia usare un

incandescenza max 40W E14.

panno inumidito con detersivi liquidi neutri.

Nel caso di modello con lampade alogene, queste vanno

Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE

sostituite con lampade alogene da 20W (GU5.3 - Ø50mm).

ALCOOL!

Se l'illuminazione non dovesse funzionare, controllate il

Attenzione: L’inosservanza delle norme di pulizia

corretto inserimento delle lampade nella sede prima di

dell’apparecchio e della sostituzione dei filtri comporta rischi di

chiamare l'assistenza tecnica.

incendi. Si raccomanda quindi di attenersi alle istruzioni

suggerite.

Si declina ogni responsabilità per eventuali danni al motore,

5

EN - Instruction on mounting and use

Consult the designs in the front pages referenced in the text

environment and human health, which could otherwise be

by alphabet letters.

caused by inappropriate waste handling of this product.

Closely follow the instructions set out in this manual. All

responsibility, for any eventual inconveniences, damages or

fires caused by not complying with the instructions in this

The symbol

on the product, or on the documents

manual, is declined.

accompanying the product, indicates that this appliance may

not be treated as household waste. Instead it should be taken

Caution

to the appropriate collection point for the recycling of electrical

WARNING! Do not connect the appliance to the mains until

and electronic equipment. Disposal must be carried out in

the installation is fully complete.

accordance with local environmental regulations for waste

Before any cleaning or maintenance operation, disconnect the

disposal.

hood from the mains by removing the plug or disconnecting

For more detailed information about treatment, recovery and

the home mains switch.

recycling of this product, please contact your local authority.

Always wear work gloves for all installation and maintenance

operations.

Use

The appliance is not intended for use by children or persons

The hood is designed to be used either for exhausting or filter

with impaired physical, sensorial or mental faculties, or if

version.

lacking in experience or know-how, unless they are under

Ducting version

supervision or have been trained in the use of the appliance

The cooker hood is provided with an upper air exit A with

by a person responsible for their safety.

connection ring B, a discharge tube (not provided) should be

Children should be monitored to ensure that they do not play

mounted on the ring for discharging fumes and vapours

with the appliance.

externally.

Never use the hood without effectively mounted grating.!

Attention! If the hood is supplied with carbon filter, then it

The hood must NEVER be used as a support surface unless

must be removed.

specifically indicated.

The premises must be sufficiently ventilated, when the kitchen

Filter version

hood is used together with other gas combustion devices or

When there is no exhaust duct for venting outdoors, you can

other fuels.

use a carbon filter.

The suctioned air must not be conveyed into a conduit used

The air is depurated by the filter and put again in the

for the disposal of the fumes generated by appliances that

surrounding. To use the appliance in this version, proceded as

combust gases or other fuels.

follows:

The flaming of foods beneath the hood itself is severely

The air is vented outdoors by a duct, passing througt the wall

prohibited.

units and connected to the connecting ring.

The use of exposed flames is detrimental to the filters and

Attention! If the hood is not supplied with carbon filter,

may cause a fire risk, and must therefore be avoided in all

then it must be ordered and mounted.

circumstances.

The models with no suction motor only operate in ducting

Any frying must be done with care in order to make sure that

mode, and must be connected to an external suction device

the oil does not overheat and burst into flames.

(not supplied).

As regards the technical and safety measures to be adopted

The connecting instructions are supplied with the peripheral

for fume discharging it is important to closely follow the

suction unit.

relations provided by the competent authorities.

The hood must be regularly cleaned on both the inside and

outside (AT LEAST ONCE A MONTH, it is in any event

necessary to proceed in accordance with the maintenance

instructions provided in this manual)..

Failure to follow the instructions as concerns hood and filter

cleaning will lead to the risk of fires.

Do not use or leave the hood without the lamp correctly

mounted because of the possible risk of electric shocks.

We decline any responsibility for any problems, damage or

fires caused to the appliance as the result of the non-

observance of the instructions included in this manual.

This appliance is marked according to the European directive

2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment

(WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you

will help prevent potential negative consequences for the

6

Maintenance

Installation

ATTENTION! Before performing any maintenance operation,

The minimum distance between the supporting surface for the

isolate the hood from the electrical supply by switching off at

cooking vessels on the hob and the lowest part of the range

the connector and removing the connector fuse.

hood must be not less than 65cm from electric cookers and

Or if the appliance has been connected through a plug and

65cm from gas or mixed cookers.

socket, then the plug must be removed from the socket.

