Elica TUBE: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Вытяжка
Инструкция к Вытяжке Elica TUBE

DE Montage- und Gebrauchsanweisung
EN Instruction on mounting and use
FR Prescriptions de montage et mode d’emploi
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
IT Istruzioni di montaggio e d'uso
ES Montaje y modo de empleo
PT Instruções para montagem e utilização
EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
PL Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE
SL Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
NO Instrukser for montering og bruk
SV Monterings- och bruksanvisningar
DA Bruger- og monteringsvejledning
TR Montaj ve kullanõm talimatlarõ









DE - Montage- und Gebrauchsanweisung
Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben
Es ist strengstens verboten, unter der Haube mit offener
werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird
Flamme zu kochen.
keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden
Eine offene Flamme beschädigt die Filter und kann Brände
oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die
verursachen, daher ist dies in jedem Fall zu vermeiden.
Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch
Das Frittieren muss unter Aufsicht erfolgen, um zu vermeiden,
zurückzuführen sind.
dass das überhitzte Öl Feuer fängt.
Der Dunstabzugshaube kann von der aesthetischen Seite
Zugängliche Teile können beim Gebrauch mit Kochgeräten
her ander sein als die Zeichnungen die in diesem
heiss werden.
Bedienungsanleitung geschrieben sind.
In Bezug auf technische und Sicherheitsmaßnahmen für die
Die Bedienungsanleitungen , die Wartung und die
Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der zuständigen
Installation sind aber gleich.
örtlichen Behörden strengstens einzuhalten.
! Es ist wichtig diese Bedienungsanleitung zu behalten um
Die Haube muss regelmäßig innen und außen gereinigt
sie in jedem Moment nachzuschlagen. Im Fall von
werden (MINDESTENS EINMAL IM MONAT, diesbezüglich
Verkaufen, Abtretung oder Umziehen, versichern Sie sich
sind in jedem Fall die ausdrücklichen Angaben in der
bitte dass Sie mit dem Produkt zusammen bleibt.
Wartungsanleitung dieses Handbuchs zu beachten).
! Die Bedienungsanleitungen richtig lesen: es gibt
Eine Nichtbeachtung der Vorschriften zur Reinigung der
wichtige Informationen ueber die Installation, Benutzen
Haube sowie zur Auswechselung und Reinigung der Filter
und Sicherheit.
führt zu Brandgefahr.
! Keine elektrische oder mechanische Aenderungen auf
Um das Risiko eines Stromschlages zu vermeiden, darf die
dem Produkt oder auf die Fluchtleitungen machen.
Dunstabzugshaube ohne richtig eingesetzte Lampen nicht
Hinweis: Die mit dem (*) gekennzeichneten Teile sind
betrieben
Zubehörteile, die nur bei einigen Modellen im Lieferumfang
werden.
enthalten sind oder Teile, die nicht im Lieferumfang enthalten
Es wird keinerlei Haftung übernommen für Fehler, Schäden
sind, und somit extra erworben werden müssen.
oder Brände des Gerätes, die durch Nichteinhaltung der in
diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen verschuldet
Warnung
wurden.
Achtung! Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen,
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen
solange die Installation noch nicht abgeschlossen ist.
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
Vor Beginn sämtlicher Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
(WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Kennzeichnung
muss das Gerät durch Ziehen des Steckers oder Betätigen
versehen.
des Hauptschalters der Wohnung vom Stromnetz getrennt
Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt
werden.
und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät
Bei allen Installations- und Instandhaltungsarbeiten immer
einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten
Schutzhandschuhe tragen.
Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße
Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.
Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen.
Erwachsene und Kinder dürfen nie unbeaufsichtigt das Gerät
Auf dem Produkt oder der beiliegenden
betreiben,
– wenn sie körperlich oder geistig dazu nicht in der Lage sind,
– oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung fehlen, das Gerät
Produktdokumentation ist folgendes Symbol
einer
richtig und sicher zu bedienen.
durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf
Die Dunstabzugshaube niemals ohne korrekt montiertes Gitter
hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht
in Betrieb setzen!
zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit
Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Abstellfläche
einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte.
verwendet werden, sofern dies nicht ausdrücklich angegeben
Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur
wird.
Abfallbeseitigung erfolgen.
