Elica TUBE: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Вытяжка

Инструкция к Вытяжке Elica TUBE

DE Montage- und Gebrauchsanweisung

EN Instruction on mounting and use

FR Prescriptions de montage et mode d’emploi

NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen

IT Istruzioni di montaggio e d'uso

ES Montaje y modo de empleo

PT Instruções para montagem e utilização

EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ

PL Instrukcja montażu i obsługi

CS Návod na montáž a používání

SK Návod k montáži a užití

HU Felszerelési és használati utasítás

RU Инструкции по монтажу и эксплуатации

BG Инструкции за монтаж и употреба

RO INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE

SL Navodila za montažo in uporabo

HR Uputstva za montažu i za uporabu

NO Instrukser for montering og bruk

SV Monterings- och bruksanvisningar

DA Bruger- og monteringsvejledning

TR Montaj ve kullanõm talimatlarõ

DE - Montage- und Gebrauchsanweisung

Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben

Es ist strengstens verboten, unter der Haube mit offener

werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird

Flamme zu kochen.

keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden

Eine offene Flamme beschädigt die Filter und kann Brände

oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die

verursachen, daher ist dies in jedem Fall zu vermeiden.

Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch

Das Frittieren muss unter Aufsicht erfolgen, um zu vermeiden,

zurückzuführen sind.

dass das überhitzte Öl Feuer fängt.

Der Dunstabzugshaube kann von der aesthetischen Seite

Zugängliche Teile können beim Gebrauch mit Kochgeräten

her ander sein als die Zeichnungen die in diesem

heiss werden.

Bedienungsanleitung geschrieben sind.

In Bezug auf technische und Sicherheitsmaßnahmen für die

Die Bedienungsanleitungen , die Wartung und die

Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der zuständigen

Installation sind aber gleich.

örtlichen Behörden strengstens einzuhalten.

! Es ist wichtig diese Bedienungsanleitung zu behalten um

Die Haube muss regelmäßig innen und außen gereinigt

sie in jedem Moment nachzuschlagen. Im Fall von

werden (MINDESTENS EINMAL IM MONAT, diesbezüglich

Verkaufen, Abtretung oder Umziehen, versichern Sie sich

sind in jedem Fall die ausdrücklichen Angaben in der

bitte dass Sie mit dem Produkt zusammen bleibt.

Wartungsanleitung dieses Handbuchs zu beachten).

! Die Bedienungsanleitungen richtig lesen: es gibt

Eine Nichtbeachtung der Vorschriften zur Reinigung der

wichtige Informationen ueber die Installation, Benutzen

Haube sowie zur Auswechselung und Reinigung der Filter

und Sicherheit.

führt zu Brandgefahr.

! Keine elektrische oder mechanische Aenderungen auf

Um das Risiko eines Stromschlages zu vermeiden, darf die

dem Produkt oder auf die Fluchtleitungen machen.

Dunstabzugshaube ohne richtig eingesetzte Lampen nicht

Hinweis: Die mit dem (*) gekennzeichneten Teile sind

betrieben

Zubehörteile, die nur bei einigen Modellen im Lieferumfang

werden.

enthalten sind oder Teile, die nicht im Lieferumfang enthalten

Es wird keinerlei Haftung übernommen für Fehler, Schäden

sind, und somit extra erworben werden müssen.

oder Brände des Gerätes, die durch Nichteinhaltung der in

diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen verschuldet

Warnung

wurden.

Achtung! Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen,

In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen

solange die Installation noch nicht abgeschlossen ist.

Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte

Vor Beginn sämtlicher Reinigungs- oder Wartungsarbeiten

(WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Kennzeichnung

muss das Gerät durch Ziehen des Steckers oder Betätigen

versehen.

des Hauptschalters der Wohnung vom Stromnetz getrennt

Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt

werden.

und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät

Bei allen Installations- und Instandhaltungsarbeiten immer

einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten

Schutzhandschuhe tragen.

Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße

Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.

Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen.

Erwachsene und Kinder dürfen nie unbeaufsichtigt das Gerät

Auf dem Produkt oder der beiliegenden

betreiben,

– wenn sie körperlich oder geistig dazu nicht in der Lage sind,

– oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung fehlen, das Gerät

Produktdokumentation ist folgendes Symbol

einer

richtig und sicher zu bedienen.

durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf

Die Dunstabzugshaube niemals ohne korrekt montiertes Gitter

hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht

in Betrieb setzen!

zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit

Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Abstellfläche

einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte.

verwendet werden, sofern dies nicht ausdrücklich angegeben

Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur

wird.

Abfallbeseitigung erfolgen.

Der Raum muss über eine hinreichende Belüftung verfügen,

Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer

wenn die Dunstabzugshaube mit anderen gas- oder

Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für

brennstoffbetriebenen Geräten gleichzeitig verwendet wird.

Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät

Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im

erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung,

Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der

Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu

-5

erhalten.

Feuerstätte der Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 10

bar) sein.

Die angesaugte Luft darf nicht in Rohre geleitet werden, die

für die Ableitung der Abgase von gas- oder

brennstoffbetriebenen Geräten genutzt werden.

10

Betriebsart

Befestigung

Die Haube kann sowohl als Abluftgërat als auch als

Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und

Umluftgërat eingesetzt werden.

der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 50cm im Fall von

elektrischen Kochfeldern und 65cm im Fall von Gas- oder

kombinierten Herden nicht unterschreiten.

Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen

größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.

Abluftbetrieb

Die Luft wird mit Hilfe eines an den Abluftstutzen

anzubringenden Rohres ins Freie geleitet.

Elektrischer Anschluss

Das Abluftrohr wird hierbei nicht geliefert und soll separat

Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf

angekauft werden.

dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist.

Das Abluftrohr muß denselben Durchmesser wie der

Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an

Abluftstutzen aufweisen.

zugänglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften

Das Abluftrohr muß muß in waagrechter Lage leicht nach

entsprechende Steckdose anzuschließen. Bei einer Haube

oben geneigt sein (ca. 10%), damit die Luft ungehindert ins

ohne Stecker (direkter Netzanschluss) oder falls der Stecker

Freie abgeleitet werden kann.

nicht zugänglich ist, ist ein normgerechter zweipoliger Schalter

Note. Sollte die Dunstabzugshaube mit Aktiv-kohlefilter

anzubringen, der unter Umständen der Überspannung

versehen sein, so muß dieser entfernt werden.

Kategorie III entsprechend den Installationsregeln ein

Die Dunstabzugshaube an Abluftrohre und

vollständiges Trennen vom Netz garantiert.

Wandabluftauslass mit dem selben Durchmesser wie der

Hinweis: Bevor man den Stromkreis der Dunstabzugshaube

Luftausgang verbinden (Anschlussflansch).

an die Netzversorgung verbindet und den richtigen Betrieb zu

Die Benutzung von Rohren und Wandabluftauslass mit

ueberpruefen, bitte immer kontrollieren dass die

geringerem Durchmesser, verursacht eine Verringerung der

Netzversorgung immer richtig montiert worden wird.

Abluftleistung und eine drastische Zunahme der

Hinweis! Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt sein,

Geraeuschentwicklung.

dass die Netzversorgung (Steckdose) ordnungsgemäß

Jegliche Verantwortung diesbezueglich wird daher abgelenkt

montiert wurde.

! Eine möglichst kurze Leitung verwenden.

Die Dunstabzugshaube ist mit einem Spezial-Netzkabel

! Eine Leitung mit einer möglichst geringen Anzahl von

ausgestattet; sollte das Kabel beschädigt werden, muss beim

Krümmungen verwenden (max. Winkel der Krümmung:

Kundendienst Ersatz angefordert werden.

90°).

Montage

! Starke Änderungen des Leitungsdurchmessers sind zu

Die Abzugshaube ist mit Dübeln ausgestattet, die für die

vermeiden.

meisten Wände/Decken geeignet sind. Trotzdem sollte ein

! Die Innenfläche der Leitung muss so glatt wie möglich

qualifizierter Techniker hinzugezogen werden, der

sein.

entscheidet, ob die Materialien für die jeweilige Wand/Decke

! Das Material der Leitung muss von den Normen

geeignet sind. Außerdem muß die Wand/Decke das Gewicht

zugelassen sein.

der Abzugshaube tragen muss.

Umluftbetrieb

Es ist ein Aktiv-Kohlefilter zu benutzen, der bei Ihrem

Fachhändler erhältlich ist.

Der Aktiv-Kohlefilter reinigt die angesaugte Luft von

Fettpartikeln und Kochdünsten bevor diese durch das obere

Gitter in die Küche zurückströmt.

11

Diese Anzeige meldet, dass der Filter ersetzt werden muss.

Betrieb

Die Anzeige ist bei auf ON gestellter Haube sichtbar.

Bei starker Dampfentwicklung die höchste Betriebsstufe

Um die Anzeige zu löschen, Taste “2” länger als “3” drücken,

einschalten. Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon

bis die Anzeige nicht mehr zu sehen ist.

fünf Minuten vor Beginn des Kochvorganges einzuschalten

Die Anzeige kann nur bei auf ON gestellter Haube gelöscht

und sie nach dessen Beendigung noch ungefähr 15 Minuten

werden.

weiterlaufen zu lassen.

Bei gleichzeitigem Erscheinen beider Sättigungsanzeigen

werden die Zahlen 1 und 2 abwechselnd blinken.

Die Anzeigen werden zurückgesetzt, indem die

obengenannten Prozedur zweimal durchgeführt wird.

Durch die erste wird die Fettfiltersättigungsanzeige

zurückgesetzt, durch die zweite wird die Aktivkohlefilter-

1. ON/OFF Beleuchtung

Sättigungsanzeige zurückgesetzt.

2. ON/OFF Motor

Durch Betätigen der Taste “2” schaltet sich der Motor in

In der Standard-Betriebsart ist die Aktivkohlefilter-

der 1. Saugstärke ein.

Sättigungsanzeige nicht aktiv.

Wenn dieser Taste während des Betriebs betätigt wird,

Bei Hauben in der Umluftversion ist die Aktivkohlefilter-

wird die Haube in den OFF-Zustand versetzt.

Sättigungsanzeige freizugeben.

3. Reduzierung der Saugstärke

Durch Betätigen der Taste „3“ wird die Saugstärke von

Aktivierung der Aktivkohlefilter-Sättigungsanzeige:

der 4. Stufe (Intensivstufe) auf die 1. reduziert.

Die Haube auf OFF stellen und Tasten “2” und “3” gleichzeitig

4. Erhöhung der Saugstärke.

für 3” gedrückt halten.

Durch Betätigen der Taste „4“ bei auf OFF gestellter

Die Zahlen 1 und 2 werden für 2” abwechselnd blinken.

Haube schaltet sich die Haube in die 1. Leistungsstufe.

Deaktivierung der Aktivkohlefilter-Sättigungsanzeige:

Wenn dieser Taste während des Betriebs betätigt wird,

Die Haube auf OFF stellen und Tasten “2” und “3” gleichzeitig

wird die Saugstärke von der 1. Stufe auf die 4. Stufe

für 3” gedrückt halten.

(Intensivstufe) gebracht.

Die Zahl 1 wird für 2” blinken.

Die Intensivstufe ist zeitgesteuert; nach 5’, schaltet sich

die Haube in die 2. Leistungsstufe.