If the instructions for installation for the gas hob specify a

greater distance, this must be adhered to.

Cleaning

The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the

Electrical connection

same frequency with which you carry out maintenance of the

The mains power supply must correspond to the rating

fat filters) internally and externally. Clean using the cloth

indicated on the plate situated inside the hood. If provided with

dampened with neutral liquid detergent. Do not use abrasive

a plug connect the hood to a socket in compliance with current

products. DO NOT USE ALCOHOL!

regulations and positioned in an accessible area. If it not fitted

WARNING: Failure to carry out the basic cleaning

with a plug (direct mains connection) or if the plug is not

recommendations of the cooker hood and replacement of the

located in an accessible area apply a double pole switch in

filters may cause fire risks.

accordance with standards which assures the complete

Therefore, we recommend oserving these instructions.

disconnection of the mains under conditions relating to over-

The manufacturer declines all responsibility for any damage to

current category III, in accordance with installation

the motor or any fire damage linked to inappropriate

instructions.

maintenance or failure to observe the above safety

Warning! Before re-connecting the hood circuit to the mains

recommendations.

supply and checking the efficient function, always check that

the mains cable is correctly assembled.

Grease filter

Traps cooking grease particles.

Mounting

If situated inside the support grill, it may be one of the

Expansion wall plugs are provided to secure the hood to most

following types:

types of walls/ceilings. However, a qualified technician must

Paper filter must be replaced once a month or if colouring

verify suitability of the materials in accordance with the type of

appears on upper side, in such cases the colouring is evident

wall/ceiling. The wall/ceiling must be strong enough to take

through the grill openings.

the weight of the hood. Do not tile, grout or silicone this

Sponge filter should be washed with hot soapy water once a

appliance to the wall. Surface mounting only.

month and replaced every 5 to 6 washes.

This hood is designed for fitting in a cabinet or on some other

Metallic filter must be cleaned once a month, with non

support.

abrasive detergents, by hand or in dishwasher on low

Carry out the following instructions for affixing the cooker

temperature and short cycle.

hood: Create an opening in the bottom of the cabinet to insert

When washed in a dishwasher, the grease filter may discolour

the cooker hood, and drill a hole on the top of the cabinet to fit

slightly, but this does not affect its filtering capacity.

the discharge tube, connect the cooker hood to an external

To access the grease filter J open the suction grill H via the

pipe, predispose the electrical connection, remove the grill or

release hooks L and free from the supports K.

the anti-grease filter, remove the frame C (if provided) by

Some models are provided with a metallic filter M without

pressing on the two release hooks D (according to the model

support grill, these should be washed as described above

in possession, the release hook button D may be located

and removed from their housing by pressing the N handles

externally or inside the cooker hood below the grease filter /

towards the bottom.

grill), insert the cooker hood in the opening (lock in the lateral

clasps E if provided by tightening the locking screws F), finally

Charcoal filter (filter version only)

fix the cooker hood to the cabinet with wood screws G

It absorbs unpleasant odours caused by cooking.

supplied. Remount the frame C (if provided), and suction grill

The saturation of the activated charcoal occurs after more or

H.

less prolonged use, depending on the type of cooking and the

regularity of cleaning of the grease filter.

Operation

In any case it is necessary to replace the cartridge at least

The hood is fitted with a control panel with aspiration speed

every four mounths.

selection control and a light switch to control cooking area

The carbon filter may NOT be washed or regenerated.

lights.

May be one of the following:

The switch is located on the side of the suction grill H.

Rectangular: position the filter P in order to cover the motor

Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen

protection grill and turn the handle clockwise until locked-in,

vapours. It is recommended that the cooker hood suction is

for dismounting follow instructions in reverse.

switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in

Bayonet Circular-Insert position the filter in the centre (in

operation during cooking and for another 15 minutes

certain cases use the Z hooks for centring the filter) in order to

approximately after terminating cooking.

cover the motor protection grill ensuring that the X reference

7

on the carbon filter corresponds to the Y reference on the

conveyor, then turn clockwise; for dismounting follow

instructions in reverse.

Replacing lamps

Disconnect the hood from the electricity.

Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are

cooled down.

Remove the anti-grease filter support grill or the anti-grease

filter to access the lamp area. Remove the damaged lightbulb

and replace with an incandescent oval bulb maximum 40W

E14.

In the case where model is provided with a halogen lightbulb,

replace with halogen bulb of 20W (GU5.3 - Ø50mm).