Der Raum muss über eine hinreichende Belüftung verfügen,
Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer
wenn die Dunstabzugshaube mit anderen gas- oder
Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für
brennstoffbetriebenen Geräten gleichzeitig verwendet wird.
Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät
Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im
erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung,
Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der
Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu
-5
erhalten.
Feuerstätte der Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 10
bar) sein.
Die angesaugte Luft darf nicht in Rohre geleitet werden, die
für die Ableitung der Abgase von gas- oder
brennstoffbetriebenen Geräten genutzt werden.
10

Betriebsart
Befestigung
Die Haube kann sowohl als Abluftgërat als auch als
Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und
Umluftgërat eingesetzt werden.
der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 50cm im Fall von
elektrischen Kochfeldern und 65cm im Fall von Gas- oder
kombinierten Herden nicht unterschreiten.
Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen
größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.
Abluftbetrieb
Die Luft wird mit Hilfe eines an den Abluftstutzen
anzubringenden Rohres ins Freie geleitet.
Elektrischer Anschluss
Das Abluftrohr wird hierbei nicht geliefert und soll separat
Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf
angekauft werden.
dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist.
Das Abluftrohr muß denselben Durchmesser wie der
Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an
Abluftstutzen aufweisen.
zugänglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften
Das Abluftrohr muß muß in waagrechter Lage leicht nach
entsprechende Steckdose anzuschließen. Bei einer Haube
oben geneigt sein (ca. 10%), damit die Luft ungehindert ins
ohne Stecker (direkter Netzanschluss) oder falls der Stecker
Freie abgeleitet werden kann.
nicht zugänglich ist, ist ein normgerechter zweipoliger Schalter
Note. Sollte die Dunstabzugshaube mit Aktiv-kohlefilter
anzubringen, der unter Umständen der Überspannung
versehen sein, so muß dieser entfernt werden.
Kategorie III entsprechend den Installationsregeln ein
Die Dunstabzugshaube an Abluftrohre und
vollständiges Trennen vom Netz garantiert.
Wandabluftauslass mit dem selben Durchmesser wie der
Hinweis: Bevor man den Stromkreis der Dunstabzugshaube
Luftausgang verbinden (Anschlussflansch).
an die Netzversorgung verbindet und den richtigen Betrieb zu
Die Benutzung von Rohren und Wandabluftauslass mit
ueberpruefen, bitte immer kontrollieren dass die
geringerem Durchmesser, verursacht eine Verringerung der
Netzversorgung immer richtig montiert worden wird.
Abluftleistung und eine drastische Zunahme der
Hinweis! Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt sein,
Geraeuschentwicklung.
dass die Netzversorgung (Steckdose) ordnungsgemäß
Jegliche Verantwortung diesbezueglich wird daher abgelenkt
montiert wurde.
! Eine möglichst kurze Leitung verwenden.
Die Dunstabzugshaube ist mit einem Spezial-Netzkabel
! Eine Leitung mit einer möglichst geringen Anzahl von
ausgestattet; sollte das Kabel beschädigt werden, muss beim
Krümmungen verwenden (max. Winkel der Krümmung:
Kundendienst Ersatz angefordert werden.
90°).
Montage
! Starke Änderungen des Leitungsdurchmessers sind zu
Die Abzugshaube ist mit Dübeln ausgestattet, die für die
vermeiden.
meisten Wände/Decken geeignet sind. Trotzdem sollte ein
! Die Innenfläche der Leitung muss so glatt wie möglich
qualifizierter Techniker hinzugezogen werden, der
sein.
entscheidet, ob die Materialien für die jeweilige Wand/Decke
! Das Material der Leitung muss von den Normen
geeignet sind. Außerdem muß die Wand/Decke das Gewicht
zugelassen sein.
der Abzugshaube tragen muss.
Umluftbetrieb
Es ist ein Aktiv-Kohlefilter zu benutzen, der bei Ihrem
Fachhändler erhältlich ist.
Der Aktiv-Kohlefilter reinigt die angesaugte Luft von
Fettpartikeln und Kochdünsten bevor diese durch das obere
Gitter in die Küche zurückströmt.
11

Diese Anzeige meldet, dass der Filter ersetzt werden muss.
Betrieb
Die Anzeige ist bei auf ON gestellter Haube sichtbar.