Temperaturalarm

Um die Funktion frühzeitig zu deaktivieren, die Taste “3

Die Haube ist mit einem Temperatursensor versehen, der den

betätigen und die Haube schaltet sich in die 3.

Motor in der 3. Saugstärke schaltet, wenn die Temperatur im

Leistungsstufe. Durch Betätigen der Taste “2” wird sich

Displaybereich zu hoch ist.

die Haube abschalten.

Der Alarmzust

and wird auf dem Display durch die blinkende t

Jeder Saugstärke entspricht eine Zahl, die auf dem

angezeigt.

Display visualisiert wird:

Dieser Zustand bleibt, bis die Temperatur unter den Alarmwert

OFF: Keine Anzeige

sinkt.

Saugstärke 1: 1

Diese Betriebsart kann durch das Betätigen der Taste “2”, “3

Saugstärke 2: 2

oder “4” gelöscht werden.

Saugstärke 3: 3

Der Sensor stellt die Raumtemperatur im Displaybereich alle

Saugstärke 4: 4 blinkend

30” fest.

5. Display

Fettfiltersättigungsanzeige

Die Fettfiltersättigung wird nach 40 Betriebsstunden durch

eine blinkende 1 auf dem Display angezeigt.

Diese Anzeige meldet, dass der Fettfilter gewaschen werden

muss.

Die Fettfiltersättigungsanzeige ist bei auf ON gestellter Haube

sichtbar.

Um die Fettfiltersättigungsanzeige zu löschen, Taste “2

länger als 3” drücken, bis die Anzeige nicht mehr zu sehen ist.

Die Fettfiltersättigungsanzeige kann nur bei auf ON gestellter

Haube gelöscht werden.

Aktivkohlefiltersättigungsanzeige (nur bei Umluftversion)

Die Aktivkohlefiltersättigung wird nach 160 Betriebsstunden

durch eine blinkende 2 auf dem Display angezeigt.

12

Display-Anzeigen

Fettfilter

Bild 20-24

Anzeige Zustand

Diese dienen dazu, die Fettpartikel, die beim Kochen frei

werden, zu binden.

Saugstärke 1

Dieser muss einmal monatlich gewaschen werden (oder wenn

das Sättigungsanzeigesystem der Filter – sofern bei dem

jeweiligen Modell vorgesehen – dies anzeigt). Das kann mit

Saugstärke 2

einem milden Waschmittel von Hand, oder in der

Spülmaschine bei niedriger Temperatur und einem

Kurzspülgang erfolgen. Der Metallfettfilter kann bei der

Saugstärke 3

Reinigung in der Spülmaschine verfärben, was seine

Filtermerkmale jedoch in keiner Weise beeinträchtigt.

Zwecks Demontage der Fettfilter den Aushakgriff ziehen.

Saugstärke 4 (Intensivstufe)

Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion)

Bild 23

Fettfiltersättigung

Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim

Kochen entstehen.

Der Aktivkohlefilter wird alle zwei Monate (oder wenn das

Kohlefiltersättigung

Sättigungsanzeigesystem der Filter – sofern bei dem

jeweiligen Modell vorgesehen – diese Notwendigkeit anzeigt)

in warmem Wasser und geeigneten Waschmitteln oder in der

Sättigung der Fett- und Aktivkohlefilter

Spülmaschine bei 65°C gewaschen (in diesem Fall den

vollständigen Spülzyklus – ohne zusätzliches Geschirr im

Inneren der Geschirrspülmaschine - einschalten).

Temperaturalarm

Das überschüssige Wasser entfernen, ohne dabei den Filter

zu beschädigen; danach diesen bei 100° für 10 Minuten in

den Ofen legen, um ihn vollständig zu trocknen. Das Vlies

Wartung

muss alle 3 Jahre ausgewechselt werden und weiterhin jedes

Hinweis ! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die

Mal dann, wenn es beschädigt ist.

Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder

Montage

Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen.

Den Kohlefilter auf der Rückseite des Fettfilters

installieren und mit zwei Stäben befestigen.

Reinigung

Hinweis! Die Stäbe sind in der Packung des Kohlefilters

Die Dunstabzugshaube muss sowohl innen als auch außen

und nicht in der Haube enthalten.

häufig gereinigt werden (etwa in denselben Intervallen, wie die

Beim Ausbauen des Filters in umgekehrter Reihenfolge

Wartung der Fettfilter). Zur Reinigung ein mit flüssigem

vorgehen.

Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. Keine Produkte

verwenden, die Scheuermittel enthalten.

Ersetzen der Lampen

KEINEN ALKOHOL VERWENDEN!

Bild 26

Achtung: Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung

Das Gerät vom Stromnetz nehmen.

des Gerätes und zum Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter

Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass

kann zum Brand führen. Diese Anweisungen sind unbedingt

sie abgekühlt sind.

zu beachten!

Der Hersteller übernimmt keine Haftung für irgendwelche

Mit Hilfe eines kleinen Schlitzschraubenziehers den Rand

Schäden am Motor oder Brandschäden, die auf eine

der Lampe anheben, um diese herausziehen zu können.

unsachgemäße Wartung oder Nichteinhaltung der oben

Die zu ersetzende Lampe entfernen und diese mit einer

angeführten Sicherheitsvorschriften zurückzuführen sind.

Lampe von 12V 20W MAX 30° Ø35 12V GU4 ersetzen.

Panel

Das Ersetzen und die Montage der neuen Lampe

Bild 19-25

durchführen, indem die beschriebenen Schritte in

Das Perimetralabluftpaneel so oft wie den Fettschutzfilter

umgekehrter Reihenfolge ausgeführt werden.

putzen , ein Tuch und ein nicht so hoch konzentriertes

Reinigungsmittel benutzen. Niemals Schleifmittel benutzen.

Sollte die Beleuchtung nicht funktionieren, erst kontrollieren,

ob die Lampen einwandfrei eingesetzt sind, bevor man sich

an den Kundendienst wendet.

13

EN - Instruction on mounting and use

Closely follow the instructions set out in this manual. All

With regards to the technical and safety measures to be

responsibility, for any eventual inconveniences, damages or

adopted for fume discharging it is important to closely follow

fires caused by not complying with the instructions in this

the regulations provided by the authorised authorities.

manual, is declined.

The hood must be regularly cleaned on both the inside and

The hood can look different to that illustrated in the

outside (AT LEAST ONCE A MONTH).

drawings in this booklet. The instructions for use,

This must be completed in accordance with the maintenance

maintenance and installation, however, remain the same.

instructions provided in this manual). Failure to follow the

! It is important to conserve this booklet for consultation at

instructions provided in this user guide regarding the cleaning

any moment. In the case of sale, cession or move, make

of the hood and filters will lead to the risk of fires.

sure it is together with the product.

Do not use or leave the hood without the lamp correctly

! Read the instructions carefully: there is important

mounted due to the possible risk of electric shocks.

information about installation, use and safety.

We will not accept any responsibility for any faults, damage or

! Do not carry out electrical or mechanical variations on the

fires caused to the appliance as a result of the non-

product or on the discharge conduits.

observance of the instructions included in this manual.

Note: the elements marked with the symbol “(*)” are optional

This appliance is marked according to the European directive

accessories supplied only with some models or elements to

2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment

purchase, not supplied.

(WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you

will help prevent potential negative consequences for the

Caution

environment and human health, which could otherwise be

WARNING! Do not connect the appliance to the mains until

caused by inappropriate waste handling of this product.

the installation is fully complete.

Before any cleaning or maintenance operation, disconnect

hood from the mains by removing the plug or disconnecting

The symbol

on the product, or on the documents

the mains electrical supply.

accompanying the product, indicates that this appliance may

Always wear work gloves for all installation and maintenance

not be treated as household waste. Instead it should be taken

operations.

to the appropriate collection point for the recycling of electrical

The appliance is not intended for use by children or persons

and electronic equipment. Disposal must be carried out in

with impaired physical, sensorial or mental faculties, or if

accordance with local environmental regulations for waste

lacking in experience or knowledge, unless they are under

disposal.

supervision or have been trained in the use of the appliance

by a person responsible for their safety.

Use

This appliance is designed to be operated by adults, children

The hood is designed to be used either for exhausting or filter

should be monitored to ensure that they do not play with the

version.

appliance.

This appliance is designed to be operated by adults. Children

should not be allowed to tamper with the controls or play with

the appliance.

Ducting version

Never use the hood without effectively mounted grating!

In this case the fumes are conveyed outside by means of a

The hood must NEVER be used as a support surface unless

special pipe connected with the connection ring located on top

specifically indicated.

of the hood.

The premises where the appliance is installed must be

Attention! The exhausting pipe is not supplied and must be

sufficiently ventilated, when the kitchen hood is used together

purchased apart.

with other gas combustion devices or other fuels.

Diameter of the exhausting pipe must be equal to that of the

The ducting system for this appliance must not be connected

connection ring.

to any existing ventilation system which is being used for any

In the horizontal runs the exhausting pipe must be slightly

other purpose such as discharging exhaust fumes from

slanted (about 10°) and directed upwards to vent the air easily

appliances burning gas or other fuels.

from the room to the outside.

The flaming of foods beneath the hood itself is severely

Attention! If the hood is supplied with active charcoal filter,

prohibited.

then it must be removed.

The use of exposed flames is detrimental to the filters and

Connect the hood and discharge holes on the walls with a

may cause a fire risk, and must therefore be avoided in all

diameter equivalent to the air outlet (connection flange).

circumstances.

Using the tubes and discharge holes on walls with smaller

Any frying must be done with care in order to make sure that

dimensions will cause a diminution of the suction performance

the oil does not overheat and ignite.

and a drastic increase in noise.

Accessible parts may become hot when used with cooking

Any responsibility in the matter is therefore declined.

appliances.

14

! Use a duct of the minimum indispensible length.

Operation

! Use a duct with as few elbows as possible (maximum

Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen

elbow angle: 90°).

vapours. It is recommended that the cooker hood suction is

! Avoid drastic changes in the duct cross-section.

switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in

! Use a duct with an as smooth as possible inside.

operation during cooking and for another 15 minutes

! The duct must be made of certified material.

approximately after terminating cooking.

Filter version

One active charcoal filter is needed for this and can be

obtained from your usual retailer.

The filter removes the grease and smells from the extracted

air before sending it back into the room through the upper

1. Lights ON/OFF

outlet grid.

2. Motor ON/OFF

When key “2” is pressed the motor passes to speed 1.

If the key is pressed during working, the hood passes to

Installation

OFF state.

The minimum distance between the supporting surface for the

3. Speed decrease

cooking equipment on the hob and the lowest part of the

When key “3” is pressed the speed decreases from 4

range hood must be not less than 50cm from electric cookers

(intense) to 1.

and 65cm from gas or mixed cookers.

4. Speed increase

If the instructions for installation for the gas hob specify a

When key “4” is pressed with the hood in OFF state, the

greater distance, this must be adhered to.

hood passes to speed 1.

If the key is pressed during working, the speed increases

Electrical connection

from 1 to 4 (intense).