If the lights do not work, make sure that the lamps are fitted

properly into their housings before you call for technical

assistance.

8

RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации

Придерживайтесь строго инструкций, приведенных в

Не использовать или оставлять вытяжку без правильно

руководстве. Изготовитель снимает с себя всякую

установленных лампочек в связи с возможным риском

ответственность за неполадки, ущерб или пожар, могущие

удара электрическим током.

иметь место при использовании прибора вследствие

Мы снимаем с себя всякую ответственность за неполадки,

несоблюдения инструкций, приведенных в данном

ущерб или сгорание прибора вследствие несоблюдения

руководстве.

инструкций, приведенных в данном

руководстве.

Данное изделие промаркировано в соответ

ствии с

Внимание!

Европейской директивой 2002/96/EC по утилизации

Внимание! Не подключите прибор к электрической сети,

электрического и

пока операции по установке полностью не завершены.

электронного оборудования (WEEE).

Прежде чем приступить к операциям по очистке или уходе

Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы

отсоедините вытяжку от сети, вынув вилку или выключив

поможете предотвратить потенциальные негативные

общий выключатель электрической сети.

последствия для окружающей среды и здоровья человека,

при выполнении всех операций по установке и уходу

которые могли бы иметь место в противном случае.

надевайте рабочие перчатки.

Прибор не подходит для использования

детьми ил

и

лицами, неполноценными по своим умственным или

Символ

на самом изделии или сопроводительной

сенсорным способностями, или не обладающими

документации указывает, что при утилизации данного

достаточным опытом или знаниями, если не под

изделия с ним нельзя обращаться как с обычными

присмотром, или если они не были обучены пользованию

бытовыми отходами.

Вместо этого, его следует сдавать в

аппаратурой со стороны лица, о твечающего за их

соответствующий пункт приемки электрического и

безопасность.

электронного оборудования для

Не оставьте детей без присмотра, чтобы они не играли с

последующей утилизации.

прибором.

Сдача на слом должна производиться в соответствии с

Не используйте вытяжку,

если ре

шетка неправильно

местными правилами по утилизации отходов.

смонтирована!

За более подробной информацией о правилах обращения

Категорически запрещается использовать вытяжку в

с такими изделиями, их утилизации и переработки

качестве опорной плоскости, если это специально не

обращайтесь в местные органы власти, в службу

по

оговорено.

утилизации отходов или в магази

н, в котором Вы

Обеспечьте надлежащий воздухообмен помещения, когда

приобрели данное изделие.

Вы используйте вытяжку в кухне одновременно с другими

приборами с газовым сжиганием или с питанием другими

Пользование

горючими.

Вытяжка сконструирована для работы в режиме отвода

Вытягиваемый воздух не должен выбрясываться наружу

воздуха наружу или рециркуляции воздуха.

через воздуховод, используемый для выброса дымов

от

Исполнение с отводом воздуха

приб

оров с газовым сжиганием или с питанием другими

Вытяжка оснащена верхним выходным отверстием A в

горючими.

комплекте с соединительным кольцом B, на котором

Категорически запрещается готовить блюдапод

крепится труба (ее нужно купить допольнительно) для

пламенем”, поскольку свободное пламя может повредить

удаления дымов наружу.

фильтры и стать причиной пожара; поэтому,

воздерживайтесь от этого в любом случае.

Внимание! Если вытяжка снабжена угольным

Жаренье в обильном масле должно производиться под

фильтром, то уберите его.

постоянным контролем, имея в виду, что перегретое

масло может воспламеняться.

Режим рециркуляции воздуха

Что касает

ся технических мер и условий по технике

Когда выброс воздуха наружу не представляется

безопасности при отводе дымов, то придерживайтесь

возможным следует использовать угольный фильтр.

строго правил, предусмотренных регламентом местных

Воздух очищается фильтром и возвращается в

компетентных властей.

помещение.

Производите периодическую очистку вытяжки как внутри,

Воздух возвращается в помощение по трубе,

так и снаружи (ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ РАЗ В МЕСЯЦ, во

подсоединенной к переходной втулке и проходящей через

всяком случае с соблюдением условий, которые

навесной шкаф.

специально предусмотрены в инструкциях по

Внимание! Если вытяжка не снабжена угольным

обслуживанию данного руководства

).

фильтром, то закажите и установите его перед

Несоб

людение инструкций по очистке вытяжки и по

использованием.