Bei starker Dampfentwicklung die höchste Betriebsstufe
Um die Anzeige zu löschen, Taste “2” länger als “3” drücken,
einschalten. Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon
bis die Anzeige nicht mehr zu sehen ist.
fünf Minuten vor Beginn des Kochvorganges einzuschalten
Die Anzeige kann nur bei auf ON gestellter Haube gelöscht
und sie nach dessen Beendigung noch ungefähr 15 Minuten
werden.
weiterlaufen zu lassen.
Bei gleichzeitigem Erscheinen beider Sättigungsanzeigen
werden die Zahlen 1 und 2 abwechselnd blinken.
Die Anzeigen werden zurückgesetzt, indem die
obengenannten Prozedur zweimal durchgeführt wird.
Durch die erste wird die Fettfiltersättigungsanzeige
zurückgesetzt, durch die zweite wird die Aktivkohlefilter-
1. ON/OFF Beleuchtung
Sättigungsanzeige zurückgesetzt.
2. ON/OFF Motor
Durch Betätigen der Taste “2” schaltet sich der Motor in
In der Standard-Betriebsart ist die Aktivkohlefilter-
der 1. Saugstärke ein.
Sättigungsanzeige nicht aktiv.
Wenn dieser Taste während des Betriebs betätigt wird,
Bei Hauben in der Umluftversion ist die Aktivkohlefilter-
wird die Haube in den OFF-Zustand versetzt.
Sättigungsanzeige freizugeben.
3. Reduzierung der Saugstärke
Durch Betätigen der Taste „3“ wird die Saugstärke von
Aktivierung der Aktivkohlefilter-Sättigungsanzeige:
der 4. Stufe (Intensivstufe) auf die 1. reduziert.
Die Haube auf OFF stellen und Tasten “2” und “3” gleichzeitig
4. Erhöhung der Saugstärke.
für 3” gedrückt halten.
Durch Betätigen der Taste „4“ bei auf OFF gestellter
Die Zahlen 1 und 2 werden für 2” abwechselnd blinken.
Haube schaltet sich die Haube in die 1. Leistungsstufe.
Deaktivierung der Aktivkohlefilter-Sättigungsanzeige:
Wenn dieser Taste während des Betriebs betätigt wird,
Die Haube auf OFF stellen und Tasten “2” und “3” gleichzeitig
wird die Saugstärke von der 1. Stufe auf die 4. Stufe
für 3” gedrückt halten.
(Intensivstufe) gebracht.
Die Zahl 1 wird für 2” blinken.
Die Intensivstufe ist zeitgesteuert; nach 5’, schaltet sich
die Haube in die 2. Leistungsstufe.
Temperaturalarm
Um die Funktion frühzeitig zu deaktivieren, die Taste “3”
Die Haube ist mit einem Temperatursensor versehen, der den
betätigen und die Haube schaltet sich in die 3.
Motor in der 3. Saugstärke schaltet, wenn die Temperatur im
Leistungsstufe. Durch Betätigen der Taste “2” wird sich
Displaybereich zu hoch ist.
die Haube abschalten.
Der Alarmzust
and wird auf dem Display durch die blinkende t
Jeder Saugstärke entspricht eine Zahl, die auf dem
angezeigt.
Display visualisiert wird:
Dieser Zustand bleibt, bis die Temperatur unter den Alarmwert
OFF: Keine Anzeige
sinkt.
Saugstärke 1: 1
Diese Betriebsart kann durch das Betätigen der Taste “2”, “3”
Saugstärke 2: 2
oder “4” gelöscht werden.
Saugstärke 3: 3
Der Sensor stellt die Raumtemperatur im Displaybereich alle
Saugstärke 4: 4 blinkend
30” fest.
5. Display
Fettfiltersättigungsanzeige
Die Fettfiltersättigung wird nach 40 Betriebsstunden durch
eine blinkende 1 auf dem Display angezeigt.
Diese Anzeige meldet, dass der Fettfilter gewaschen werden
muss.
Die Fettfiltersättigungsanzeige ist bei auf ON gestellter Haube
sichtbar.
Um die Fettfiltersättigungsanzeige zu löschen, Taste “2”
länger als 3” drücken, bis die Anzeige nicht mehr zu sehen ist.
Die Fettfiltersättigungsanzeige kann nur bei auf ON gestellter
Haube gelöscht werden.
Aktivkohlefiltersättigungsanzeige (nur bei Umluftversion)
Die Aktivkohlefiltersättigung wird nach 160 Betriebsstunden
durch eine blinkende 2 auf dem Display angezeigt.