The mains power supply must correspond to the rating

The intense speed is timed. The standard timing is 5’, at

indicated on the plate situated inside the hood. If provided with

the end of which the hood sets at speed 2.

a plug connect the hood to a socket in compliance with current

To deactivate the function before the end of the time,

regulations and positioned in an accessible area. If it not fitted

press key “3”, the hood sets at speed 3, when key “2” is

with a plug (direct mains connection) or if the plug is not

pressed the hood turns off.

located in an accessible area apply a double poled switch in

A signal on the display corresponds to each speed:

accordance with standards which assures the complete

OFF: No signal

disconnection of the mains under conditions relating to over-

Speed 1: 1

current category III, in accordance with installation

Speed 2: 2

instructions.

Speed 3: 3

Warning! Before re-connecting the hood circuit to the mains

Speed 4: 4 flashing

supply and checking the efficient function, always check that

5. Display

the mains cable is correctly assembled.

The hood is provided with a special power cable ; if the cable

Grease filter signalling

is damaged, request a new one from Technical Service.

The grease filter is signalled by the display with number 1

flashing after 40 hours of use.

Mounting

This means that the grease filter needs to be washed.

Expansion wall plugs are provided to secure the hood to most

The signalling is visible with the hood in ON state.

types of walls/ceilings. However, a qualified technician must

To eliminate the grease filter signalling, press key “2” for

verify suitability of the materials in accordance with the type of

more than 3”, until it turns off.

wall/ceiling. The wall/ceiling must be strong enough to take

The signalling can be eliminated with the hood in ON state.

the weight of the hood. Do not tile, grout or silicone this

appliance to the wall. Surface mounting only.

Carbon filter signalling (only for filtering version)

The carbon filter is signalled by the display with number 2

flashing after 160 hours of use.

This means that the grease filter installed must be replaced.

The signalling is visible with the hood in ON state.

To eliminate the carbon filter signalling, press key “2” for

more than 3”, until it turns off.

The signalling can be eliminated with the hood in ON state.

15

In case both filters are signalled at the same time, numbers 1

Display Symbols

and 2 flash on the display alternately.

The signalling can be reset by carrying out the above-

Symbol State

described procedure twice.

First it resets the grease filter signalling, then the carbon filter

Speed 1

signalling.

In the standard mode the carbon filter signalling is not active.

Speed 2

In case the filtering version hood is used, it is necessary to

enable the carbon filter signalling.

Speed 3

Activation of carbon filter signalling:

Set the hood to OFF and keep keys “2” and “3” pressed

contemporaneously for 3”.

Speed 4 (intense)

Numbers 1 and 2 flash alternately for 2”.

Deactivation of carbon filter signalling:

Set the hood to OFF and keep keys “2” and “3” pressed

Grease filter maintenance

contemporaneously for 3”.

Number 1 flashes for 2”.

Carbon filter maintenance

Temperature Alarm

The hood is equipped with a temperature sensor which

activates the motor at speed 3 in case the temperature in the

Grease filter and carbon filter

display zone is too high.

maintenance

The alarm condition is indicated by the display with the letter t

flashing.

Temperature Alarm

This condition remains as such until the temperature falls

below the alarm threshold.

This mode can be quit by pressing key “2”, “3” or “4”.

Every 30” the sensor checks the ambient temperature of the

display zone.

16

Replacing lamps

Maintenance

Fig. 26

ATTENTION! Before performing any maintenance operation,

Disconnect the hood from the electricity.

isolate the hood from the electrical supply by switching off at

Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are

the connector and removing the connector fuse.

cooled down.

Or if the appliance has been connected through a plug and

socket, then the plug must be removed from the socket.

Use a small screwdriver as a lever on the borders of the

lamp in order to remove the lightbulb.

Cleaning

Slide out the lightbulb to be replaced and replace with a

The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the

new 12V 20W MAX 30° Ø35 12V GU4.

same frequency with which you carry out maintenance of the

Carry out the replacement and mount the new lightbulb

fat filters) internally and externally. Clean using the cloth

by following instructions in the reverse.

dampened with neutral liquid detergent. Do not use abrasive

products. DO NOT USE ALCOHOL!

If the lights do not work, make sure that the lamps are fitted

WARNING: Failure to carry out the basic cleaning

properly into their housings before you call for technical

recommendations of the cooker hood and replacement of the

assistance.

filters may cause fire risks.

Therefore, we recommend oserving these instructions.

The manufacturer declines all responsibility for any damage to

the motor or any fire damage linked to inappropriate

maintenance or failure to observe the above safety

recommendations.

Panel - Fig. 19-25

Clean the perimeter aspiration panel with the same frequency

as the ant-fats filter, using a cloth and not too concentrated

liquid detergent. Do not use abrasive substances.

Grease filter

Fig. 20-24

Traps cooking grease particles.

This must be cleaned once a month (or when the filter

saturation indication system – if envisaged on the model in

possession – indicates this necessity) using non aggressive

detergents, either by hand or in the dishwasher, which must

be set to a low temperature and a short cycle.

When washed in a dishwasher, the grease filter may discolour

slightly, but this does not affect its filtering capacity.

To remove the grease filter, pull the spring release handle.

Charcoal filter (filter version only)

Fig. 23

It absorbs unpleasant odours caused by cooking.

The charcoal filter can be washed once every two months (or

when the filter saturation indication system – if envisaged on

the model in possession – indicates this necessity) using hot

water and a suitable detergent, or in a dishwasher at 65°C (if

the dishwasher is used, select the full cycle function and leave

dishes out).

Eliminate excess water without damaging the filter, then put it

in the oven for 10 minutes at 100° C to dry completely.

Replace the mattress every 3 years and when the cloth is

damaged.

Montage

Install the carbon filter on the back of the grease filter and

fix with two rods.

Attention! The rods are included in the carbon filter

packing and not on the hood.

To dismantle the filter act in the reverse manner.

17

FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi

Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le

Les pièces accessibles peuvent se réchauffer de façon

constructeur décline toute responsabilité pour tous les

importante quand elles sont utilisées avec des appareils pour

inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil

la cuisson.

et dûs à la non observation des instructions de la présente

En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à

notice.

adopter pour l’évacuation des fumées, s’en tenir strictement à

La hotte peut avoir des configurations esthétiques

ce qui est prévu dans les règlements des autorités locales

différentes par rapport à ce qui est illustré dans les

compétentes. La hotte doit être régulièrement nettoyée,

dessins de ce manuel, cependant les instructions pour

aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur (AU MOINS UNE FOIS

l’utilisation, l’entretien et l’installation restent identiques.

PAR MOIS, respecter néanmoins les instructions relatives à

! Il est important de conserver ce livret pour pouvoir le

l’entretien fournies dans ce manuel).

consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou

La non observation de ces normes de nettoyage de la hotte et

de déménagement, s’assurer qu’il reste avec le produit.

du changement et nettoyage des filtres comporte des risques

! Lire attentivement les instructions: il y a d’importantes

d’incendie.

informations sur l’installation, sur l’emploi et sur la

Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que les ampoules

sécurité.

soient correctement placées pour éviter tout risque de choc

! Ne pas effectuer des modifications électriques ou

électrique.

mécaniques sur le produit ou sur les conduit

La société décline toute responsabilité pour d’éventuels

d’évacuation.

inconvénients, dégâts ou incendies provoqués par l’appareil et

Note: les pièces indiquées avec le symbole “(*)” sont des

dérivés de la non observation des instructions reprises dans

accessoires optionnels qui sont fournies uniquement avec

ce manuel.

certains modèles ou des pièces non fournies qui doivent être

Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la

achetées.

Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets

d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou

Attention

WEEE).

Attention! Ne pas raccorder l’appareil au circuit électrique

En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil,

avant que le montage ne soit complètement terminé.

vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible

Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher

pour l’environnement et la santé de l’homme.

la hotte du circuit électrique en retirant la prise ou en coupant

l’interrupteur général de l’habitation.

Munissez-vous de gants de travail avant d’effectuer toute

Le symbole

présent sur l’appareil ou sur la

opération d’installation et d’entretien.

documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne

L’appareil n’est pas destiné à une utilisation par des enfants

peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit

ou des personnes à capacités physiques, sensorielles ou

par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets

mentales réduites et sans expérience et connaissance à

chargé du recyclage des équipements électriques et

moins qu’ils ne soient sous la supervision ou formés sur

électroniques.

l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur

Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à

sécurité.

l’élimination des déchets en vigueur dans le pays

Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas

d’installation.

avec l’appareil.

Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de

Ne jamais utiliser la hotte sans que la grille ne soit montée

la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous

correctement!

adresser au bureau compétent de votre commune, à la

La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme plan pour

société de collecte des déchets ou directement à votre

déposer quelque chose sauf si cela est expressément indiqué.

revendeur.

Quand la hotte est utilisée en même temps que d’autres

appareils à combustion de gaz ou d’autres combustibles, le

local doit disposer d’une ventilation suffisante.

L’air aspiré ne doit jamais être envoyé dans un conduit utilisé

pour l’évacuation des fumées produites par des appareils à

combustion de gaz ou d’autres combustibles.

Il est formellement interdit de faire flamber les aliments sous

la hotte.

L’utilisation de flammes libres peut entraîner des dégâts aux

filtres et peut donner lieu à des incendies, il faut donc les

éviter à tout prix.

La friture d’aliments doit être réalisée sous contrôle pour éviter

que l’huile surchauffée ne prenne feu.

18

Utilisation

Installation

La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en

La distance minimum entre la superficie de support des

version aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à

récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse

recyclage intérieur.

de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 50cm dans

le cas de cuisinières électriques et de 65cm dans le cas de

cuisinières à gaz ou mixtes.

Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz

Version évacuation extérieure

spécifient une plus grande distance, il faut en tenir compte.

Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur à travers un

conduit d'évacuation fixé à la bride de raccord qui se trouve

Branchement électrique

au-dessus de la hotte.

La tension électrique doit correspondre à la tension reportée

Attention!

sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si

Le tuyau d’évacuation n’est pas fourni et doit être acheté à

une prise est présente, branchez la hotte dans une prise

part.

murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une

Le diamètre du tuyau d'évacuation doit être égal à celui de la

zone accessible. Si aucune prise n’est présente

bride de raccord.

(raccordement direct au circuit électrique), ou si la prise ne se

Sur la partie horizontale, le tuyau doit avoir une légère

trouve pas dans une zone accessible, appliquez un

inclinaison vers le haut (10° env.) de façon à convoyer plus

disjoncteur normalisé pour assurer de débrancher

facilement l’air vers l’extérieur.

complètement la hotte du circuit électrique en conditions de

Si la hotte est équipée d'un filtre à charbon, ce dernier doit

catégorie surtension III, conformément aux règlementations

être enlevé.

de montage.

Relier la hotte aux tubes et trous d’évacuation de la paroi d’un

Attention! Avant de rebrancher le circuit de la hotte à

diamètre équivalent à la sortie de l’air (collier de raccord).

l’alimentation électrique et d’en vérifier le fonctionnement

L’utilisation de tubes et des trous d'évacuation à paroi avec un

correct, contrôlez toujours que le câble d’alimentation soit

diamètre inférieur entraînera une diminution des

monté correctement.

performances d’aspiration et une nette augmentation du bruit.

La hotte est pourvue d'un câble d'alimentation spécial; en cas

Nous déclinons toute responsabilité à cet égard.

de détérioration du câble, en demander un neuf au service

! Utiliser un tuyau de la longueur strictement nécessaire.

d'assistance technique.

! Les coudes du tuyau doivent être en nombre minime

(angle maxi du coude: 90°).

Montage

! Éviter les variations excessives de section du tuyau.