замене и очистке фильтров может стать причиной пожара.

Модели вытяжек без моторного

бл

ока могут работать в

9

одном режиме отвода воздуха наружу, поэтому они

Функционирование

должны быть подсоединены к внешней в ытяжной

Вытяжной колпак оснащён щитом управления для

установке (не входит в поставку).

контроля скорости вытяжного вентилятора и зажигания

Инструкции по соединениям поставляются с

света для освещения рабочей поверхности плиты.

периферийным вытяжным узлом.

Панель расположена со стороны вытяжки H.

Пользуйтесь интенсивным режимом работы вытяжки в

Установка

случае особо высокой концентрации кухонных испарений.

Расстояние нижней грани вытяжки над опорной

Мы рекомендуем включить вытяжку за 5 минут до начала

плоскостью под сосуды на хуконной плите должно быть не

процесса приготовления пищи и оставить ее включенной

в

менее 65cm – для электрических плит, и не менее 65cm

течение 15 минут п

риблизительно по окончании процесса.

для газовых или комбинированных плит.

Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено

бόльшее расстояние, то учтите это.

Уход

Внимание! Прежде чем выполнить любую операцию

Электрическое соединение

по чистке или техническому обслуживанию,

Напряжение сети должно соответствовать напряжению,

отсоедините вытяжку от электросети, отсоединяя

указанному на табличке технических данных, которая

вилку или главный выключатель помещения.

размещена внутри прибора. Если вытяжка снабжена

Очистка

вилкой, подключите ее к штепсельному разъему,

отвечающему действующим правилам, который должен

Вытяжка должна подвергаться частой очистке как внутри,

быть расположен в легко доступном месте. Если же

так и снаружи (по крайней мере с той же периодичностью,

вытяжка не снабжена вилкой (для прямого подключения к

что и уход за фильтрами для задержки жира). Для чистки

сети), или штепсельный разъем не расположен в

используйте специальную тряпку, смоченную

доступном месте, то используйте надлежащи

й

нейтральным жидким моющим средством. Не применяйте

двухполюсный выключатель, обеспечивающий полное

средства, содержащие абразивные материалы.

размыкание сети при возникновении условий

НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ!

перенапряжения 3-ей категории, в соответствии с

Внимание: Не соблюдение правил чистки прибора

и

инструкциями по установке.

замены фильтров может привести к риску возникновени

я

ВНИМАНИЕ: прежде чем подключить к сети питания

пожара. Поэтому рекомендуем соблюдать приведенные

электрическую систему вытяжки и проверить исправное

инструкции. Снимается любая ответственность в связи с

функционирование ее убедитесь в том, что кабель

возможными повреждениями двигателя и с пожарами,

питания правильно смонтирован.

возникшими вследствие неправильного ремонта или

несоблюдения вышеописанных предупреждений.

Установка

Фильтры задержки жира

Вытяжка снабжена дюбелями для крепления ее в

большинстве стен/потолков. Однако, необходимо

Удерживает частицы жира, исходящие от плиты.

обратиться к квалифицированному технику и убедиться в

При установке внутри решетки фильтри имеютя в

том, что материалы пригодны для данного типа стены/

следующих вариантах:

потолка. Стена/потолок должны обладать достаточной

Бумажный фильтр подлежит замене раз в месяц или при

прочностью с учетом массы прибора.

цветной верхней части, замена рекомендуется в том

Этот тип вытяжного колпака должен быть прикреплен к

случае, когда цвет становится видным через отверствия

кухонному шкафу или другому предмету

,

решетки.

придерживающему его.

Пористый фильтр промывается мыльной водой раз в

Для крепления в

ытяжки придерживайтесь следующих

месяц и заменяется после 5/6 промывки

.

правил: Просверлите одно отверстие на дне шкафа для

Металли

ческий фильтр промывается вручную раз в

вытяжки и одно для выпускной трубы, затем

месяц с помощью моющих неабразивных средств или в

присоедините вытяжку к наружной трубе , снимите

посудомоечных машинах при низких температурах и

решетку или фильтр для жиров. При наличии рамки C,

коротком рабочем цикле.

снимайте ее, нажав на кнопки D (в соответствии с

При мытье в посудомоечной машине может иметь место

имеющейся у Вас моделью,

кнопка от

цепления D может

некоторое обесцвечивание фильтра задержки жира, но

находиться снаружи или внутри вытяжки, под фильтром

его фильтрующая характеристика остается абсолютно

задержки жира/решеткой), вставьте вытяжку в отверстие

неизменной.