12

Display-Anzeigen
Fettfilter
Bild 20-24
Anzeige Zustand
Diese dienen dazu, die Fettpartikel, die beim Kochen frei
werden, zu binden.
Saugstärke 1
Dieser muss einmal monatlich gewaschen werden (oder wenn
das Sättigungsanzeigesystem der Filter – sofern bei dem
jeweiligen Modell vorgesehen – dies anzeigt). Das kann mit
Saugstärke 2
einem milden Waschmittel von Hand, oder in der
Spülmaschine bei niedriger Temperatur und einem
Kurzspülgang erfolgen. Der Metallfettfilter kann bei der
Saugstärke 3
Reinigung in der Spülmaschine verfärben, was seine
Filtermerkmale jedoch in keiner Weise beeinträchtigt.
Zwecks Demontage der Fettfilter den Aushakgriff ziehen.
Saugstärke 4 (Intensivstufe)
Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion)
Bild 23
Fettfiltersättigung
Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim
Kochen entstehen.
Der Aktivkohlefilter wird alle zwei Monate (oder wenn das
Kohlefiltersättigung
Sättigungsanzeigesystem der Filter – sofern bei dem
jeweiligen Modell vorgesehen – diese Notwendigkeit anzeigt)
in warmem Wasser und geeigneten Waschmitteln oder in der
Sättigung der Fett- und Aktivkohlefilter
Spülmaschine bei 65°C gewaschen (in diesem Fall den
vollständigen Spülzyklus – ohne zusätzliches Geschirr im
Inneren der Geschirrspülmaschine - einschalten).
Temperaturalarm
Das überschüssige Wasser entfernen, ohne dabei den Filter
zu beschädigen; danach diesen bei 100° für 10 Minuten in
den Ofen legen, um ihn vollständig zu trocknen. Das Vlies
Wartung
muss alle 3 Jahre ausgewechselt werden und weiterhin jedes
Hinweis ! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die
Mal dann, wenn es beschädigt ist.
Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder
• Montage
Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen.
Den Kohlefilter auf der Rückseite des Fettfilters
installieren und mit zwei Stäben befestigen.
Reinigung
Hinweis! Die Stäbe sind in der Packung des Kohlefilters
Die Dunstabzugshaube muss sowohl innen als auch außen
und nicht in der Haube enthalten.
häufig gereinigt werden (etwa in denselben Intervallen, wie die
• Beim Ausbauen des Filters in umgekehrter Reihenfolge
Wartung der Fettfilter). Zur Reinigung ein mit flüssigem
vorgehen.
Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. Keine Produkte
verwenden, die Scheuermittel enthalten.
Ersetzen der Lampen
KEINEN ALKOHOL VERWENDEN!
Bild 26
Achtung: Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung
Das Gerät vom Stromnetz nehmen.
des Gerätes und zum Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter
Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass
kann zum Brand führen. Diese Anweisungen sind unbedingt
sie abgekühlt sind.
zu beachten!
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für irgendwelche
• Mit Hilfe eines kleinen Schlitzschraubenziehers den Rand
Schäden am Motor oder Brandschäden, die auf eine
der Lampe anheben, um diese herausziehen zu können.
unsachgemäße Wartung oder Nichteinhaltung der oben
• Die zu ersetzende Lampe entfernen und diese mit einer
angeführten Sicherheitsvorschriften zurückzuführen sind.
Lampe von 12V 20W MAX 30° Ø35 12V GU4 ersetzen.
Panel
• Das Ersetzen und die Montage der neuen Lampe
Bild 19-25
durchführen, indem die beschriebenen Schritte in
Das Perimetralabluftpaneel so oft wie den Fettschutzfilter
umgekehrter Reihenfolge ausgeführt werden.
putzen , ein Tuch und ein nicht so hoch konzentriertes
Reinigungsmittel benutzen. Niemals Schleifmittel benutzen.
Sollte die Beleuchtung nicht funktionieren, erst kontrollieren,
ob die Lampen einwandfrei eingesetzt sind, bevor man sich
an den Kundendienst wendet.
13

EN - Instruction on mounting and use
Closely follow the instructions set out in this manual. All
With regards to the technical and safety measures to be
responsibility, for any eventual inconveniences, damages or
adopted for fume discharging it is important to closely follow
fires caused by not complying with the instructions in this
the regulations provided by the authorised authorities.
manual, is declined.