La hotte est équipée de chevilles de fixation convenant à la

! Utiliser un tuyau le plus lisse possible sur sa partie

plupart des parois/plafonds. Il est cependant nécessaire de

interne.

s’adresser à un technicien qualifié afin de s’assurer que le

! Le matériau du tuyau doit être aux normes.

matériel est approprié au type de paroi/plafond. La

paroi/plafond doit être suffisamment solide pour supporter le

poids de la hotte.

Version recyclage

Il convient d’utiliser un filtre à charbon actif, disponible auprès

de vôtre revendeur habituel.

L’air aspiré sera dégraissé et désodorisé avant d’être refoulé

dans la pièce à travers la grille supérieure.

19

Signal filtre charbon (uniquement pour version filtrante)

Fonctionnement

Le signal filtre charbon s’active après 160 heures d’utilisation

Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de

et est indiqué sur le display avec le numéro 2 clignotant.

concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous

Quand ce signal apparaît, le filtre au charbon installé doit être

conseillons d’allumer la hotte 5 minutes avant de commencer

remplacé.

la cuisson et de la faire fonctionner encore pendant 15

Le signal est visible avec la hotte en ON.

minutes environ après avoir terminé la cuisson.

Pour éliminer le signal du filtre au charbon, appuyer sur la

touche “2” pendant plus de 3”, jusqu’à la coupure du signal.

L’élimination du signal est possible avec la hotte en ON

Dans le cas de signal simultané des deux filtres, les numéros

1 et 2 clignoteront alternativement sur le display.

Le reset se fait en effectuant 2 fois la procédure décrite plus

1. ON/OFF Lumières

haut.

2. ON/OFF Moteur

La première fois, pour le reset du signal du filtre anti-graisse,

En appuyant sur la touche “2”, le moteur passe à la

la deuxième pour le reset du filtre au charbon.

vitesse 1.

En appuyant sur la touche durant le fonctionnement, la

En modalité standard, le signal filtre au charbon n’est pas

hotte passe en OFF.

actif.

3. Diminution vitesse

Dans le cas où l’on utilise la hotte en version filtrante, il faut

En appuyant sur la touche “3”, on obtient une diminution

habiliter le signal filtre au charbon.

de la vitesse, de la vitesse 4 (intensive) à la vitesse 1.

4. Augmentation vitesse

Activation signal filtre au charbon:

En appuyant sur la touche “4” avec la hotte en OFF, la

Placer la hotte sur OFF et maintenir enfoncées en même

hotte passe à la vitesse 1.

temps les touches “2” et “3” pendant 3”.

En appuyant sur la touche durant le fonctionnement, on

Les numéros 1 et 2 clignoteront alternativement pendant 2”.

obtient l’augmentation de la vitesse, de la vitesse 1 à

Désactivation signal filtre au charbon:

vitesse 4 (intensive).

Placer la hotte sur OFF et maintenir enfoncées en même

La vitesse intensive est temporisée. La temporisation

temps les touches “2” et “3” pendant 3”.

standard est de 5’, à la fin de laquelle la hotte se

Le numéro 1 clignotera pendant 2”.

positionne à la vitesse 2. Pour désactiver la fonction

avant la fin de la durée, appuyer sur la touche “3”, la

Alarme Température

hotte se positionnera à la vitesse 3, en appuyant sur la

La hotte est équipée d’un détecteur de température qui active

touche “2”, la hotte s’éteindra.

le moteur à la vitesse 3 au cas où la température dans la zone

A chaque vitesse correspond un signal sur le display:

display est

trop élevée.

OFF: Aucun signal

La condition d’alarme est indiquée par le display avec la lettre

Vitesse 1: 1

t clignotante.

Vitesse 2: 2

Cette condition perdure jusqu’à ce la température ne

Vitesse 3: 3

descende sous le seuil d’alarme.

Vitesse 4: 4 clignotant

On peut sortir de cette modalité en appuyant sur la touche

5. Display

“2”, “3” ou “4”.

Toutes les 30”, le détecteur vérifie la température ambiante de

Signal filtre anti-graisse

la zone display.

Le signal filtre anti-graisse s’active après 40 heures

d’utilisation et est indiqué sur le display avec le numéro 1

clignotant.

Quand ce signal apparaît, le filtre anti-graisse installé doit être

lavé.

Le signal est visible avec la hotte en ON.

Pour éliminer le signal du filtre anti-graisse, appuyer sur la

touche “2” pendant plus de 3”, jusqu’à la coupure du signal.

L’élimination du signal est possible avec la hotte en ON.

20

Affichages Display

Filtre anti-gras

Fig. 20-24

Affichage Etat

Il retient les particules de graisse issues de la cuisson.

Le filtre doit être nettoyé une fois par mois (ou lorsque le

Vitesse 1

système d’indication de saturation des filtres – si prévu sur le

modèle possédé – indique cette nécessité) avec des

détergents non agressifs, à la main ou dans le lave-vaisselle à

Vitesse 2

faibles températures et cycle rapide.

Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle

peut en provoquer la décoloration. Toutefois, les

Vitesse 3

caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas modifiées.

Pour démonter le filtre anti-graisse, tirer la poignée de

décrochement à ressort.

Vitesse 4 (intensive)

Filtre à charbon actif (uniquement pour version

recyclage)

Entretien filtre Anti-Graisse

Fig. 23

Retient les odeurs désagréables de cuisson.

Le filtre à charbon peut être nettoyé tous les deux mois (ou

Entretien filtre au Charbon

lorsque le système d’indication de saturation des filtres – si

prévu sur le modèle possédé – indique cette nécessité) avec

de l’eau chaude et au moyen de détergents appropriés ou

Entretien filtre Anti-Graisse et filtre au

dans le lave-vaisselle à 65°C (dans le cas de lavage dans le

Charbon

lave-vaisselle suivre un cycle de lavage complet sans

vaisselle à l’intérieur).

Alarme Température

Enlever l’eau qui excède en faisant attention de ne pas

abîmer le filtre, ensuite le mettre dans le four pendant 10

minutes à 100°C pour le sécher définitivement. Remplacer le

Entretien

coussinet tous les 3 ans et chaque fois que le filtre sera

Attention! Avant toute opération de nettoyage ou

abîmé.

d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en

Montage

enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de

Installer le filtre à charbon à l’arrière du filtre à graisse et

l’habitation.

fixer avec deux baguettes.

Attention! Les baguettes sont incluses dans la

Nettoyage

confection du filtre à charbon et non sur la hotte.

La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à

Pour démonter le filtre, procéder en sens inverse.

l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretien

des filtres à graisse). Pour le nettoyage, utiliser un chiffon

Remplacement des lampes

humidifié avec un détergent liquide neutre. Ne pas utiliser de

Fig. 26

produit contenant des abrasifs.

Débrancher l’appareil du réseau électrique

NE PAS UTILISER D'ALCOOL!

Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous

ATTENTION: Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas

qu’elles soient froides.

les instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le

remplacement ou le nettoyage du filtre.

A l’aide d’un petit tournevis plat, faire levier sur le bord de

La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être

l’ampoule et l’extraire.

engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou

Retirer l’ampoule grillée et remplacez la par une ampoule

d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des

de 12V 20W MAX 30° Ø35 GU4.

consignes de sécurité précédemment mentionnées.

Remonter alors la nouvelle ampoule en procédant dans

le sens inverse du démontage.

Panneau

Fig. 19-25

Dans l’éventualité où l’éclairage ne devait pas fonctionner,

Nettoyer le panneau d’aspiration périmétral à la même

vérifier si les lampes ont été introduites correctement dans

fréquence que le filtre anti-graisses, utiliser un chiffon et un

leur logement, avant de contacter le service après-vente.

détergent liquide pas trop concentré. Ne jamais utiliser de

substances abrasives.

21

NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing

Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden.

deze tegelijkertijd met kookapparaten gebruikt worden.

Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan

Wat betreft technische- en veiligheidsmaatregelen voor de

het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de

rookafvoer zich strikt houden aan de regelingen voorzien door

aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt

de plaatselijke bevoegde autoriteiten.

afgewezen.

De wasemkap moet regelmatig schoongemaakt worden,

De wasemkap kan er anders uitzien dan aangegeven in de

zowel binnen als buiten (MINSTENS EENMAAL PER

tekeningen uit dit instructieboekje, echter blijven de

MAAND, neem in ieder geval hetgeen in deze handleiding is

gebruiks-, onderhouds- en installatie aanwijzingen

aangegeven in acht).

dezelfde.

Het niet in acht nemen van de reinigingsnormen van de

! Dit boekje moet voor latere raadpleging bewaard worden.

wasemkap en van de vervanging en reiniging van de filters

In geval van verkoop, overdracht of verplaatsing het

kan brandgevaar veroorzaken.

boekje altijd bij het toestel bewaren.

Zorg altijd dat de lampjes in de kap aanwezig en goed

! Lees de werkingsinstructies aandachtig door: er worden

gemonteerd zijn om het gevaar voor elektrische schokken te

belangrijke aanwijzingen over de installatie, het gebruik

voorkomen.

en de veiligheid verstrekt.

Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade aan het

! Geen elektrische of mechanische aanpassingen op het

apparaat of brand veroorzaakt door het niet in acht nemen

toestel of op de afvoerleidingen uitvoeren.

van de aanwijzingen uit deze handleiding wordt afgewezen.

Opmerking: De details aangegeven met het teken “(*)” zijn

Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de

optionele toebehoren die alleen bij enkele modellen worden

Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische

geleverd of die niet meegeleverd worden en dus aangeschaft

en elektronische apparaten (AEEA).

moeten worden.

Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als

afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve

Waarschuwing

consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te

Attentie! Het apparaat niet aan het stroomnet aansluiten

voorkomen die anders zouden kunnen worden veroorzaakt

voordat de installatie voltooid is.

door onjuiste verwerking van dit product als afval.

Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de wasemkap van het

elektriciteitsnet af door de stekker weg te trekken of door de

hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen.

Het symbool

op het product of op de bijbehorende

Draag bij alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden

documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk

werkhandschoenen.

afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het

Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen of door

worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van

personen met beperkte sensorische of geestelijke capaciteiten

elektrische en elektronische apparaten. Afdanking moet

of met weinig ervaring en onvoldoende kennis, tenzij dit niet

worden uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke

geschiedt onder het toezicht of volgens de

milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Voor nadere

gebruiksaanwijzingen van een persoon die verantwoordelijk is

informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van

voor hun veiligheid.

dit product wordt u verzocht contact op te nemen met het

De kinderen moeten altijd gecontroleerd worden zodat zij niet

stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de

met het apparaat spelen.

winkel waar u het product heeft aangeschaft.

De wasemkap nooit gebruiken als het rooster niet goed

gemonteerd is!

De wasemkap NOOIT als steunvlak gebruiken tenzij dit niet

uitdrukkelijk is aangegeven.

Altijd voor een goede ventilatie van de ruimte zorgen als de

wasemkap tegelijkertijd wordt gebruikt met andere apparaten

die gas en andere brandstoffen toepassen.

De gezogen lucht mag niet afgevoerd worden in een leiding

die gebruikt wordt voor de afvoer van rook van apparaten die

gas of andere brandstoffen toepassen.

Het is streng verboden met open vlammen onder de

wasemkap te koken.