(после того, как разместили вытяжку, затяните

Для того чтобы иметь доступ к фильтру

задержки жира J,

предварительно пружины E, расположенные по сторонам

необ

ходимо открыть решетку всасываия H с помощью

и зафиксируйте винтами F при их наличии) и прикрепите

крюков L и отвести в сторону блокаторы K.

вытяжку к шкафу всеми деревянными винтами G

Некоторые модели оснашщены металлическим

входящими в комплект. Установите снова

рамку C (есл

и

фильтром М без опорной решетки, они должны

она имеется) и решетку H.

чиститься, как описано выше и снимаются, поворачивая

ручки N вниз.

10

Угольный фильтр (только в режиме

рециркуляции)

Удаляет неприятные запахи кухни.

Насыщение угольного фильтра происходит по истечении

более или менее длительного периода эксплуатации,

предопределяемого типом кухни и периодичностью

зачистки фидьтров задержки жира . В любом случае,

заменяйте патрон по крайней мере через каждые 4

месяца.

Угольный фильтр НЕ подлежит мойке или регенерации.

Может быть одним из нижеописанных видов:

Прямоугольный

: установите фильт

р Р на защитную

решетку внутреннего механизма, затем поворачивайте по

часовой стрелке до упора; для демонтажа поворачивайте

против часовой стрелки.

Круглый: установите фильтр посреди (иногда

используются крючки Z для центровки) защитной решетки

внутреннего механизма и проверьте, чтобы X на

угольном фильтре совпал с Y на зонте, затем

поворачивайте по часовой

стрелке ; для демонтажа

поворачивайте против часовой стрелк

и.

Замена ламп

Отключите прибор от электросети.

Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь

в том, что они остыли.

Для того, чтобы достать лампочки необходимо снять

решетку на фильтре для жиров или фильтр для жиров.

Отвинтите поврежденную лампочку и замените лампочкой

накаливания овальной формы мощностью 40W E14.

Галогенные лампочки необходимо заменить галогенными

лампочками мощностью 20

вТ (GU5

.3 - Ж50мм).

Если система подсветки не работает, проверьте

корректную установку ламп в гнездах, прежде чем

обратиться в центр технической помощи.

11

TR - Montaj ve kullanõm talimatlarõ

Metnin ön sayfalarõnda harflerle gösterilen şekillere bakõnõz.

Bu el kitabõnda belirtilen talimatlara adõm adõm riayet

ediniz. Üretici, bu el kitabõnda yar alan talimatlara riayet

sembolü, bu cihazõn evsel bir atõk olarak görülmemesi

etmemekten kaynaklanan olasõ arõzalara, sebep olunan hasar

gerektiğine işaret eder. Cihaz, bu tip elektrikli ve elektronik

veya yangõnlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.

cihazlarõn atõldõğõ dönüşümlü toplama noktasõna teslim

edilmelidir. Atõklarõ yok etme işlemi, atõk yok etme konusunda

Dikkat

çevre ile ilgili mevcut yerel düzenlemeler doğrultusunda

UYARI! Kurulum işlemi tamamlanõncaya kadar cihazõ fişe

gerçekleştirilmelidir.

takmayõnõz.

Bu ürünün geri dönüşüm koşullarõ hakkõnda ayrõntõlõ bilgi için,

Her türlü temizlik veya bakõm işleminden önce, davlumbazõn

hudutlarõ içinde bulunduğunuz belediyenin ilgili dairesine, atõk

fişini çekmek veya evin ana şalterine olan bağlantõsõnõ kesmek

yok etme servisine veya ürünün satõcõsõna danõşõnõz.

suretiyle davlumbazõn elektrik bağlantõsõnõ kesiniz.

Cihaz, gözetim altõnda bulunmadõklarõ veya güvenliklerinden

Kullanõm

sorumlu bir şahõs tarafõndan cihazõn kullanõmõyla ilgili eğitim

Davlumbaz, havayõ dõşarõ atõcõ veya filtre edici model olarak

almadõklarõ sürece, çocuklar veya yetersiz fiziksel, duyusal

tasarlanmõştõr.

veya akli yeteneğe sahip kişiler ya da tecrübe veya teknik bilgi

Aspiratörlü model

eksikliği olan şahõslar tarafõndan kullanõlacak şekilde

Davlumbaz bir bağlantõ bileziği ile (B) tutturulmuş bir üst hava

tasarlanmamõştõr.