The hood must be regularly cleaned on both the inside and
The hood can look different to that illustrated in the
outside (AT LEAST ONCE A MONTH).
drawings in this booklet. The instructions for use,
This must be completed in accordance with the maintenance
maintenance and installation, however, remain the same.
instructions provided in this manual). Failure to follow the
! It is important to conserve this booklet for consultation at
instructions provided in this user guide regarding the cleaning
any moment. In the case of sale, cession or move, make
of the hood and filters will lead to the risk of fires.
sure it is together with the product.
Do not use or leave the hood without the lamp correctly
! Read the instructions carefully: there is important
mounted due to the possible risk of electric shocks.
information about installation, use and safety.
We will not accept any responsibility for any faults, damage or
! Do not carry out electrical or mechanical variations on the
fires caused to the appliance as a result of the non-
product or on the discharge conduits.
observance of the instructions included in this manual.
Note: the elements marked with the symbol “(*)” are optional
This appliance is marked according to the European directive
accessories supplied only with some models or elements to
2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment
purchase, not supplied.
(WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences for the
Caution
environment and human health, which could otherwise be
WARNING! Do not connect the appliance to the mains until
caused by inappropriate waste handling of this product.
the installation is fully complete.
Before any cleaning or maintenance operation, disconnect
hood from the mains by removing the plug or disconnecting
The symbol
on the product, or on the documents
the mains electrical supply.
accompanying the product, indicates that this appliance may
Always wear work gloves for all installation and maintenance
not be treated as household waste. Instead it should be taken
operations.
to the appropriate collection point for the recycling of electrical
The appliance is not intended for use by children or persons
and electronic equipment. Disposal must be carried out in
with impaired physical, sensorial or mental faculties, or if
accordance with local environmental regulations for waste
lacking in experience or knowledge, unless they are under
disposal.
supervision or have been trained in the use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Use
This appliance is designed to be operated by adults, children
The hood is designed to be used either for exhausting or filter
should be monitored to ensure that they do not play with the
version.
appliance.
This appliance is designed to be operated by adults. Children
should not be allowed to tamper with the controls or play with
the appliance.
Ducting version
Never use the hood without effectively mounted grating!
In this case the fumes are conveyed outside by means of a
The hood must NEVER be used as a support surface unless
special pipe connected with the connection ring located on top
specifically indicated.
of the hood.
The premises where the appliance is installed must be
Attention! The exhausting pipe is not supplied and must be
sufficiently ventilated, when the kitchen hood is used together
purchased apart.
with other gas combustion devices or other fuels.
Diameter of the exhausting pipe must be equal to that of the
The ducting system for this appliance must not be connected
connection ring.
to any existing ventilation system which is being used for any
In the horizontal runs the exhausting pipe must be slightly
other purpose such as discharging exhaust fumes from
slanted (about 10°) and directed upwards to vent the air easily
appliances burning gas or other fuels.
from the room to the outside.
The flaming of foods beneath the hood itself is severely
Attention! If the hood is supplied with active charcoal filter,
prohibited.
then it must be removed.
The use of exposed flames is detrimental to the filters and
Connect the hood and discharge holes on the walls with a
may cause a fire risk, and must therefore be avoided in all
diameter equivalent to the air outlet (connection flange).
circumstances.
Using the tubes and discharge holes on walls with smaller
Any frying must be done with care in order to make sure that
dimensions will cause a diminution of the suction performance
the oil does not overheat and ignite.
and a drastic increase in noise.
Accessible parts may become hot when used with cooking
Any responsibility in the matter is therefore declined.
appliances.
14

! Use a duct of the minimum indispensible length.
Operation
! Use a duct with as few elbows as possible (maximum
Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen
elbow angle: 90°).
vapours. It is recommended that the cooker hood suction is
! Avoid drastic changes in the duct cross-section.
switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in
! Use a duct with an as smooth as possible inside.
operation during cooking and for another 15 minutes
! The duct must be made of certified material.
approximately after terminating cooking.
Filter version
One active charcoal filter is needed for this and can be
obtained from your usual retailer.
The filter removes the grease and smells from the extracted
air before sending it back into the room through the upper
1. Lights ON/OFF
outlet grid.
2. Motor ON/OFF
When key “2” is pressed the motor passes to speed 1.
If the key is pressed during working, the hood passes to
Installation
OFF state.
