Elica ELIBLOC9: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Вытяжка
Инструкция к Вытяжке Elica ELIBLOC9

IT Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
TR Montaj ve kullanõm talimatlarõ



IT - Istruzioni di montaggio e d'uso
Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti
potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.
alfabetici riportati nel testo esplicativo.
Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo
manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali
Il simbolo
sul prodotto o sulla documentazione di
inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio
accompagnamento indica che questo prodotto non deve
derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo
essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere
manuale.
consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene
Avvertenze
seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per
Attenzione! Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica
ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di
finche l’installazione non è totalmente completata.
questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di
Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione,
raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il
disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o
prodotto è stato acquistato.
staccando l’interruttore generale dell’abitazione.
Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione
Utilizzazione
utilizzare guanti da lavoro
La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione
L’apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di bambini o
aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno.
persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali e con
Versione aspirante
mancata esperienza e conoscenza a meno che essi non siano
La cappa è fornita di una uscita d‘aria superiore A con anello
sotto la supervisione o istruiti nell’uso dell’apparecchiatura da
di connessione B, sull anello va montato un tubo di scarico
una persona responsabile per la loro sicurezza.
(da acquistare) per l‘espulsione dei fumi verso l‘esterno.
I bambini devono essere controllati affinché non giochino con
Attenzione! Se la cappa e’ provvista di filtro al carbone,
l’apparecchio.
questo deve essere tolto.
Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata!
La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a
Versione Filtrante
meno che non sia espressamente indicato.
Quando non si ha la possibilità di evacuare l’aria all’esterno si
Il locale deve disporre di sufficiente ventilazione, quando la
utilizza un filtro a carboni attivi.
cappa da cucina viene utilizzata contemporaneamente ad altri
L’aria viene depurata dal filtro e rimessa nell’ambiente.
apparecchi a combustione di gas o altri combustibili.
L’aria viene rimessa nell’ambiente tramite un tubo passante
L’aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto
attraverso il pensile e collegato all’anello di raccordo.
usato per lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi a
Attenzione! Se la cappa non è provvista di filtro al
combustione di gas o di altri combustibili.
carbone, questo deve essere ordinato e montato prima
E’ severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la cappa.
dell’uso.
L’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può dar luogo
I modelli senza motore di aspirazione funzionano solo in
ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso.
versione aspirante e debbono essere collegati ad una unità
La frittura deve essere fatta sotto controllo onde evitare che
periferica di aspirazione (non fornita).
l’olio surriscaldato prenda fuoco.
Le istruzioni di collegamento sono fornite con l'unità periferica
Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da
di aspirazione.
adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a
quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali
Installazione
competenti.
La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti
La cappa va frequentemente pulita sia internamente che
sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da
esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE, rispettare
cucina deve essere non inferiore a 65cm in caso di cucine
comunque quanto espressamente indicato nelle istruzioni di
elettriche e di 65cm in caso di cucine a gas o miste.
manutenzione riportate in questo manuale).
Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas
L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della
specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto.
sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi.
Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade
Collegamento Elettrico
correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica.
La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata
Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti,
sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se
danni o incendi provocati all’apparecchio derivati
provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme
dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.
alle norme vigenti posta in zona accessibile. Se sprovvista di
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla
spina (collegamento diretto alla rete) o la spina non è posta in
Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
zona accessibile applicare un interruttore bipolare a norma
Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia
che assicuri la disconnessione completa della rete nelle
smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le
4

condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente
incendi provocati da un’impropria manutenzione o
alle regole di installazione.
dall’inosservanza delle suddette avvertenze.
Attenzione! Prima di ricollegare il circuito della cappa
all’alimentazione di rete e di verificarne il corretto
Filtro antigrasso
funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia stato
Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura.
montato correttamente.
Se situato all'interno di una griglia supporto, può essere uno
dei tipi seguenti:
Montaggio
Il filtro di carta deve essere sostituito una volta al mese o se
La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior
colorato nel lato superiore, quando la colorazione traspare dai
parte di pareti/soffitti. E’ tuttavia necessario interpellare un
fori della griglia.
tecnico qualificato per accertarVi sull’idoneità dei materiali a
Il filtro spugna va lavato con acqua calda saponata una volta
seconda del tipo di parete/soffitto. La/il parete/soffitto deve
al mese e sostituito ogni 5/6 lavaggi.
essere sufficientemente robusto da sostenere il peso della
Il filtro metallico deve essere pulito una volta al mese, con
cappa.
detergenti non aggressivi, manualmente oppure in
Questo tipo di cappa deve essere incassata in un pensile o
lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve.
altro supporto.
Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico può
Per il fissaggio della cappa procedere come segue:
scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano
Eseguire una apertura sul fondo del pensile per inserire la
assolutamente.
cappa, eseguire un foro sul soffitto del pensile per il passaggio
Per accedere al filtro grassi J aprire la griglia di aspirazione H
del tubo di scarico,collegare la cappa ad un tubo proveniente
tramite gli sganci L e liberarlo dai fermi K.
dall‘esterno, predisporre il collegamento elettrico,togliere la
Alcuni modelli sono provvisti di filtro metallico M senza
griglia o il filtro antigrasso, quando prevista togliere la cornice
griglia supporto, questi vanno lavati come sopra descritto e
C premendo i due tasti di sgancio D (in base al modello
rimossi dalla sede spingendo le maniglie N verso il basso.
posseduto il tasto di sgancio D può trovarsi all‘esterno o
all‘interno della cappa sotto il filtro grassi/griglia), inserire la
Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante)
cappa nella apertura (se previsto dopo aver inserito la cappa
Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura.
nella apertura serrare le molle laterali di prefissaggio E
La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un uso più o
avvitando le viti di serraggio F), infine fissare la cappa al
meno prolungato a seconda del tipo di cucina e della
pensile con tutte le viti a legno G fornite a corredo. Rimontare
regolarità della pulizia del filtro grassi. In ogni caso è
cornice C (se prevista),e griglia di aspirazione H.
necessario sostituire la cartuccia al massimo ogni quattro
mesi.
Funzionamento
NON può essere lavato o rigenerato
La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo
Può essere uno dei tipi seguenti:
delle velocità di aspirazione ed un controllo di accenzione
Rettangolare:posizionare il filtro P a copertura della griglia
della luce per l'illuminazione del piano di cottura.
proteggi motore e girare la manopola in senso orario sino al
Esso è situato a lato della griglia di aspirazione H.
bloccaggio, per lo smontaggio procedere in senso inverso.
Usare la velocità maggiore in caso di particolare
Circolare-Incastro a baionetta posizionare il filtro al centro
concentrazione di vapori di cucina. Consigliamo di accendere
(in alcuni casi utilizzare i ganci Z per il centraggio del filtro) a
l'aspirazione 5 minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla
copertura della griglia proteggi motore avendo cura che il
in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti circa.
riferimento X sul filtro al carbone corrisponda con il riferimento
Y sul convogliatore, girare poi in senso orario;per lo
Manutenzione
smontaggio procedere in senso inverso.
Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o
manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica
Sostituzione Lampade
togliendo la spina o staccando l’interruttore generale
Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica.
dell’abitazione.
Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano
fredde.
Pulizia
Togliere la griglia supporto filtro antigrasso o il filtro antigrasso
La cappa va frequentemente pulita (almeno con la stessa
per accedere al vano lampade.Togliere la lampada
frequenza con cui si esegue la manutenzione dei filtri grassi),
danneggiata e sostituirla con lampada ovale ad
sia internamente che esternamente. Per la pulizia usare un
incandescenza max 40W E14.
panno inumidito con detersivi liquidi neutri.
Nel caso di modello con lampade alogene, queste vanno
Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE
sostituite con lampade alogene da 20W (GU5.3 - Ø50mm).
ALCOOL!
Se l'illuminazione non dovesse funzionare, controllate il
Attenzione: L’inosservanza delle norme di pulizia
corretto inserimento delle lampade nella sede prima di
dell’apparecchio e della sostituzione dei filtri comporta rischi di
chiamare l'assistenza tecnica.
incendi. Si raccomanda quindi di attenersi alle istruzioni
suggerite.
Si declina ogni responsabilità per eventuali danni al motore,
5

EN - Instruction on mounting and use
Consult the designs in the front pages referenced in the text
environment and human health, which could otherwise be
by alphabet letters.
caused by inappropriate waste handling of this product.
Closely follow the instructions set out in this manual. All
responsibility, for any eventual inconveniences, damages or
fires caused by not complying with the instructions in this
The symbol
on the product, or on the documents
manual, is declined.
accompanying the product, indicates that this appliance may
not be treated as household waste. Instead it should be taken
Caution
to the appropriate collection point for the recycling of electrical
WARNING! Do not connect the appliance to the mains until
and electronic equipment. Disposal must be carried out in
the installation is fully complete.
accordance with local environmental regulations for waste
Before any cleaning or maintenance operation, disconnect the
disposal.
hood from the mains by removing the plug or disconnecting
For more detailed information about treatment, recovery and
the home mains switch.
recycling of this product, please contact your local authority.
Always wear work gloves for all installation and maintenance
operations.
Use
The appliance is not intended for use by children or persons
The hood is designed to be used either for exhausting or filter
with impaired physical, sensorial or mental faculties, or if
version.
lacking in experience or know-how, unless they are under
Ducting version
supervision or have been trained in the use of the appliance
The cooker hood is provided with an upper air exit A with
by a person responsible for their safety.
connection ring B, a discharge tube (not provided) should be
Children should be monitored to ensure that they do not play
mounted on the ring for discharging fumes and vapours
with the appliance.
externally.
Never use the hood without effectively mounted grating.!
Attention! If the hood is supplied with carbon filter, then it
The hood must NEVER be used as a support surface unless
must be removed.
specifically indicated.
The premises must be sufficiently ventilated, when the kitchen
Filter version
hood is used together with other gas combustion devices or
When there is no exhaust duct for venting outdoors, you can
other fuels.
use a carbon filter.
The suctioned air must not be conveyed into a conduit used
The air is depurated by the filter and put again in the
for the disposal of the fumes generated by appliances that
surrounding. To use the appliance in this version, proceded as
combust gases or other fuels.
follows:
The flaming of foods beneath the hood itself is severely
The air is vented outdoors by a duct, passing througt the wall
prohibited.
units and connected to the connecting ring.
The use of exposed flames is detrimental to the filters and
Attention! If the hood is not supplied with carbon filter,
may cause a fire risk, and must therefore be avoided in all
then it must be ordered and mounted.
circumstances.