Het gebruik van open vlammen is schadelijk voor de filters en

kan brand veroorzaken, daarom moet het absoluut vermeden

worden.

Het frituren moet geschieden onder voortdurend toezicht om

te voorkomen dat verhit vet in brand raakt.

De bereikbare onderdelen kunnen bijzonder warm worden als

22

Het gebruik

Het installeren

De kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met

De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en

afvoer naar buiten, of de filtrerende versie, met luchtcirculatie.

het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 50cm

liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, in geval

van een gas- of gemengd fornuis.

Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een

grotere afstand wordt aangegeven moet hiermee rekening

Uitvoering als afzuigend apparaat

worden gehouden.

De aangezogen rook en damp worden naar buiten geleid via

een afvoerpijp die is aangesloten op de verbindingsring aan

de bovenkant van de wasemkap.

Elektrische aansluiting

Attentie: De afvoerpijp wordt hierbij niet geleverd en moet

De netspanning moet corresponderen met de spanning die

apart aangekocht worden.

vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de

De middellijn van de afvoerpijp moet even groot zijn als die

binnenkant van de wasemkap. Als de wasemkap een stekker

van de verbindingsring.

heeft, moet deze in een stopcontact worden gestoken dat

De horizontale stukken van de buis moeten enigszins omhoog

voldoet aan de geldende voorschriften. Heeft de kap geen

hellen (ongeveer 10°) om de lucht gemakkelijk naar buiten te

stekker (rechtstreekse verbinding met het net) of is deze niet

voeren.

goed te bereiken, dan moet er een tweepolige schakelaar

Note. Als de wasemkap reeds is voorzien van koolstoffilter

worden geplaatst die de volledige ontkoppeling van het net

dan moet u dit verwijderen.

garandeert in het geval van een overspanning van klasse III,

Verbind de wasemkap aan wandafvoerpijpen en

in overeenstemming met de installatie normen.

afvoeropeningen met dezelfde diameter als de luchtuitgang

Attentie! Alvorens de wasemkap weer aan het voedingsnet

(verbindingsflens).Het gebruik van wandafvoerpijpen of

aan te sluiten controleer of deze goed functioneert, controleer

afvoeropeningen met een kleinere diameter zal leiden tot een

altijd of de voedingskabel goed gemonteerd is.

vermogensverlies en een sterke toename van het

De afzuigkap is voorzien van een speciale voedingskabel; als

bedrijfsgeluid.

de kabel beschadigd is, vraag de technische dienst voor een

Iedere aansprakelijkheid hiervoor wordt afgewezen.

nieuwe kabel.

! De lengte van het afvoerkanaal moet zo kort mogelijk

Montage

zijn.

De wasemkap is voorzien van bevestigingspluggen die

! Gebruik zo min mogelijk bochten (maximaal toegestane

geschikt zijn voor de meeste muurs/plafonds. Er moet echter

hoek: 90°).

contact opgenomen worden met een gekwalificeerd technicus

! Vermijd grote verschillen in doorsnede.

om u ervan te vergewissen dat de materialen geschikt zijn

! Gebruik een buis met een zo glad mogelijke binnenkant.

voor het type muur/plafond. Het muur/plafond moet stevig

! Het gebruikte materiaal moet volgens norm zijn.

genoeg zijn om het gewicht van de kap te houden.

Filtrerende versie

Hiervoor is het voldoende een, bij uw leverancier verkrijgbare,

koolstoffilter te gebruiken.

De afgezogen lucht wordt ontvet en gefilterd voordat zij weer

teruggeblazen wordt in het vertrek via het bovenste rooster

23

De signalering is zichtbaar met de kap op ON.

Werking

Om de signalering te verwijderen, druk, langer dan 3

In geval van een sterkere dampconcentratie een hogere

seconden, op toets “2” totdat de signalering uitgaat.

zuigkracht gebruiken.

De signalering wordt verwijderd met de kap op ON.

We raden aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint te

koken aan te doen en deze nog voor ongeveer 15 minuten

In het geval van een gelijktijdige signalering van beide filters,

nadat men beëindigt heeft aan te laten.

knipperen op de display, achterelkaar, nummer 1 en nummer

2.

De reset geschiedt door 2 maal de boven beschreven

procedure uit te voeren.

De eerste keer wordt de signalering van het vetfilter gereset,

de tweede keer die van het koolstoffilter.

1. Lichten ON/OFF

In de standaard modus is de koolstoffilter signalering niet

2. Motor ON/OFF

actief.

Door op toets “2” te drukken gaat de motor op snelheid 1.

Indien de afzuigkap als filterende apparaat wordt gebruikt

Door, met werkende kap, op de toets te drukken gaat de

moet de koolstoffilter signalering geactiveerd worden.

afzuigkap op OFF.

3. Snelheidsafname

Activering van de koolstoffilter signalering:

Door op toets “3” te drukken neemt de snelheid af, van

Zet de afzuigkap op OFF en houd tegelijkertijd, 3 seconden

snelheid 4 (intensieve zuigkracht) naar snelheid 1.

lang , de toetsen "2" en

"3" ingedrukt.

4. Snelheidstoename

De nummers 1 en 2 knipperen 2 seconden lang achterelkaar.

Door op toets “4” te drukken, met de kap op OFF, gaat

Uitschakeling van de koolstoffilter signalering:

de kap op snelheid 1.

Zet de afzuigkap op OFF en houd tegelijkertijd, 3 seconden

Door, met werkende kap, op de toets te drukken neemt

lang, de toetsen "2" en "3" ingedrukt.

de snelheid toe, van snelheid 1 naar snelheid 4

Het nummer 1 knippert 2 seconden lang.

(intensieve zuigkracht).

Voor de intensieve zuigkracht is er een timer functie. De

Temperatuur alarm

standaard tijd is 5 minuten, na afloop ervan schakelt de

De kap is voorzien van een temperatuursensor die de motor

afzuigkap over naar snelheid 2.

op snelheid 3 inschakelt als de omgevingstemperatuur, in de

Om de functie vóór de ingestelde tijd uit te schakelen

buurt van de display, te hoog is.

druk op toets "3”, de afzuigkap gaat op stand 3; door op

De alarmtoestand wordt op de display weergegeven met een

toets “2” te drukken gaat de afzuigkap uit.

knipperende t.

Iedere snelheid komt overeen met een signalering op de

Deze toestand blijft voortbestaan totdat de temperatuur onder

display.

de alarmgrens daalt.

OFF: Geen signalering

Om deze modus te verlaten druk op één van de volgende

Snelheid 1: 1

toetsen “2”, “3” of “4”.

Snelheid 2: 2

Elke 30 seconden wordt door de sensor de

Snelheid 3: 3

omgevingstemperatuur in de buurt van de display

Snelheid 4: 4 (knipperend)

gecontroleerd.

5. Display

Vetfilter signalering

De vetfilter signalering heeft na 40 werkuur plaats en wordt op

de display weergegeven met een knipperend nummer 1.

Als deze signalering verschijnt moet het geïnstalleerde

vetfilter gereinigd worden.

De signalering is zichtbaar met de kap op ON.

Om de signalering te verwijderen, druk, langer dan 3

seconden, op toets “2” totdat de signalering uitgaat.

De signalering wordt verwijderd met de kap op ON.

Koolstoffilter signalering (alleen voor filterend apparaat)

De koolstoffilter signalering heeft na 160 werkuur plaats en

wordt op de display weergegeven met een knipperend

nummer 2.

Als deze signalering verschijnt moet het geïnstalleerde

koolstoffilter vervangen worden.

24

Display weergave

Vetfilter

afb. 20-24

Weergave Status

Houdt de vetdeeltjes vast.

Moet eenmaal per maand worden gereinigd (of als de

Snelheid 1

aanwijzer verzadigde filters – indien aanwezig op het model in

Uw bezit – deze noodzaak aangeeft) met neutrale

Snelheid 2

reinigingsmiddelen, met de hand of in de vaatwasmachine op

lage temperaturen en met een kort programma. Door hem in

de vaatwasmachine te wassen kan het metalen vetfilter

Snelheid 3

ontkleuren, maar dit is niet van invloed op de eigenschappen,

die beslist niet veranderen.

Om het vetfilter te demonteren trekt u aan de veerbelaste

Snelheid 4 (intensieve zuigkracht)

ontgrendelingshandgreep.

Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat)

Onderhoud Vetfilter

afb. 23

Houdt de lastige kookgeuren vast.

Het koolstoffilter kan om de twee maanden gewassen worden

Onderhoud Koolstoffilter

(of als de filter verzadiging indicatie – indien aanwezig op het

model in Uw bezit – deze noodzaak aangeeft) in warm water

en met geschikte reinigingsmiddelen of in de vaatwasmachine

Onderhoud Vetfilter en Koolstoffilter

op 65°C (in het geval van een reiniging in de vaatwasmachine

voer een volledige wascyclus uit zonder vaten).

Verwijder het overtollige water zonder het filter te

Temperatuur alarm

beschadigen, daarna het matje 10 minuten lang in de oven op

100°C doen om het goed te drogen.

Onderhoud

Vervang het matje om de 3 jaar en elke keer dat het

Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de

beschadigd blijkt.

wasemkap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg

Montage

te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit

Plaats het koolstoffilter achter het vetfilter en maak het

te schakelen.

met twee staven vast.

Attentie! De staven zijn inbegrepen in de verpakking van

Schoonmaak

het koolstoffilter en niet bij de wasemkap.

De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel

Voor de demontage van het filter in de tegengestelde

binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee

volgorde handelen.

de vetfilters gereinigd worden). Gebruik voor het reinigen een

doek die u vochtig maakt met een beetje neutraal vloeibaar

Vervanging lampjes

reinigingsmiddel. Gebruik geen producten die schuurmiddelen

afb. 26

bevatten.

Sluit de stroom af.

GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN!

Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of

Attentie: Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het

ze koud zijn.

apparaat en vervanging resp. reiniging van de filters niet

opvolgt, kan dat tot brand leiden. Deze aanwijzingen beslist

Met een kleine rechte schroevedraaier, een hefwerking

opvolgen!

op de randen van het lampje uitvoeren om dit te

De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan de motor of

verwijderen.

schade t.g.v. brand die het gevolg zijn van ondeskundig

Het lampje verwijderen en vervangen met een nieuw

onderhoud of niet opvolgen van de bovengenoemde

lampje van 12V 20W MAX 30° Ø35 12V GU4.

veiligheidsvoorschriften.

De vervanging en de montage van het lampje in de

tegengestelde volgorde uitvoeren.

Paneel

afb. 19-25

Als de verlichting niet werkt, controleer dan of de lampjes

Reinig het paneel voor de omtrek zuiging even vaak als het

goed op hun plaats zitten alvorens de assistentiedienst te

vetfilter, gebruik een doek en een niet te geconcentreerd

bellen.

vloeibaar reinigingsmiddel. Gebruik geen producten die

schuurmiddelen bevatten.

25

IT - Istruzioni di montaggio e d'uso

Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo

La cappa va frequentemente pulita sia internamente che

manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali

esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE, rispettare

inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio

comunque quanto espressamente indicato nelle istruzioni di

derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo

manutenzione riportate in questo manuale).

manuale.

L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della

La cappa può avere estetiche differenti rispetto a quanto

sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi.

illustrato nei disegni di questo libretto, comunque le

Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade

istruzioni per l'uso, la manutenzione e l'installazione

correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica.

rimangono le stesse.

Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti,

! E' importante conservare questo manuale per poterlo

danni o incendi provocati all’apparecchio derivati

consultare in ogni momento. In caso di vendita, di

dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.

cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme al

Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla

prodotto.

Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic

! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti

Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia

informazioni sull'installazione, sull'uso e sulla sicurezza.

smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le

! Non effettuare variazioni elettriche o meccaniche sul

potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.

prodotto o sulle condotte di scarico.

Nota: I particolari contrassegnati con il simbolo "(*)" sono

accessori opzionali forniti solo in alcuni modelli o particolari

Il simbolo

sul prodotto o sulla documentazione di

non forniti, da acquistare.

accompagnamento indica che questo prodotto non deve

essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere

Avvertenze

consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio

Attenzione! Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica

di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene

finche l’installazione non è totalmente completata.

seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per

Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione,

ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di

disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o

questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di

staccando l’interruttore generale dell’abitazione.

raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il

Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione

prodotto è stato acquistato.

utilizzare guanti da lavoro

L’apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di bambini o

Utilizzazione

persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali e con

La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione

mancata esperienza e conoscenza a meno che essi non siano

aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno.

sotto la supervisione o istruiti nell’uso dell’apparecchiatura da

una persona responsabile per la loro sicurezza.

I bambini devono essere controllati affinché non giochino con

Versione aspirante

l’apparecchio.

I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite un tubo di

Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata!

scarico fissato alla flangia di raccordo.

La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a

Il diametro del tubo di scarico deve essere equivalente al

meno che non sia espressamente indicato.

diametro dell'anello di connessione.

Il locale deve disporre di sufficiente ventilazione, quando la

Attenzione! Il tubo di evacuazione non è fornito e va

cappa da cucina viene utilizzata contemporaneamente ad altri

acquistato.

apparecchi a combustione di gas o altri combustibili.

Nella parte orizzontale, il tubo deve avere una leggera

L’aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto

inclinazione verso l’alto (10° circa) in modo da poter

usato per lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi a

trasportare l’aria verso l’esterno più facilmente.

combustione di gas o di altri combustibili.

Se la cappa è provvista di filtri al carbone, questi devono

E’ severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la cappa.

essere tolti.

L’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può dar luogo

Collegare la cappa a tubi e fori di scarico a parete con

ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso.

diametro equivalente all'uscita d'aria (flangia di raccordo).

La frittura deve essere fatta sotto controllo onde evitare che

L'utilizzo di tubi e fori di scarico a parete con diametro

l’olio surriscaldato prenda fuoco.

inferiore determinerà una diminuizione delle prestazioni di

Le parti accessibili della cappa possono diventare calde

aspirazione ed un drastico aumento della rumorosità.

quando è in funzione il piano di cottura

Si declina perciò ogni responsabilità in merito.

Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da

! Usare un condotto lungo il minimo indispensabile.

adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a

! Usare un condotto con minor numero di curve possibile

quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali

(angolo massimo della curva: 90°).

competenti.

26

! Evitare cambiamenti drastici di sezione del condotto.

Funzionamento

! Usare un condotto con l’interno piu’ liscio possibile.

Usare la velocità maggiore in caso di particolare

! Il materiale del condotto deve essere approvato

concentrazione di vapori di cucina. Consigliamo di accendere

normativamente.

l'aspirazione 5 minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla

in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti circa.

Versione filtrante

L’aria aspirata verrà sgrassata e deodorata vengono rimossi

prima di essere riconvogliata nella stanza. Per utilizzare la

cappa in questa versione è necessario installare un sistema di

filtraggio aggiuntivo a base di carboni attivi.

1. ON/OFF Luci

2. ON/OFF Motore

Installazione

Premendo il tasto “2” il motore passa in velocità 1.

La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti

Premendo il tasto durante il funzionamento la cappa

sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da

passa in stato OFF.

cucina deve essere non inferiore a 50cm in caso di cucine

3. Decremento velocità

elettriche e di 65cm in caso di cucine a gas o miste.

Premendo il tasto “3” si ottiene il decremento della

Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas

velocità, dalla velocità 4 (intensiva) alla velocità 1.

specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto.

4. Incremento velocità

Premendo il tasto “4” con la cappa in stato OFF, la

Collegamento Elettrico

cappa passa in velocità 1.

La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata

Premendo il tasto durante il funzionamento si ottiene

sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se

l’incremento della velocità, dalla velocità 1 alla velocità 4

provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme

(intensiva).

alle norme vigenti posta in zona accessibile. Se sprovvista di

La velocità intensiva è temporizzata. La temporizzazione

spina (collegamento diretto alla rete) o la spina non è posta in

standard è di 5’, alla fine della quale la cappa si

zona accessibile applicare un interruttore bipolare a norma

posiziona alla velocità 2.

che assicuri la disconnessione completa della rete nelle

Per disattivare la funzione prima dello scadere del tempo

condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente

premere il tasto “3”, la cappa si posizionerà alla velocità

alle regole di installazione.

3, premendo il tasto “2” la cappa si spegnerà.

Attenzione! Prima di ricollegare il circuito della cappa

Ad ogni velocità corrisponde una segnalazione sul

all’alimentazione di rete e di verificarne il corretto

display:

funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia stato

OFF: Nessuna segnalazione

montato correttamente.

Velocità 1: 1

La cappa è provvista di un cavo alimentazione speciale; in

Velocità 2: 2

caso di danneggiamento del cavo, richiederlo al servizio

Velocità 3: 3

assistenza tecnica.

Velocità 4: 4 lampeggiante

5. Display

Montaggio

La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior

Segnalazione filtro grassi

parte di pareti/soffitti. E’ tuttavia necessario interpellare un

La segnalazione filtro grassi avviene dopo 40 ore di utilizzo e

tecnico qualificato per accertarVi sull’idoneità dei materiali a

viene indicata dal display con il numero 1 lampeggiante.

seconda del tipo di parete/soffitto. La/il parete/soffitto deve

Quando compare tale segnalazione il filtro grassi installato

essere sufficientemente robusto da sostenere il peso della

necessita di essere lavato.

cappa.

La segnalazione è visibile con la cappa in stato ON.

Per eliminare la segnalazione del filtro grassi, premere il tasto

“2” per più di 3”, fino allo spegnimento della segnalazione.

L’eliminazione della segnalazione è possibile con la cappa in

stato ON.

Segnalazione filtro carbone (solo per versione filtrante)

La segnalazione filtro carbone avviene dopo 160 ore di utilizzo

e viene indicata dal display con il numero 2 lampeggiante.

Quando compare tale segnalazione il filtro grassi installato

deve essere sostituito.

La segnalazione è visibile con la cappa in stato ON.

27

Per eliminare la segnalazione del filtro grassi, premere il tasto

Visualizzazioni Display

“2” per più di 3”, fino allo spegnimento della segnalazione.

L’eliminazione della segnalazione è possibile con la cappa in

Visualizzazione Stato

stato ON.

Velocità 1

Nel caso di segnalazione contemporanea di entrambi i filtri,

sul display lampeggeranno i numeri 1 e 2 alternativamente.

Il reset avviene effettuando 2 volte la procedera sopra

Velocità 2

descritta.

La prima volta resetta la segnalazione del filtro grassi, la

seconda resetta la segnalazione del filtro carboni.

Velocità 3

Nella modalità standard la segnalazione filtro carboni non è

attiva.

Velocità 4 (intensiva)

Nel caso si utilizzi la cappa in versione filtrante è necessario

abilitare la segnalazione filtro carboni.

Manutenzione filtro Grassi

Attivazione segnalazione filtro carboni:

Posizionare la cappa in OFF e tenere premuti

contemporaneamente i tasti “2” e “3” per 3”.

Manutenzione filtro Carbone

I numeri 1 e 2 lampeggeranno alternativamente per 2”.

Disattivazione segnalazione filtro carboni:

Posizionare la cappa in OFF e tenere premuti

Manutenzione filtro Grassi e filtro

contemporaneamente i tasti “2” e “3” per 3”.

Carbone

Il numero 1 lampeggerà per 2”.

Allarme Temperatura

Allarme Temperatura

La cappa è equipaggiata con un sensore di temperatura che

attiva il motore alla velocità 3 nel caso in cui la temperatura

nella zona display sia troppo elevata.

La condizione di allarme viene indicata dal display con la

lettera t lampeggiante.

Questa condizione permane fino a quando la temperatura non

scende al di sotto della soglia di allarme.

Si può uscire da questa modalità premendo il tasto “2”, “3” o

“4”.

Ogni 30” il sensore verifica la temperatura ambiente della

zona display.

28

Manutenzione

Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante)

Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o

Fig. 23

manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica

Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura.

togliendo la spina o staccando l’interruttore generale

Il filtro al carbone può essere lavato ogni due mesi (o quando

dell’abitazione.

il sistema di indicazione di saturazione dei filtri - se previsto

sul modello in possesso- indica questa necessità) in acqua

Pulizia

calda e detergenti idonei o in lavastoviglie a 65°C (in caso di

La cappa va frequentemente pulita (almeno con la stessa

lavaggio in lavastoviglie eseguire il ciclo di lavaggio completo

frequenza con cui si esegue la manutenzione dei filtri grassi),

senza stoviglie all'interno).

sia internamente che esternamente. Per la pulizia usare un

Togliere l'acqua in eccesso senza rovinare il filtro, dopodiché

panno inumidito con detersivi liquidi neutri.

riporlo nel forno per 10 minuti a 100°C per asciugarlo

Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE

definitivamente.

ALCOOL!

Sostituire il materassino ogni 3 anni e ogni volta che il panno

Attenzione: L’inosservanza delle norme di pulizia

risulta danneggiato.

dell’apparecchio e della sostituzione dei filtri comporta rischi di

Montaggio

incendi. Si raccomanda quindi di attenersi alle istruzioni

Installare il filtro al carbone sul retro del filtro grassi e

suggerite.

fissare con due bacchette.

Si declina ogni responsabilità per eventuali danni al motore,

Attenzione! Le bacchette sono incluse nella confezione

incendi provocati da un’impropria manutenzione o

del filtro carbone e non sulla cappa.

dall’inosservanza delle suddette avvertenze.

Per smontare il filtro procedere in senso inverso.

Pannello

Sostituzione Lampade

Fig. 19-25

Fig. 26

Pulire il pannello di aspirazione perimetrale con la stessa

Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica.

frequenza del filtro antigrasso, usare un panno ed un

Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano

detergente liquido non troppo concentrato. Non utilizzare mai

fredde.

sostanze abrasive.

Con un piccolo cacciavite a taglio, far leva sui bordi della

Filtro antigrasso

lampadina per estrarla.

Fig. 20-24

Sfilare la lampadina da sostituire e sostituirla con una

Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura.

nuova da 12V 20W MAX 30° Ø35 12V GU4.

Deve essere pulito una volta al mese (o quando il sistema di

Eseguire il montaggio della nuova lampada procedendo

indicazione di saturazione dei filtri - se previsto sul modello in

in senso inverso.

possesso- indica questa necessità), con detergenti non

aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a basse

Se l'illuminazione non dovesse funzionare, controllate il

temperature ed a ciclo breve.

corretto inserimento delle lampade nella sede prima di

Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico può

chiamare l'assistenza tecnica.

scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano

assolutamente.