The minimum distance between the supporting surface for the
3. Speed decrease
cooking equipment on the hob and the lowest part of the
When key “3” is pressed the speed decreases from 4
range hood must be not less than 50cm from electric cookers
(intense) to 1.
and 65cm from gas or mixed cookers.
4. Speed increase
If the instructions for installation for the gas hob specify a
When key “4” is pressed with the hood in OFF state, the
greater distance, this must be adhered to.
hood passes to speed 1.
If the key is pressed during working, the speed increases
Electrical connection
from 1 to 4 (intense).
The mains power supply must correspond to the rating
The intense speed is timed. The standard timing is 5’, at
indicated on the plate situated inside the hood. If provided with
the end of which the hood sets at speed 2.
a plug connect the hood to a socket in compliance with current
To deactivate the function before the end of the time,
regulations and positioned in an accessible area. If it not fitted
press key “3”, the hood sets at speed 3, when key “2” is
with a plug (direct mains connection) or if the plug is not
pressed the hood turns off.
located in an accessible area apply a double poled switch in
A signal on the display corresponds to each speed:
accordance with standards which assures the complete
OFF: No signal
disconnection of the mains under conditions relating to over-
Speed 1: 1
current category III, in accordance with installation
Speed 2: 2
instructions.
Speed 3: 3
Warning! Before re-connecting the hood circuit to the mains
Speed 4: 4 flashing
supply and checking the efficient function, always check that
5. Display
the mains cable is correctly assembled.
The hood is provided with a special power cable ; if the cable
Grease filter signalling
is damaged, request a new one from Technical Service.
The grease filter is signalled by the display with number 1
flashing after 40 hours of use.
Mounting
This means that the grease filter needs to be washed.
Expansion wall plugs are provided to secure the hood to most
The signalling is visible with the hood in ON state.
types of walls/ceilings. However, a qualified technician must
To eliminate the grease filter signalling, press key “2” for
verify suitability of the materials in accordance with the type of
more than 3”, until it turns off.
wall/ceiling. The wall/ceiling must be strong enough to take
The signalling can be eliminated with the hood in ON state.
the weight of the hood. Do not tile, grout or silicone this
appliance to the wall. Surface mounting only.
Carbon filter signalling (only for filtering version)
The carbon filter is signalled by the display with number 2
flashing after 160 hours of use.
This means that the grease filter installed must be replaced.
The signalling is visible with the hood in ON state.
To eliminate the carbon filter signalling, press key “2” for
more than 3”, until it turns off.
The signalling can be eliminated with the hood in ON state.
15

In case both filters are signalled at the same time, numbers 1
Display Symbols
and 2 flash on the display alternately.
The signalling can be reset by carrying out the above-
Symbol State
described procedure twice.
First it resets the grease filter signalling, then the carbon filter
Speed 1
signalling.
In the standard mode the carbon filter signalling is not active.
Speed 2
In case the filtering version hood is used, it is necessary to
enable the carbon filter signalling.
Speed 3
Activation of carbon filter signalling:
Set the hood to OFF and keep keys “2” and “3” pressed
contemporaneously for 3”.
Speed 4 (intense)
Numbers 1 and 2 flash alternately for 2”.
Deactivation of carbon filter signalling:
Set the hood to OFF and keep keys “2” and “3” pressed
Grease filter maintenance
contemporaneously for 3”.
Number 1 flashes for 2”.
Carbon filter maintenance
Temperature Alarm
The hood is equipped with a temperature sensor which
activates the motor at speed 3 in case the temperature in the
Grease filter and carbon filter
display zone is too high.
maintenance
The alarm condition is indicated by the display with the letter t
flashing.
Temperature Alarm
This condition remains as such until the temperature falls
below the alarm threshold.
This mode can be quit by pressing key “2”, “3” or “4”.
Every 30” the sensor checks the ambient temperature of the
display zone.
16

Replacing lamps
Maintenance
Fig. 26
ATTENTION! Before performing any maintenance operation,
Disconnect the hood from the electricity.
isolate the hood from the electrical supply by switching off at
Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are
the connector and removing the connector fuse.
cooled down.
Or if the appliance has been connected through a plug and
socket, then the plug must be removed from the socket.
• Use a small screwdriver as a lever on the borders of the
lamp in order to remove the lightbulb.