The models with no suction motor only operate in ducting
Any frying must be done with care in order to make sure that
mode, and must be connected to an external suction device
the oil does not overheat and burst into flames.
(not supplied).
As regards the technical and safety measures to be adopted
The connecting instructions are supplied with the peripheral
for fume discharging it is important to closely follow the
suction unit.
relations provided by the competent authorities.
The hood must be regularly cleaned on both the inside and
outside (AT LEAST ONCE A MONTH, it is in any event
necessary to proceed in accordance with the maintenance
instructions provided in this manual)..
Failure to follow the instructions as concerns hood and filter
cleaning will lead to the risk of fires.
Do not use or leave the hood without the lamp correctly
mounted because of the possible risk of electric shocks.
We decline any responsibility for any problems, damage or
fires caused to the appliance as the result of the non-
observance of the instructions included in this manual.
This appliance is marked according to the European directive
2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences for the
6

Maintenance
Installation
ATTENTION! Before performing any maintenance operation,
The minimum distance between the supporting surface for the
isolate the hood from the electrical supply by switching off at
cooking vessels on the hob and the lowest part of the range
the connector and removing the connector fuse.
hood must be not less than 65cm from electric cookers and
Or if the appliance has been connected through a plug and
65cm from gas or mixed cookers.
socket, then the plug must be removed from the socket.
If the instructions for installation for the gas hob specify a
greater distance, this must be adhered to.
Cleaning
The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the
Electrical connection
same frequency with which you carry out maintenance of the
The mains power supply must correspond to the rating
fat filters) internally and externally. Clean using the cloth
indicated on the plate situated inside the hood. If provided with
dampened with neutral liquid detergent. Do not use abrasive
a plug connect the hood to a socket in compliance with current
products. DO NOT USE ALCOHOL!
regulations and positioned in an accessible area. If it not fitted
WARNING: Failure to carry out the basic cleaning
with a plug (direct mains connection) or if the plug is not
recommendations of the cooker hood and replacement of the
located in an accessible area apply a double pole switch in
filters may cause fire risks.
accordance with standards which assures the complete
Therefore, we recommend oserving these instructions.
disconnection of the mains under conditions relating to over-
The manufacturer declines all responsibility for any damage to
current category III, in accordance with installation
the motor or any fire damage linked to inappropriate
instructions.
maintenance or failure to observe the above safety
Warning! Before re-connecting the hood circuit to the mains
recommendations.
supply and checking the efficient function, always check that
the mains cable is correctly assembled.
Grease filter
Traps cooking grease particles.
Mounting
If situated inside the support grill, it may be one of the
Expansion wall plugs are provided to secure the hood to most
following types:
types of walls/ceilings. However, a qualified technician must
Paper filter must be replaced once a month or if colouring
verify suitability of the materials in accordance with the type of
appears on upper side, in such cases the colouring is evident
wall/ceiling. The wall/ceiling must be strong enough to take
through the grill openings.
the weight of the hood. Do not tile, grout or silicone this
Sponge filter should be washed with hot soapy water once a
appliance to the wall. Surface mounting only.
month and replaced every 5 to 6 washes.
This hood is designed for fitting in a cabinet or on some other
Metallic filter must be cleaned once a month, with non
support.
abrasive detergents, by hand or in dishwasher on low
Carry out the following instructions for affixing the cooker
temperature and short cycle.
hood: Create an opening in the bottom of the cabinet to insert
When washed in a dishwasher, the grease filter may discolour
the cooker hood, and drill a hole on the top of the cabinet to fit
slightly, but this does not affect its filtering capacity.
the discharge tube, connect the cooker hood to an external
To access the grease filter J open the suction grill H via the
pipe, predispose the electrical connection, remove the grill or
release hooks L and free from the supports K.
the anti-grease filter, remove the frame C (if provided) by
Some models are provided with a metallic filter M without
pressing on the two release hooks D (according to the model
support grill, these should be washed as described above
in possession, the release hook button D may be located
and removed from their housing by pressing the N handles
externally or inside the cooker hood below the grease filter /
towards the bottom.
grill), insert the cooker hood in the opening (lock in the lateral
clasps E if provided by tightening the locking screws F), finally
Charcoal filter (filter version only)
fix the cooker hood to the cabinet with wood screws G
It absorbs unpleasant odours caused by cooking.
supplied. Remount the frame C (if provided), and suction grill
The saturation of the activated charcoal occurs after more or
H.
less prolonged use, depending on the type of cooking and the
regularity of cleaning of the grease filter.
Operation
In any case it is necessary to replace the cartridge at least
The hood is fitted with a control panel with aspiration speed
every four mounths.
selection control and a light switch to control cooking area
The carbon filter may NOT be washed or regenerated.
lights.
May be one of the following:
The switch is located on the side of the suction grill H.
Rectangular: position the filter P in order to cover the motor
Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen
protection grill and turn the handle clockwise until locked-in,
vapours. It is recommended that the cooker hood suction is
for dismounting follow instructions in reverse.
switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in
Bayonet Circular-Insert position the filter in the centre (in
operation during cooking and for another 15 minutes
certain cases use the Z hooks for centring the filter) in order to
approximately after terminating cooking.
cover the motor protection grill ensuring that the X reference
7

on the carbon filter corresponds to the Y reference on the
conveyor, then turn clockwise; for dismounting follow
instructions in reverse.