çõkõşõ ile (A) tedarik edilmiştir. Dumanõn dõşarõya çõkmasõ için

Çocuklar, cihazla oynamadõklarõ

ndan emin olmak için

bileziğe sonradan satõn alacağõnõz bir boşalma borusu monte

iz

lenmelidir.

ediniz.

Rahatsõz edici bir sürtünme sesi duyulmaksõzõn takõlan

Dikkat! Cihazla birlikte karbon filtre (monte edilmiş veya

davlumbazlarõ asla kullanmayõnõz!

kit olarak) verilmediği takdirde, sipariş edilmelidir.

Davlumbaz, özellikle belirtilmedikçe ASLA destek yüzeyi

Filtreli model

olarak kullanõlmamalõdõr.

Eğer havayõ dõşarõya atma olanayõ varsa, aktif karbonlu bir

Mutfak davlumbazõ, diğer yanma gazlarõ veya yakõtlarõ

filtre kullanõnõz.

kullanan cihazlarla birlikte kullanõldõğõnda oda yeterli şekilde

Hava filtre sayesinde temizlenir ve yeniden çevreye dağõlõr.

havalandõrõlmalõdõr.

Hava çevreye üniteden geçen ve bağlantõ bilezi

ğine t

akõlõ olan

Emilen hava, gaz veya diğer yakõtlarõ yakan cihazlarõn ürettiği

bir boru vasõtasõyla dağõlõr.

dumanlarõn atõlmasõ için kullanõlan bir boruya verilmemelidir.

Dikkat! Cihazla birlikte karbon filtre verilmediği takdirde,

Davlumbazõn altõnda alevli pişirme kesinlikle yasaktõr.

sipariş edilmelidir ve yerine takõlmalõdõr.

õğa çõkan alevlerin filtrelere zarar vermesi ve yangõn riski

Emme motoru olmayan modeller yalnõzca aspiratör modunda

õsõndan açõk alevden sakõnõ

nõz.

çalõşõrlar, bu modeller harici bir emme cihazõna

Her türlü kõzartma, yağõn aşõrõ kõzmasõnõ ve alevlenmesini

bağlanmalõdõrlar (verilmemiştir).

engelleyecek şekilde dikkatle yapõlmalõdõr.

Bağlantõ talimatlarõ dõş emme ünitesiyle birlikte verilmiştir.

Duman tahliyesi için kabul edilen teknik ve güvenlik önlemler

söz konusu olduğunda, yetkili makamlar tarafõndan

Kurulum

sunulanlarõ yakõndan takip etmek önemli bir husustur.

Ocağõn üzerindeki pişirme kaplarõ için destek yüzeyleri ile

Davlumbaz, hem içten hem dõştan düzenli olarak

ocak davlumbazõnõn en alçak kõsmõ arasõndaki minimum

temizlenmelidir (AYDA EN AZ BİR DEFA, bu el kitabõnda

mesafe, elektrikli õsõtõcõlardan 65cm, gaz veya gazla-elektrikle

sunulan bakõm talimatlarõ ile uyum içinde ilerlemek için

çalõşan ocaklardan 65cm’den az olmamalõdõr.

gereklidir). Davlumbaz ve filtre ile ilgili talimatlara uyulmamasõ

Gazlõ ocaklarõn kurulumuyla ilgili olarak talimatlarda daha fazla

yangõn riskine neden olur.

mesafe belirtiliyorsa, buna bağlõ kalõnmalõdõr.

Olasõ elektrik şoklarõndan kaçõnmak için lamba düzgün

biçimde takõlmadan davlumbazõ kullanmayõnõz veya bu

Elektrik bağlantõsõ

durumda bõrakmayõnõz.