Per smontare il filtro grassi tirare la maniglia di sgancio a

molla.

29

ES - Montaje y modo de empleo

Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente

respetando las reglas indicadas en este manual)

manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales

No efectuar los consejos de limpieza de la campana y el

inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato

cambio de los filtros puede provocar incendios.

originados por la inobservancia de las instrucciones

No utilice o deje la campana sin las lámparas correctamente

colocadas en este manual.

montadas, debido a riesgos de cortocircuito.

La campana puede ser diferente con respecto a los

Se declina todo tipo de responsabilidades, daños o incendios

dibujos de este manual, aunque las instrucciones para su

provocados por no leer atentamente las instrucciones

uso, la manutención y la instalación son las mismas.

indicadas en este manual.

! Es importante guardar este manual para poder consultar

Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la

si fuera necesario.En el caso de venta,de inutilidad o de

Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo

mudanza, asegurarse que quede junto al producto.

sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).

! Leer atentamente las instrucciones:contiene importantes

La correcta eliminación de este producto evita consecuencias

informaciones sobre la instalación,el uso y la seguridad.

negativas para el medioambiente y la salud.

! No realizar variaciones electricas o mecanicas en el

producto o en el tubo de escape.

NOTA: Los particulares señalados con el símbolo “(*)” son

El símbolo

en el producto o en los documentos que se

accesorios opcionales preevistos solos en algunos modelos o

incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como

no preevistos, que deben comprar aparte.

residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de

recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos.

Advertencias

Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para

Atención!No conectar el aparato a la red eléctrica hasta que

eliminación de residuos.

la instalación fue completada.

Para obtener información más detallada sobre el tratamiento,

Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimento,

recuperación y reciclaje de este producto, póngase en

desenchufar la campana o el interruptor general de la casa.

contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación

Todas las operaciones de instalación y mantenimiento se

de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto.

deben realizar utilizando guantes de trabajo.

El aparato no está destinado para el uso por parte de los

Utilización

niños o personas con problemas fisicos o mentales y sin

La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la

experiencia y conocientos a menos que no sea bajo la

forma de extracciòn como para la forma filtrante de interior.

supervisión de profesionales ,o por una persona responsable

de su seguridad.

Los niños deben ser controlados para evitar que jueguen con

el aparato.

Versión aspirante

Nunca utilizar la campana sin la parrilla correctamente

El vapor viene evacuado hacia el externo a traves de un tubo

montada!

de escape introducido en el laro de sujeccion que se encuntra

La campana no debe ser nunca utilizada como plano de

arriba de la campana.

apoyo solo si es expresamente indicado.

El diametro del tubo de escape debe ser igual al diametro del

El ambiente debe poseer suficiente ventilación, cuando la

aro de sujección.

campana de cocina es utilizada conjuntamente con otros

En la parte horizontal, el tubo debe tener una ligera

aparatos a gas u otros combustibles.

inclinación hacia el alto

El aire aspirado no debe ser mezclado en un conducto para

Conectar la campana en los tubos y en los orificios de escape

descarga de humo producidos por aparatos a gas u otros

de pared con diámetro equivalente a la salida del aire (brida

combustibles.

de empalme).

Es prohibido cocinar alimentos con llama alta por debajo de la

El uso de tubos u orificios de escape de pared con diámetro

campana.

inferior, determinará una reducción de los rendimientos de la

El uso de las llamas libres puede provocar daños a los filtros y

aspiración y un drástico aumento del ruido.

dar lugar a incendios, por lo tanto evitar en cada caso.

Se declina cada responsabilidad.

Las frituras deben ser cocinadas bajo control para evitar que

! Utilice un conducto cuya longitud sea la mínima

el aceite recalentado prenda fuego.

indispensable.

Las partes accessibles pueden calentarse cuando se usan

! Utilice un conducto con el menor número posible de

junto a aparatos para la cocción.

curvas (ángulo máximo de la curva: 90°).

En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad adoptar

! Evite los cambios drásticos en la sección del conducto

para la descarga de humo atenerse estrictamente a las reglas

! Utilice un conducto cuyo interior sea lo más liso posible.

de las autoridades locales.

! El material del conducto debe estar aprobado de

La campana se debe limpiar siempre internamente y

conformidad con las normativas.

externamente (COMO MINIMO UNA VEZ AL MES,

30

Funcionamiento

Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular

Versión filtrante

concentraciòn de vapores de cocina. Aconcejamos de

Se debe utilizar un filtro de carbón activo, disponible del

encender la aspiraciòn 5 minutos antes de iniciar a cocinar y

vuestro proveedor.El aire aspirado viene reciclado antes de

dejarla en funciòn por otros 15 minutos aproximadamente.

expulsarlo en el ambiente a través de la parrilla superior.

Instalación

La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte

más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el

caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a

1. ON/OFF Luces

gas o mixtas.

2. ON/OFF Motor

Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para

Si se pulsa la tecla “2” el motor pasa a la velocidad 1.

cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que

Si se pulsa el botòn durante el funcionamiento la

tenerlo en consideración.

campana pasa al estado OFF.

3. Disminuciòn de la velocidad

Conexión eléctrica

Si se pulsa la tecla “3” se obtiene la disminuciòn de la

La tensión de red debe corresponder con tensión indicada en

velocidad, desde la velocidad 4 (intensiva) a la velocidad

la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es

1.

suministrada con un enchufe, conectar la campana a un

4. Aumento velocidad

enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una

Si se pulsa la tecla “4” con la campana en el estado

zona accesible. Si no es suministrada con enchufe (conexión

OFF, la campana pasa a la velocidad 1.

directa a la red) o clavija y no es posible situarla en un lugar

Si se pulsa la tecla durante el funcionamento se obtiene

accesible, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las

el aumento de la velocidad, desde la velocidad 1 a la

normativas, para asegurarse la desconexión completa a la red

velocidad 4 (intensiva).

en el caso de la categoria de alta tensión III, conforme con las

La velocidad intensiva es temporizada. La temporizaciòn

reglas de instalación.

estandar es de 5’, al final de la cual la capana se coloca

Atención! Antes de reconectar el circuito de la campana a la

a la velocida 2.

red y de verificar el correcto funcionamiento, controlar

Para desactivar la funciòn antes de que se venza el

siempre que el cable de red fue montado correctamente.

tiempo pulsar el botòn “3”, la campana se colocarà en

La campana está provista de un cable de alimentación

la posiciòn 3, pulsando la tecla “2” la campana se

especial; si el cable se daña, solicite uno nuevo al Servicio de

apagarà.

Asistencia Técnica.

A cada velocidad corresponde una indicaciòn en el

display:

Montaje

OFF: Ninguna indicaciòn

La campana está dotada con tacos de fijación adecuados a la

Velocidad 1: 1

mayor parte de paredes/techos. De cualquier modo, conviene

Velocidad 2: 2

consultar a un técnico calificado para tener la certeza de que

Velocidad 3: 3

los materiales son adecuados a su parede/techo. La/El

Velocidad 4: 4 relampagueante

pared/techo debe ser lo suficientemente fuerte para sostener

5. Display

el peso de la campana.

Indicaciòn filtros grasas

La indicaciòn filtro anti-grasas acontece despuès de 40 horas

de su uso y aparece en display con el numero 1

relampagueante.

Cuando aparece dicha indicaciòn los filtros anti-grasas

instalados tienen que ser lavados.

La indicaciòn es visibile con la campana en estado ON.

Para eliminar la indicaciòn del filtro anti-grasas, pulsar la tecla

“2” por màs de 3”, hasta que no se apague la indicaciòn.

La eliminaciòn de la indicaciòn es posible con la campana

extractora en estado ON.

La indicaciòn filtro carbòn (sòlo para versiòn filtrante)

La indicaciòn filtro carbòn pasa después de 160 horas de uso

y aparece en el display con el numero 2 que relampaguea.

31

Cuando aparece dicha indicaciòn el filtro grasas instalado

Visualizaciones Display

tiene que ser cambiado.

La indicaciòn es visibile con la campana en estado ON.

Visualizciòn Estado

Para eliminar la indicaciòn del filtro grasas, pulsar la tecla

“2” por màs de 3”, hasta que no se apague la señal

.

Velocidad 1

La eliminaciòn de la indicaciòn es posible con la campana en

estado ON.

Velocidad 2

En el caso de indicaciòn contemporanea de ambos filtros, en

ell display relampaguean los numeros 1 y 2 alternativamente.

El reset acontece efectuando 2 veces el mismo procedimiento

Velocidad 3

descrito aqui arriba.

La primera vez resetea la indicaciòn del filtro anti-grasas , la

segunda resetea la indicaciòn del filtro carbòn.

Velocidad m4 (intensiva)

En la modalidad estandar la indicaiòn filtro carbones no està

activa.

Mantenimiento filtro Grasas

Si se utiliza la campana en versiòn filtrante es necesario

activar la indicaciòn filtro carbones.

Mantenimiento filtro Carbòn

Activaciòn indicaciòn filtro carbòn:

Colocar la campana en OFF y pulsar contemporaneamente

las teclas “2” y “3” por 3”.

Mantenimiento filtro Grasas y filtro

los numeros 1 y 2 relampeguearàn alternativamente por 2”.

Carbòn

Desactivaciòn indicaciòn filtro carbones:

Colocar la campana en OFF y pulsar contemporaneamente

Alarma Temperatura

las teclas“2” y “3” por 3”.

El numero 1 relampaguearà por 2”.

Alarma Temperatura

La campana està equipada con un sensor de temperatura que

activa el motor a la velocidad 3 en el caso en que la

temperatura en la zonadisplay sea demasiado elevada.

La condiciòn de alarma es indicada por el display con la letra t

relampagueante.

Esta condiciòn permanece hasta que la temperatura no vaya

màs abajo del nivel de la alarma.

Se puede salir de esta modalidad si se pulsa el botòn “2”, “3”

o “4”.

Cada 30” el sensor controla la temperatura ambiente de la

zona display.

32

Mantenimiento

Filtro al carbón activo (solamente para la versión

¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o

filtrante)

mantenimiento, retire la campana de la red eléctrica

Fig. 23

desconectando el enchufe o desconectando el

Retiene los olores desagradables producidos por el

interruptor general de la casa.

cocinado de alimentos.

El filtro al carbón puede lavarse cada dos meses (o cuando el

Limpieza

sistema de indicación de saturación de los filtros - si está

La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto

previsto en el modelo que se posee - indica esta necesidad)

externamente como internamente (con la misma frecuencia

con agua caliente y detergentes adecuados o en lavavajillas a

con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa).

65°C ( en caso de lavado con lavavajillas, realice el ciclo de

Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente

lavado completo sin platos en el interior.). Quite el agua que

líquido neutro. No utilice productos que contengan abrasivos.

haya quedado en el filtro sin estropearlo, después póngalo en

¡NO UTILICE ALCOHOL!

el horno a 100°C durante diez minutos para secarlo

ATENCION: De no observarse las instrucciones dadas para

completamente. Cambie el almohadillado cada 3 años y cada

limpiar el aparato y sustituir el filtro, puede producirse un

vez que el paño se estropee.

incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas

Montaje

atentamente.