Replacing lamps
Disconnect the hood from the electricity.
Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are
cooled down.
Remove the anti-grease filter support grill or the anti-grease
filter to access the lamp area. Remove the damaged lightbulb
and replace with an incandescent oval bulb maximum 40W
E14.
In the case where model is provided with a halogen lightbulb,
replace with halogen bulb of 20W (GU5.3 - Ø50mm).
If the lights do not work, make sure that the lamps are fitted
properly into their housings before you call for technical
assistance.
8

RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации
Придерживайтесь строго инструкций, приведенных в
Не использовать или оставлять вытяжку без правильно
руководстве. Изготовитель снимает с себя всякую
установленных лампочек в связи с возможным риском
ответственность за неполадки, ущерб или пожар, могущие
удара электрическим током.
иметь место при использовании прибора вследствие
Мы снимаем с себя всякую ответственность за неполадки,
несоблюдения инструкций, приведенных в данном
ущерб или сгорание прибора вследствие несоблюдения
руководстве.
инструкций, приведенных в данном
руководстве.
Данное изделие промаркировано в соответ
ствии с
Внимание!
Европейской директивой 2002/96/EC по утилизации
Внимание! Не подключите прибор к электрической сети,
электрического и
пока операции по установке полностью не завершены.
электронного оборудования (WEEE).
Прежде чем приступить к операциям по очистке или уходе
Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы
отсоедините вытяжку от сети, вынув вилку или выключив
поможете предотвратить потенциальные негативные
общий выключатель электрической сети.
последствия для окружающей среды и здоровья человека,
при выполнении всех операций по установке и уходу
которые могли бы иметь место в противном случае.
надевайте рабочие перчатки.
Прибор не подходит для использования
детьми ил
и
лицами, неполноценными по своим умственным или
Символ
на самом изделии или сопроводительной
сенсорным способностями, или не обладающими
документации указывает, что при утилизации данного
достаточным опытом или знаниями, если не под
изделия с ним нельзя обращаться как с обычными
присмотром, или если они не были обучены пользованию
бытовыми отходами.
Вместо этого, его следует сдавать в
аппаратурой со стороны лица, о твечающего за их
соответствующий пункт приемки электрического и
безопасность.
электронного оборудования для
Не оставьте детей без присмотра, чтобы они не играли с
последующей утилизации.
прибором.
Сдача на слом должна производиться в соответствии с
Не используйте вытяжку,
если ре
шетка неправильно
местными правилами по утилизации отходов.
смонтирована!
За более подробной информацией о правилах обращения
Категорически запрещается использовать вытяжку в
с такими изделиями, их утилизации и переработки
качестве опорной плоскости, если это специально не
обращайтесь в местные органы власти, в службу
по
оговорено.
утилизации отходов или в магази
н, в котором Вы
Обеспечьте надлежащий воздухообмен помещения, когда
приобрели данное изделие.
Вы используйте вытяжку в кухне одновременно с другими
приборами с газовым сжиганием или с питанием другими
Пользование
горючими.
Вытяжка сконструирована для работы в режиме отвода
Вытягиваемый воздух не должен выбрясываться наружу
воздуха наружу или рециркуляции воздуха.
через воздуховод, используемый для выброса дымов
от
Исполнение с отводом воздуха
приб
оров с газовым сжиганием или с питанием другими
Вытяжка оснащена верхним выходным отверстием A в
горючими.
комплекте с соединительным кольцом B, на котором
Категорически запрещается готовить блюда “под
крепится труба (ее нужно купить допольнительно) для
пламенем”, поскольку свободное пламя может повредить
удаления дымов наружу.
фильтры и стать причиной пожара; поэтому,
воздерживайтесь от этого в любом случае.
Внимание! Если вытяжка снабжена угольным
Жаренье в обильном масле должно производиться под
фильтром, то уберите его.
постоянным контролем, имея в виду, что перегретое
масло может воспламеняться.
Режим рециркуляции воздуха
Что касает
ся технических мер и условий по технике
Когда выброс воздуха наружу не представляется
безопасности при отводе дымов, то придерживайтесь
возможным следует использовать угольный фильтр.
строго правил, предусмотренных регламентом местных
Воздух очищается фильтром и возвращается в
компетентных властей.
помещение.
Производите периодическую очистку вытяжки как внутри,
Воздух возвращается в помощение по трубе,
так и снаружи (ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ РАЗ В МЕСЯЦ, во
подсоединенной к переходной втулке и проходящей через
всяком случае с соблюдением условий, которые
навесной шкаф.
специально предусмотрены в инструкциях по
Внимание! Если вытяжка не снабжена угольным
обслуживанию данного руководства
).
фильтром, то закажите и установите его перед
Несоб
людение инструкций по очистке вытяжки и по
использованием.
замене и очистке фильтров может стать причиной пожара.
Модели вытяжек без моторного
бл
ока могут работать в
9

одном режиме отвода воздуха наружу, поэтому они
Функционирование
должны быть подсоединены к внешней в ытяжной
Вытяжной колпак оснащён щитом управления для
установке (не входит в поставку).
контроля скорости вытяжного вентилятора и зажигания
Инструкции по соединениям поставляются с
света для освещения рабочей поверхности плиты.
периферийным вытяжным узлом.
Панель расположена со стороны вытяжки H.