Ana güç kaynağõ davlumbazõn içinde yer alan plakada

Üretici, bu el kitabõnda yer alan talimatlara uyulmamasõndan

belirtilen değere uygun olmalõdõr. Davlumbazõ varsa bir fiş ile

kaynaklanan cihaz arõzalarõ, hasarlarõ ve yangõnlara kar

şõ

mevcut düzenlemelere uygun şekilde prize takõp erişilebilir bir

sorumluluk kabul et

mez.

alana yerleştiriniz. Cihaz, fiş ile bağlanmõyorsa (doğrudan

Bu cihaz, 2002/96/EC sayõlõ Avrupa Atõk Elektrik ve Elektronik

şebeke bağlantõsõ) veya fiş erişilebilir bir yerde değilse, aşõrõ

Ekipman Yönergesi (WEEE) uyarõnca işaretlenmiştir. Bu

akõm kategorisi III ile ilgili koşullar altõnda ana kablonun

ürünün uygun bir şekilde atõlmasõnõ sağladõğõnõz takdirde,

bağlantõsõnõn tamamen kesilmesini sağlayan, standartlara

çevre ve insan sağlõğõõsõndan söz konusu ürünün uygunsuz

uygun çift kutuplu bir anahtar kullanõnõz.

bir şekilde işleme tabi tutulmasõ sonucu ortaya çõkabilecek

Uyarõ: Davlumbazõ ana güç kaynağõna yeniden bağlamadan

olasõ olumsuz etkileri önlemiş olacaksõnõz.

ve etkin şekilde çalõştõğõnõ kontrol etmeden önce, ana güç

Ürün ya da ürün ile beraber verilen belgeler üzerinde bulunan

kayna

ğõ kablo

sunun düzgün takõlõp takõlmadõğõnõ denetleyiniz.

12

Montaj

Yağ filtresi

Davlumbazõn birçok duvar/tavan tipinde sõkõlmasõnõ sağlamak

Pişirme sonucu oluşan yağ taneciklerini tutar.

üzere geniş dübeller verilmiştir. Bununla birlikte, ehil bir

Filtre, destek õzgarasõnõn içinde yer alõyorsa, aşağõdaki filtre

teknisyen duvar/tavan tipine göre malzemelerin uygunluğunu

tiplerinden biri olabilir:

onaylamalõdõr. Duvar/tavan davlumbazõn ağõrlõğõnõ taşõyacak

Kağõt filtre ayda bir veya filtrenin üst tarafõnda renk verme

güçte olmalõdõr. Cihazõ, fayans, sõva veya silikon yüzeye

görüldüğünde değiştirilmelidir, bu tür durumlarda renk verme

monte etmeyiniz. Yalnõzca duvara monte ediniz.

õzgara gözeneklerinde belirgindir.

Bu davlumbaz bir kabine veya başka bir desteğe oturtulmak

Sünger filtre, ayda bir sõcak, sabunlu suyla yõkanmalõ ve her

üzere tasarlanmõştõr.

5-6 yõkamada bir yenisiyle değiştirilmelidir.

Davlumbazõn montajõ için aşağõda sunulan işlemleri

Metalik filtre, ayda bir, aş õndõrõcõ olmayan deterjanlarla elde

uygulayõnõz:

veya düşük õsõ ve kõsa devrede çamaşõr makinesinde

Davlumbazõ yerleştirmek için ünitenin dibine bir delik açõnõz,

temizlenmelidir.

daha sonra boşalma borusunun geçişi için ünitenin üst

Bulaşõk makinesinde yõkandõğõnda, yağ filtresinin rengi hafifçe

tarafõna bir delik açõ

nõz,

davlumbazõ dõşarõdan uzanan boruya

solabilir, ancak bu filtreleme kapasitesini etkilemez.

bağlayõnõz, elektrik bağlantõsõnõõnõz, õzgarayõ veya anti-yağ

Yağ filtresine (J) erişmek için õ

zgarayõ ( K

) kancalar (L)

filtresini çõkartõnõz, vakti geldiğinde iki D serbest bõrakma

yardõmõyla açõnõz ve õzgarayõ durduruculardan (M) serbest

koluna basarak (elinizdeki modele göre D serbest bõrakma

bõrakõnõz.

kolu yağ filtrelesinin/õzgaranõn altõnda, davlumbazõn dõşõnda

Bazõ modeller destek õzgarasõ bulunmayan bir metal filtre

veya içinde bulunabilir) davlumbazõn C çerçevesini çõkartõnõz,

(N) ile birlikte verilir, bu filtrenin yukarõda metalik filtre için

davlumbazõ daha önceden açõlmõş olan yere yerleştiriniz (eğer

belirtilen talimatlara uygun şekilde yõkanmasõ,kollarõn (O)

gerekiyorsa, davlumbazõ yerleştirdikten sonra ön montaj için

geriye doğru iterek çõkarõlmasõ ve filtrenin (N) aşağõ doğru

verilmiş olan lateral yaylarõ (

E) F vidalarõyla sabit

leştiriniz),

kaydõrõlmasõ gerekir.

davlumbazõ üniteye verilmiş olan G tahta vidalarõyla

sabitleştiriniz. C çerçevesini önerildiği gibi ve H emme

Kömür filtresi (yalnõzca filtreli modellerde)

õzgarasõna yeniden takõnõz.