Instale el filtro al carbón en el reverso del filtro de grasas

El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o

y fije con dos varillas.

los incendios provocados en el aparato debido a

¡Atención! Las varillas están incluidas en la confección

intervenciones de mantenimiento incorrectas o al

del filtro al carbón y no en la campana.

incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas.

Para desmontar el filtro proceda en sentido inverso.

Panel

Sustitución de la lámpara

Fig. 19-25

Fig. 26

Limpiar el panel de aspiración perimetral con la misma

Desconecte el aparato de la red elèctrica.

frecuencia del filtro antigrasas. Usar un paño y un detergente

Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que

líquido no muy concentrado. No utilice sustancias abrasivas.

esten frías.

Filtro antigrasa

Con un pequeño destornillador a punta de diamante,

Fig. 20-24

haga palanca sobre los bordes de la lámpara para

Retiene las partículas de grasa producidas cuando se

sacarla.

cocina.

Desenrosque la lámpara que se desea cambiar y

Debe limpiarse una vez al mes (o cuando el sistema de

cambiarla con una 12V 20W MAX 30° diámetro 35 12V

indicación de saturación de los filtros - si está previsto en el

gu4.

modelo que se posee - indica esta necesidad) con

Para el montaje de la lámpara nueva realice la operación

detergentes no agresivos, manualmente o bien en lavavajillas

en sentido inverso.

a bajas temperaturas y con ciclo breve.

Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico

Si la iluminación no funciona, antes de llamar al servicio de

puede desteñirse pero sus características de filtrado no

asistencia técnica, controlar que las lámparas estén bien

cambian absolutamente.

montadas en su sede.

Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de

desenganche de muelle.

33

PT - Instruções para montagem e utilização

Ater-se especificamente às instruções indicadas neste

serem adoptadas para a descarga dos fumos, ater-se

manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais

estritamente a quanto previsto pelos regulamentos das

inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho,

autoridades competentes locais.

derivantes da inobservância das instruções indicadas neste

A coifa deve ser limpa frequentemente tanto interna quanto

manual.

externamente (PELO MENOS UMA VEZ POR MÊS, todavia,

A coifa pode ter estéticas diferentes a quanto ilustrado

respeitar quanto expressamente indicado nas instruções de

neste livrete, todavia as instruções de uso, manutenção e

manutenção indicadas neste manual).

instalação permanecem as mesmas.

A inobservância das normas de limpeza da coifa e da

! É importante conservar este livrete para podê-lo

substituição e limpeza dos filtros comporta riscos de incêndio.

consultar a qualquer momento. Em caso de venda,

Não utilizar ou deixar a coifa sem lâmpadas correctamente

cessão ou mudança, certificar-se que o mesmo fique

montadas devido ao possível risco de choque eléctrico.

junto com o produto.

Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais

! Ler cuidadosamente as instruções: as mesmas

inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho

apresentam importantes informações sobre a instalação,

derivantes da inobservância das instruções indicadas neste

uso e segurança.

manual.

! Não efectuar variações eléctricas ou mecânicas no

Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva

produto ou nos tubos de fuga.

Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento

Nota: As peças que apresentam o símbolo “(*)” são

eléctrico e electrónico (REEE).

acessórios opcionais fornecidos somente em alguns modelos

Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a

ou são peças não fornecidas e que, portanto, deverão ser

ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o

adquiridas.

ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de um

manuseamento de desperdícios inadequado deste produto.

Advertências

Atenção! Não conectar o aparelho à rede eléctrica enquanto

a instalação não tiver sido totalmente completada.

O símbolo

no produto, ou nos documentos que

Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção,

acompanham o produto, indica que este aparelho não pode

desligar a coifa da rede eléctrica tirando a ficha ou desligando

receber um tratamento semelhante ao de um desperdício

o interruptor geral da habitação.

doméstico.

Para todas as operações de instalação e manutenção, utilize

Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de

luvas de trabalho.

recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e

O aparelho não se destina ao uso por parte de crianças ou

electrónico.

pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais

A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as

reduzidas e com falta de experiência e conhecimento excepto

normas ambientais locais para a eliminação de desperdícios.

se as mesmas não estiverem sendo supervisionadas ou

Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento,

instruídas no uso da aparelhagem por parte de uma pessoa

a recuperação e a reciclagem deste produto, contacte o

responsável pela segurança das mesmas.

Departamento na sua localidade, o seu serviço de eliminação

As crianças devem ser controladas de maneira que não

de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.

brinquem com o aparelho.

Nunca utilizar a coifa sem a grelha correctamente montada!

Uso

A coifa NUNCA deve ser utilizada como plano de apoio

A coifa é fabricada para ser utilizada na versão aspirante,

excepto se isto não tiver sido expressamente indicado.

com evacuação externa, ou filtrante, com recirculação interna.

Quando a coifa de cozinha é utilizada contemporaneamente

com outros aparelhos a combustão de gás ou outros

combustíveis o local deve dispor de suficiente ventilação.

O ar aspirado não deve ser transportado por meio de ductos

Versão aspirante

usados para a descarga dos fumos produzidos por aparelhos

Os vapores são evacuados para o externo por meio de um

a combustão de gás ou de outros combustíveis.

tubo de descarga fixado ao flange de conexão que se

É severamente proibido cozinhar alimentos directamente na

encontra sobre a coifa.

chama sob a coifa.

O diâmetro do tubo de descarga deve ser equivalente ao

O emprego de chama livre é danoso para os filtros e pode dar

diâmetro do anel de conexão.

lugar a incêndios, portanto, deve ser absolutamente evitado.

Na parte horizontal o tubo deve ter uma leve inclinação para

A fritura deve ser feita sob controlo de modo a evitar que o

cima (cerca de 10°) de modo a poder transportar o ar para

óleo superaquecido se incendeie.

fora mais facilmente.

As partes accessíveis podem aquecer-se notávelmente

Se a coifa for dotada de filtros de carvão activado, estes

quando forem usadas com os aparelhos para a cozedura.

deverão ser tirados.

No que diz respeito às medidas técnicas e de segurança a

34

Conectar a coifa a tubos e orifícios de descarga de parede

Funcionamento

com diâmetro equivalente à saída de ar (flange de união).

Usar a potência de aspiração no caso de uma maior

O uso de tubos ou orifícios de descarga de parede com

concentração de vapores de cozimento. Aconselhamos ligar a

diâmetro inferior determinará uma diminuição da performance

aspiração 5 minutos antes de iniciar a cozinhar e de deixá-la

de aspiração e um drástico aumento do ruído.

em funcionamento por aproximadamente 15 minutos após o

Declina-se qualquer responsabilidade a este respeito.

término do cozimento.

! Utilizar uma conduta com o comprimento mínimo

indispensável.

! Utilizar uma conduta com o menor número possível de

curvas (ângulo máximo da curva: 90ºC 90°).

! Evitar alterações drásticas da secção do tubo (diâmetro).

! Usar uma conduta com o interior mais liso possível.

! O material da conduta deve ser aprovado em

1. ON/OFF luzes

conformidade com a lei.

2. ON/OFF motor

Premindo o botão “2” o motor passa para a velocidade 1.

Ao pressionar o botão durante o funcionamento o

exaustor passa ao estado OFF.

Versão filtrante

3. Decremento velocidade

Deve ser utilizado um filtro de carvão activado, disponível

Ao pressionar o botão “3” obtém-se o decremento da

junto ao seu revendedor. O ar aspirado será desengordurado

velocidade, da velocidade 4 (intensiva) à velocidade 1.

e desodorizado antes de ser reintroduzido no ambiente

4. Aumento velocidade

através da grelha superior.

Ao pressionar o botão “4” com o exaustor em estado de

OFF, o exaustor passa para a velocidade 1.

Instalação

Ao pressionar o botão durante o funcionamento se

obtém o aumento da velocidade, da velocidade 1 para a

A distância mínima entre a superfície de suporte dos

velocidade 4 (intensiva)

recipientes no dispositivo de cozimento e a parte mais baixa

A velocidade intensa é temporizada. A temporização

da coifa não deve ser inferior a 50cm no caso de fogões

padrão é de 5', no final da qual o exaustor posiciona-se

eléctricos e 65cm no caso de fogões a gás ou mistos.

na velocidade 2.

Se as instruções de instalação do dispositivo de cozimento a

Para desactivar a função antes do tempo terminar

gás especificarem uma distância maior, deve-se levar em

pressione o botão "3", o exaustor posicina-se na

conta esta indicação.

velocidade 3, ao pressionar o botão 2 o exaustor desliga-

se.

Conexão elétrica

A cada velocidade corresponde um sinal no visor:

A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na

OFF: Nenhuma sinalização

etiqueta das características situada no interior da coifa. Se

Velocidade 1 1

dotada de ficha, conectar a coifa a uma tomada em

Velocidade 2 2

conformidade com as normas vigentes posta em zona

Velocidade 3 3

acessível. Se não dotada de ficha (conexão directa à rede) ou

Velocidade 4 4 a pisca0072

a tomada não se encontra em zona acessível, aplicar um

5. Visor

interruptor bipolar em conformidade com a norma que

assegure a desconexão completa da rede nas condições da

Sinalização do filtro das gorduras

categoria de sobretensão III, conformemente às regras de

A sinalização do filtro das gorduras efectua-se após 40 horas

instalação.

de utilização e é indicado pelo visor com o número 1 a piscar.

Atenção! Antes de conectar novamente o circuito da coifa

Quando aparece esta sinalização o filtro das gorduras

com a alimentação de rede e de verificar seu correcto

instalado necessita de ser lavado.

funcionamento, controlar sempre que o cabo de rede esteja

A sinalização pode-se ver com o exaustor no estado ON

montado correctamente.

Para eliminar a sinalização do filtro gorduras, prima o botão

O exaustor está equipado com um cabo de alimentação

“2” por mais de 3 ‘’, até que a sinalização se desligue

especial; no caso do cabo ficar danificado, efectuar um

A eliminação da sinalização é possível com o exaustor no

pedido ao serviço de assistência técnica.

estado ON

Montagem

Sinalização do filtro a carvão (só para versão filtrante)

A coifa é dotada de buchas de fixação adequadas à maior

A sinalização do filtro a carvão efectua-se após 160 horas de

parte das paredes/tectos. Todavia, é necessário interpelar um

utilização e é indicado pelo visor com o número 2 a piscar.

técnico qualificado para se certificar quanto à idoneidade dos

Quando aparece esta sinalização o filtro das gorduras

materiais em função do tipo de parede/tecto. A parede/tecto

instalado deve ser substituído.

deve ser suficientemente robusta para suportar o peso da

A sinalização pode-se ver com o exaustor no estado ON

coifa.

35

Оглавление

  • DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d’emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen IT Istruzioni di montaggio e d'uso ES Montaje y modo de empleo PT Instruções para montagem e utilização EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ PL Instrukcja montażu i obsługi CS Návod na montáž a používání SK Návod k montáži a užití HU Felszerelési és használati utasítás RU Инструкции по монтажу и эксплуатации BG Инструкции за монтаж и употреба RO INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE SL Navodila za montažo in uporabo HR Uputstva za montažu i za uporabu NO Instrukser for montering og bruk SV Monterings- och bruksanvisningar DA Bruger- og monteringsvejledning TR Montaj ve kullanõm talimatlarõ
  • Estado
  • Режим
  • de pe produs, sau de pe documentele care

Аннотация для Вытяжки Elica TUBE в формате PDF