Пользуйтесь интенсивным режимом работы вытяжки в
Установка
случае особо высокой концентрации кухонных испарений.
Расстояние нижней грани вытяжки над опорной
Мы рекомендуем включить вытяжку за 5 минут до начала
плоскостью под сосуды на хуконной плите должно быть не
процесса приготовления пищи и оставить ее включенной
в
менее 65cm – для электрических плит, и не менее 65cm
течение 15 минут п
риблизительно по окончании процесса.
для газовых или комбинированных плит.
Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено
бόльшее расстояние, то учтите это.
Уход
Внимание! Прежде чем выполнить любую операцию
Электрическое соединение
по чистке или техническому обслуживанию,
Напряжение сети должно соответствовать напряжению,
отсоедините вытяжку от электросети, отсоединяя
указанному на табличке технических данных, которая
вилку или главный выключатель помещения.
размещена внутри прибора. Если вытяжка снабжена
Очистка
вилкой, подключите ее к штепсельному разъему,
отвечающему действующим правилам, который должен
Вытяжка должна подвергаться частой очистке как внутри,
быть расположен в легко доступном месте. Если же
так и снаружи (по крайней мере с той же периодичностью,
вытяжка не снабжена вилкой (для прямого подключения к
что и уход за фильтрами для задержки жира). Для чистки
сети), или штепсельный разъем не расположен в
используйте специальную тряпку, смоченную
доступном месте, то используйте надлежащи
й
нейтральным жидким моющим средством. Не применяйте
двухполюсный выключатель, обеспечивающий полное
средства, содержащие абразивные материалы.
размыкание сети при возникновении условий
НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ!
перенапряжения 3-ей категории, в соответствии с
Внимание: Не соблюдение правил чистки прибора
и
инструкциями по установке.
замены фильтров может привести к риску возникновени
я
ВНИМАНИЕ: прежде чем подключить к сети питания
пожара. Поэтому рекомендуем соблюдать приведенные
электрическую систему вытяжки и проверить исправное
инструкции. Снимается любая ответственность в связи с
функционирование ее убедитесь в том, что кабель
возможными повреждениями двигателя и с пожарами,
питания правильно смонтирован.
возникшими вследствие неправильного ремонта или
несоблюдения вышеописанных предупреждений.
Установка
Фильтры задержки жира
Вытяжка снабжена дюбелями для крепления ее в
большинстве стен/потолков. Однако, необходимо
Удерживает частицы жира, исходящие от плиты.
обратиться к квалифицированному технику и убедиться в
При установке внутри решетки фильтри имеютя в
том, что материалы пригодны для данного типа стены/
следующих вариантах:
потолка. Стена/потолок должны обладать достаточной
Бумажный фильтр подлежит замене раз в месяц или при
прочностью с учетом массы прибора.
цветной верхней части, замена рекомендуется в том
Этот тип вытяжного колпака должен быть прикреплен к
случае, когда цвет становится видным через отверствия
кухонному шкафу или другому предмету
,
решетки.
придерживающему его.
Пористый фильтр промывается мыльной водой раз в
Для крепления в
ытяжки придерживайтесь следующих
месяц и заменяется после 5/6 промывки
.
правил: Просверлите одно отверстие на дне шкафа для
Металли
ческий фильтр промывается вручную раз в
вытяжки и одно для выпускной трубы, затем
месяц с помощью моющих неабразивных средств или в
присоедините вытяжку к наружной трубе , снимите
посудомоечных машинах при низких температурах и
решетку или фильтр для жиров. При наличии рамки C,
коротком рабочем цикле.
снимайте ее, нажав на кнопки D (в соответствии с
При мытье в посудомоечной машине может иметь место
имеющейся у Вас моделью,
кнопка от
цепления D может
некоторое обесцвечивание фильтра задержки жира, но
находиться снаружи или внутри вытяжки, под фильтром
его фильтрующая характеристика остается абсолютно
задержки жира/решеткой), вставьте вытяжку в отверстие
неизменной.
(после того, как разместили вытяжку, затяните
Для того чтобы иметь доступ к фильтру
задержки жира J,
предварительно пружины E, расположенные по сторонам
необ
ходимо открыть решетку всасываия H с помощью
и зафиксируйте винтами F при их наличии) и прикрепите
крюков L и отвести в сторону блокаторы K.
вытяжку к шкафу всеми деревянными винтами G
Некоторые модели оснашщены металлическим
входящими в комплект. Установите снова
рамку C (есл
и
фильтром М без опорной решетки, они должны
она имеется) и решетку H.
чиститься, как описано выше и снимаются, поворачивая
ручки N вниз.
10

Угольный фильтр (только в режиме
рециркуляции)
Удаляет неприятные запахи кухни.
Насыщение угольного фильтра происходит по истечении
более или менее длительного периода эксплуатации,
предопределяемого типом кухни и периодичностью
зачистки фидьтров задержки жира . В любом случае,
заменяйте патрон по крайней мере через каждые 4
месяца.
Угольный фильтр НЕ подлежит мойке или регенерации.
Может быть одним из нижеописанных видов:
Прямоугольный
: установите фильт
р Р на защитную
решетку внутреннего механизма, затем поворачивайте по
часовой стрелке до упора; для демонтажа поворачивайте
против часовой стрелки.