Filtre, pişen yemeğin neden olduğu rahatsõz edici kokularõ

emer.

Çalõştõrma

Az çok uzun süreli kullanõmdan sonra pişirme türüne ve

Davlumbazõn üzerinde aspiratör hõzõnõn ayarlandõğõ bir

yağ filtresinin düzenli temizlenip temizlenmediğine bağlõ

kontrol paneli ve pişirme alanõ õşõklarõnõ kumanda eden bir

olarak karbon filtre doymuş olabilir.

lamba anahtarõ bulunmaktadõr.

Ne olursa olsun kartuşu altõ ayda bir değiştirmek gerekir.

Bu parça H emme õzgarasõnõn yan tarafõndadõr.

Karbon filtre YIKANAMAZ VE TEKRAR KULLANILAMAZ.

Mutfakta aşõrõ buhar oluşmasõ halinde yüksek emme hõzõndan

Bu modellerden biri olabilir:

yararlanõnõz. Yemek pişirmeye başlamadan önce ocak

Dikdörtken: P filtresini motörü koruyan õzgarayõ kapatacak

davlumbazõ emme ünitesinin 5 dakika açõk tutulmasõ, pişirme

şekilde yerleştiriniz ve manivelayõ saat yönünde kilitlenene

esnasõnda ve pişirme işlemi sona erdikten sonra ise 15 dakika

kadar çeviriniz. Sökmek için işlemi ters yönde uygulayõnõz.

daha çalõşõr durumda bõrakõlmasõ önerilir.

Yuvarlak-bayonetli kilit: Karbon filtresinin üzerinde bulunan

X referansõnõn konveyör telinin üzerinde bulunan Y

Bakõm

referansõyla üst üste olmasõna dikkat ederek motörü koruyan

DİKKAT! Herhangi bir bakõm işlemini gerçekleştirmeden önce,

õzgaranõn ortasõna filtreyi yerleştiriniz (bazõ durumlarda filtreyi

davlumbazõ elektrik şebekesinden ayõrõnõz.

ortalamak için Z kancalarõnõ kullanmanõ gerekir), daha sonra

Cihaz bir fiş ve soketle bağlõ ise, fiş prizden çekilmelidir.

saat yönünde çeviriniz. Sökmek için işlemi ters yönde

Temizleme

uygulayõnõz.

Ocak davlumbazõnõn içi ve dõşõ düzenli olarak (en az yağ

Lambalarõ değiştirme

filtrelerinin bakõmõ için gerçekleştirdiğiniz sõklõkta)

Davlumbazõn elektrik bağlantõsõnõ kesiniz.

temizlenmelidir. Ilõk suya batõrõlmõş bir bez ve nötr sõvõ

Uyarõ! Ampullere dokunmadan önce, soğuduklarõndan emin

deterjanla temizleyiniz. Aşõndõrõcõ ürünler kullanmayõnõz.

olunuz.

ALKOL KULLANMAYINIZ!

Ampul gözüne ulaşmak için anti-yağ filtresini koruyan õzgarayõ

Uyarõ: Ocak davlumbazõna ilişkin temel temizleme

veya anti-yağ filtresini çõkartõnõz. Çalõşmayan lambayõ

talimatlarõnõn yerine getirilmemesi ve filtrelerin

çõkartõnõz ve onun yerine en fazla 40W E14 oval bir ampul

değiştirilmemesi yangõna neden olabilir.

yerleştiriniz.

Bu nedenle, söz konusu talimatlara uymanõzõ öneririz.

Eğer elinizdeki model halojen ampul gerektiriyorsa, 20 Wattlõk

Üretici, uygun olmayan bakõmdan veya yukarõda belirtilen

(GU5.3 – Ø50mm) ampul kullanõnõz.

güvenlik tavsiyelerine uymamaktan kaynaklanan motor veya

Lambalar yanmõyorsa, teknik desteği çağõrmadan önce

yangõn hasarõ konusunda sorumluluk kabul etmez.

duylarõna düzgün şekilde oturduklarõndan emin olunuz.

13

LI1I7J Ed. 03/09

Аннотации для Вытяжки Elica ELIBLOC3 в формате PDF