Круглый: установите фильтр посреди (иногда
используются крючки Z для центровки) защитной решетки
внутреннего механизма и проверьте, чтобы X на
угольном фильтре совпал с Y на зонте, затем
поворачивайте по часовой
стрелке ; для демонтажа
поворачивайте против часовой стрелк
и.
Замена ламп
Отключите прибор от электросети.
Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь
в том, что они остыли.
Для того, чтобы достать лампочки необходимо снять
решетку на фильтре для жиров или фильтр для жиров.
Отвинтите поврежденную лампочку и замените лампочкой
накаливания овальной формы мощностью 40W E14.
Галогенные лампочки необходимо заменить галогенными
лампочками мощностью 20
вТ (GU5
.3 - Ж50мм).
Если система подсветки не работает, проверьте
корректную установку ламп в гнездах, прежде чем
обратиться в центр технической помощи.
11

TR - Montaj ve kullanõm talimatlarõ
Metnin ön sayfalarõnda harflerle gösterilen şekillere bakõnõz.
Bu el kitabõnda belirtilen talimatlara adõm adõm riayet
ediniz. Üretici, bu el kitabõnda yar alan talimatlara riayet
sembolü, bu cihazõn evsel bir atõk olarak görülmemesi
etmemekten kaynaklanan olasõ arõzalara, sebep olunan hasar
gerektiğine işaret eder. Cihaz, bu tip elektrikli ve elektronik
veya yangõnlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
cihazlarõn atõldõğõ dönüşümlü toplama noktasõna teslim
edilmelidir. Atõklarõ yok etme işlemi, atõk yok etme konusunda
Dikkat
çevre ile ilgili mevcut yerel düzenlemeler doğrultusunda
UYARI! Kurulum işlemi tamamlanõncaya kadar cihazõ fişe
gerçekleştirilmelidir.
takmayõnõz.
Bu ürünün geri dönüşüm koşullarõ hakkõnda ayrõntõlõ bilgi için,
Her türlü temizlik veya bakõm işleminden önce, davlumbazõn
hudutlarõ içinde bulunduğunuz belediyenin ilgili dairesine, atõk
fişini çekmek veya evin ana şalterine olan bağlantõsõnõ kesmek
yok etme servisine veya ürünün satõcõsõna danõşõnõz.
suretiyle davlumbazõn elektrik bağlantõsõnõ kesiniz.
Cihaz, gözetim altõnda bulunmadõklarõ veya güvenliklerinden
Kullanõm
sorumlu bir şahõs tarafõndan cihazõn kullanõmõyla ilgili eğitim
Davlumbaz, havayõ dõşarõ atõcõ veya filtre edici model olarak
almadõklarõ sürece, çocuklar veya yetersiz fiziksel, duyusal
tasarlanmõştõr.
veya akli yeteneğe sahip kişiler ya da tecrübe veya teknik bilgi
Aspiratörlü model
eksikliği olan şahõslar tarafõndan kullanõlacak şekilde
Davlumbaz bir bağlantõ bileziği ile (B) tutturulmuş bir üst hava
tasarlanmamõştõr.
çõkõşõ ile (A) tedarik edilmiştir. Dumanõn dõşarõya çõkmasõ için
Çocuklar, cihazla oynamadõklarõ
ndan emin olmak için
bileziğe sonradan satõn alacağõnõz bir boşalma borusu monte
iz
lenmelidir.
ediniz.
Rahatsõz edici bir sürtünme sesi duyulmaksõzõn takõlan
Dikkat! Cihazla birlikte karbon filtre (monte edilmiş veya
davlumbazlarõ asla kullanmayõnõz!
kit olarak) verilmediği takdirde, sipariş edilmelidir.
Davlumbaz, özellikle belirtilmedikçe ASLA destek yüzeyi
Filtreli model
olarak kullanõlmamalõdõr.
Eğer havayõ dõşarõya atma olanayõ varsa, aktif karbonlu bir
Mutfak davlumbazõ, diğer yanma gazlarõ veya yakõtlarõ
filtre kullanõnõz.
kullanan cihazlarla birlikte kullanõldõğõnda oda yeterli şekilde
Hava filtre sayesinde temizlenir ve yeniden çevreye dağõlõr.
havalandõrõlmalõdõr.
Hava çevreye üniteden geçen ve bağlantõ bilezi
ğine t
akõlõ olan
Emilen hava, gaz veya diğer yakõtlarõ yakan cihazlarõn ürettiği
bir boru vasõtasõyla dağõlõr.
dumanlarõn atõlmasõ için kullanõlan bir boruya verilmemelidir.
Dikkat! Cihazla birlikte karbon filtre verilmediği takdirde,
Davlumbazõn altõnda alevli pişirme kesinlikle yasaktõr.
sipariş edilmelidir ve yerine takõlmalõdõr.
Açõğa çõkan alevlerin filtrelere zarar vermesi ve yangõn riski
Emme motoru olmayan modeller yalnõzca aspiratör modunda
açõsõndan açõk alevden sakõnõ
nõz.
çalõşõrlar, bu modeller harici bir emme cihazõna
Her türlü kõzartma, yağõn aşõrõ kõzmasõnõ ve alevlenmesini
bağlanmalõdõrlar (verilmemiştir).
engelleyecek şekilde dikkatle yapõlmalõdõr.
Bağlantõ talimatlarõ dõş emme ünitesiyle birlikte verilmiştir.
Duman tahliyesi için kabul edilen teknik ve güvenlik önlemler
söz konusu olduğunda, yetkili makamlar tarafõndan
Kurulum
sunulanlarõ yakõndan takip etmek önemli bir husustur.
Ocağõn üzerindeki pişirme kaplarõ için destek yüzeyleri ile
Davlumbaz, hem içten hem dõştan düzenli olarak
ocak davlumbazõnõn en alçak kõsmõ arasõndaki minimum
temizlenmelidir (AYDA EN AZ BİR DEFA, bu el kitabõnda
mesafe, elektrikli õsõtõcõlardan 65cm, gaz veya gazla-elektrikle
sunulan bakõm talimatlarõ ile uyum içinde ilerlemek için
çalõşan ocaklardan 65cm’den az olmamalõdõr.
gereklidir). Davlumbaz ve filtre ile ilgili talimatlara uyulmamasõ
Gazlõ ocaklarõn kurulumuyla ilgili olarak talimatlarda daha fazla
yangõn riskine neden olur.
mesafe belirtiliyorsa, buna bağlõ kalõnmalõdõr.
Olasõ elektrik şoklarõndan kaçõnmak için lamba düzgün
biçimde takõlmadan davlumbazõ kullanmayõnõz veya bu
Elektrik bağlantõsõ
durumda bõrakmayõnõz.
Ana güç kaynağõ davlumbazõn içinde yer alan plakada
Üretici, bu el kitabõnda yer alan talimatlara uyulmamasõndan
belirtilen değere uygun olmalõdõr. Davlumbazõ varsa bir fiş ile
kaynaklanan cihaz arõzalarõ, hasarlarõ ve yangõnlara kar
şõ
mevcut düzenlemelere uygun şekilde prize takõp erişilebilir bir
sorumluluk kabul et
mez.
alana yerleştiriniz. Cihaz, fiş ile bağlanmõyorsa (doğrudan
Bu cihaz, 2002/96/EC sayõlõ Avrupa Atõk Elektrik ve Elektronik
şebeke bağlantõsõ) veya fiş erişilebilir bir yerde değilse, aşõrõ
Ekipman Yönergesi (WEEE) uyarõnca işaretlenmiştir. Bu
akõm kategorisi III ile ilgili koşullar altõnda ana kablonun
ürünün uygun bir şekilde atõlmasõnõ sağladõğõnõz takdirde,
bağlantõsõnõn tamamen kesilmesini sağlayan, standartlara
çevre ve insan sağlõğõ açõsõndan söz konusu ürünün uygunsuz
uygun çift kutuplu bir anahtar kullanõnõz.
bir şekilde işleme tabi tutulmasõ sonucu ortaya çõkabilecek
Uyarõ: Davlumbazõ ana güç kaynağõna yeniden bağlamadan
olasõ olumsuz etkileri önlemiş olacaksõnõz.
ve etkin şekilde çalõştõğõnõ kontrol etmeden önce, ana güç
Ürün ya da ürün ile beraber verilen belgeler üzerinde bulunan
kayna
ğõ kablo
sunun düzgün takõlõp takõlmadõğõnõ denetleyiniz.
12

Montaj
Yağ filtresi
Davlumbazõn birçok duvar/tavan tipinde sõkõlmasõnõ sağlamak
Pişirme sonucu oluşan yağ taneciklerini tutar.
üzere geniş dübeller verilmiştir. Bununla birlikte, ehil bir
Filtre, destek õzgarasõnõn içinde yer alõyorsa, aşağõdaki filtre
teknisyen duvar/tavan tipine göre malzemelerin uygunluğunu
tiplerinden biri olabilir:
onaylamalõdõr. Duvar/tavan davlumbazõn ağõrlõğõnõ taşõyacak
Kağõt filtre ayda bir veya filtrenin üst tarafõnda renk verme
güçte olmalõdõr. Cihazõ, fayans, sõva veya silikon yüzeye
görüldüğünde değiştirilmelidir, bu tür durumlarda renk verme
monte etmeyiniz. Yalnõzca duvara monte ediniz.
õzgara gözeneklerinde belirgindir.
Bu davlumbaz bir kabine veya başka bir desteğe oturtulmak
Sünger filtre, ayda bir sõcak, sabunlu suyla yõkanmalõ ve her
üzere tasarlanmõştõr.
5-6 yõkamada bir yenisiyle değiştirilmelidir.
Davlumbazõn montajõ için aşağõda sunulan işlemleri
Metalik filtre, ayda bir, aş õndõrõcõ olmayan deterjanlarla elde
uygulayõnõz:
veya düşük õsõ ve kõsa devrede çamaşõr makinesinde
Davlumbazõ yerleştirmek için ünitenin dibine bir delik açõnõz,
temizlenmelidir.
daha sonra boşalma borusunun geçişi için ünitenin üst
Bulaşõk makinesinde yõkandõğõnda, yağ filtresinin rengi hafifçe
tarafõna bir delik açõ
nõz,
davlumbazõ dõşarõdan uzanan boruya
solabilir, ancak bu filtreleme kapasitesini etkilemez.
bağlayõnõz, elektrik bağlantõsõnõ açõnõz, õzgarayõ veya anti-yağ
Yağ filtresine (J) erişmek için õ
zgarayõ ( K
) kancalar (L)
filtresini çõkartõnõz, vakti geldiğinde iki D serbest bõrakma
yardõmõyla açõnõz ve õzgarayõ durduruculardan (M) serbest
koluna basarak (elinizdeki modele göre D serbest bõrakma
bõrakõnõz.
kolu yağ filtrelesinin/õzgaranõn altõnda, davlumbazõn dõşõnda
Bazõ modeller destek õzgarasõ bulunmayan bir metal filtre
veya içinde bulunabilir) davlumbazõn C çerçevesini çõkartõnõz,
(N) ile birlikte verilir, bu filtrenin yukarõda metalik filtre için
davlumbazõ daha önceden açõlmõş olan yere yerleştiriniz (eğer
belirtilen talimatlara uygun şekilde yõkanmasõ,kollarõn (O)
gerekiyorsa, davlumbazõ yerleştirdikten sonra ön montaj için
geriye doğru iterek çõkarõlmasõ ve filtrenin (N) aşağõ doğru
verilmiş olan lateral yaylarõ (
E) F vidalarõyla sabit
leştiriniz),
kaydõrõlmasõ gerekir.
davlumbazõ üniteye verilmiş olan G tahta vidalarõyla
sabitleştiriniz. C çerçevesini önerildiği gibi ve H emme
Kömür filtresi (yalnõzca filtreli modellerde)
õzgarasõna yeniden takõnõz.
Filtre, pişen yemeğin neden olduğu rahatsõz edici kokularõ
emer.
Çalõştõrma
Az çok uzun süreli kullanõmdan sonra pişirme türüne ve
Davlumbazõn üzerinde aspiratör hõzõnõn ayarlandõğõ bir
yağ filtresinin düzenli temizlenip temizlenmediğine bağlõ
kontrol paneli ve pişirme alanõ õşõklarõnõ kumanda eden bir
olarak karbon filtre doymuş olabilir.
lamba anahtarõ bulunmaktadõr.
Ne olursa olsun kartuşu altõ ayda bir değiştirmek gerekir.
Bu parça H emme õzgarasõnõn yan tarafõndadõr.
Karbon filtre YIKANAMAZ VE TEKRAR KULLANILAMAZ.
Mutfakta aşõrõ buhar oluşmasõ halinde yüksek emme hõzõndan
Bu modellerden biri olabilir:
yararlanõnõz. Yemek pişirmeye başlamadan önce ocak
Dikdörtken: P filtresini motörü koruyan õzgarayõ kapatacak
davlumbazõ emme ünitesinin 5 dakika açõk tutulmasõ, pişirme
şekilde yerleştiriniz ve manivelayõ saat yönünde kilitlenene
esnasõnda ve pişirme işlemi sona erdikten sonra ise 15 dakika
kadar çeviriniz. Sökmek için işlemi ters yönde uygulayõnõz.
daha çalõşõr durumda bõrakõlmasõ önerilir.
Yuvarlak-bayonetli kilit: Karbon filtresinin üzerinde bulunan
X referansõnõn konveyör telinin üzerinde bulunan Y
Bakõm
referansõyla üst üste olmasõna dikkat ederek motörü koruyan
DİKKAT! Herhangi bir bakõm işlemini gerçekleştirmeden önce,
õzgaranõn ortasõna filtreyi yerleştiriniz (bazõ durumlarda filtreyi
davlumbazõ elektrik şebekesinden ayõrõnõz.
ortalamak için Z kancalarõnõ kullanmanõ gerekir), daha sonra
Cihaz bir fiş ve soketle bağlõ ise, fiş prizden çekilmelidir.
saat yönünde çeviriniz. Sökmek için işlemi ters yönde
Temizleme
uygulayõnõz.
Ocak davlumbazõnõn içi ve dõşõ düzenli olarak (en az yağ
Lambalarõ değiştirme
filtrelerinin bakõmõ için gerçekleştirdiğiniz sõklõkta)
Davlumbazõn elektrik bağlantõsõnõ kesiniz.
temizlenmelidir. Ilõk suya batõrõlmõş bir bez ve nötr sõvõ
Uyarõ! Ampullere dokunmadan önce, soğuduklarõndan emin
deterjanla temizleyiniz. Aşõndõrõcõ ürünler kullanmayõnõz.
olunuz.
ALKOL KULLANMAYINIZ!
Ampul gözüne ulaşmak için anti-yağ filtresini koruyan õzgarayõ
Uyarõ: Ocak davlumbazõna ilişkin temel temizleme
veya anti-yağ filtresini çõkartõnõz. Çalõşmayan lambayõ
talimatlarõnõn yerine getirilmemesi ve filtrelerin
çõkartõnõz ve onun yerine en fazla 40W E14 oval bir ampul
değiştirilmemesi yangõna neden olabilir.
yerleştiriniz.
Bu nedenle, söz konusu talimatlara uymanõzõ öneririz.
Eğer elinizdeki model halojen ampul gerektiriyorsa, 20 Wattlõk
Üretici, uygun olmayan bakõmdan veya yukarõda belirtilen
(GU5.3 – Ø50mm) ampul kullanõnõz.
güvenlik tavsiyelerine uymamaktan kaynaklanan motor veya
Lambalar yanmõyorsa, teknik desteği çağõrmadan önce
yangõn hasarõ konusunda sorumluluk kabul etmez.
duylarõna düzgün şekilde oturduklarõndan emin olunuz.
13



LI1I7J Ed. 03/09