Cleaning
• Slide out the lightbulb to be replaced and replace with a
The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the
new 12V 20W MAX 30° Ø35 12V GU4.
same frequency with which you carry out maintenance of the
• Carry out the replacement and mount the new lightbulb
fat filters) internally and externally. Clean using the cloth
by following instructions in the reverse.
dampened with neutral liquid detergent. Do not use abrasive
products. DO NOT USE ALCOHOL!
If the lights do not work, make sure that the lamps are fitted
WARNING: Failure to carry out the basic cleaning
properly into their housings before you call for technical
recommendations of the cooker hood and replacement of the
assistance.
filters may cause fire risks.
Therefore, we recommend oserving these instructions.
The manufacturer declines all responsibility for any damage to
the motor or any fire damage linked to inappropriate
maintenance or failure to observe the above safety
recommendations.
Panel - Fig. 19-25
Clean the perimeter aspiration panel with the same frequency
as the ant-fats filter, using a cloth and not too concentrated
liquid detergent. Do not use abrasive substances.
Grease filter
Fig. 20-24
Traps cooking grease particles.
This must be cleaned once a month (or when the filter
saturation indication system – if envisaged on the model in
possession – indicates this necessity) using non aggressive
detergents, either by hand or in the dishwasher, which must
be set to a low temperature and a short cycle.
When washed in a dishwasher, the grease filter may discolour
slightly, but this does not affect its filtering capacity.
To remove the grease filter, pull the spring release handle.
Charcoal filter (filter version only)
Fig. 23
It absorbs unpleasant odours caused by cooking.
The charcoal filter can be washed once every two months (or
when the filter saturation indication system – if envisaged on
the model in possession – indicates this necessity) using hot
water and a suitable detergent, or in a dishwasher at 65°C (if
the dishwasher is used, select the full cycle function and leave
dishes out).
Eliminate excess water without damaging the filter, then put it
in the oven for 10 minutes at 100° C to dry completely.
Replace the mattress every 3 years and when the cloth is
damaged.
• Montage
Install the carbon filter on the back of the grease filter and
fix with two rods.
Attention! The rods are included in the carbon filter
packing and not on the hood.
• To dismantle the filter act in the reverse manner.
17

FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi
Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le
Les pièces accessibles peuvent se réchauffer de façon
constructeur décline toute responsabilité pour tous les
importante quand elles sont utilisées avec des appareils pour
inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil
la cuisson.
et dûs à la non observation des instructions de la présente
En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à
notice.
adopter pour l’évacuation des fumées, s’en tenir strictement à
La hotte peut avoir des configurations esthétiques
ce qui est prévu dans les règlements des autorités locales
différentes par rapport à ce qui est illustré dans les
compétentes. La hotte doit être régulièrement nettoyée,
dessins de ce manuel, cependant les instructions pour
aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur (AU MOINS UNE FOIS
l’utilisation, l’entretien et l’installation restent identiques.
PAR MOIS, respecter néanmoins les instructions relatives à
! Il est important de conserver ce livret pour pouvoir le
l’entretien fournies dans ce manuel).
consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou
La non observation de ces normes de nettoyage de la hotte et
de déménagement, s’assurer qu’il reste avec le produit.
du changement et nettoyage des filtres comporte des risques
! Lire attentivement les instructions: il y a d’importantes
d’incendie.
informations sur l’installation, sur l’emploi et sur la
Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que les ampoules
sécurité.
soient correctement placées pour éviter tout risque de choc
! Ne pas effectuer des modifications électriques ou
électrique.
mécaniques sur le produit ou sur les conduit
La société décline toute responsabilité pour d’éventuels
d’évacuation.
inconvénients, dégâts ou incendies provoqués par l’appareil et
Note: les pièces indiquées avec le symbole “(*)” sont des
dérivés de la non observation des instructions reprises dans
accessoires optionnels qui sont fournies uniquement avec
ce manuel.
certains modèles ou des pièces non fournies qui doivent être
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la
achetées.
Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets
d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou
Attention
WEEE).
Attention! Ne pas raccorder l’appareil au circuit électrique
En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil,
avant que le montage ne soit complètement terminé.
vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher
pour l’environnement et la santé de l’homme.
la hotte du circuit électrique en retirant la prise ou en coupant
l’interrupteur général de l’habitation.
Munissez-vous de gants de travail avant d’effectuer toute
Le symbole
présent sur l’appareil ou sur la
opération d’installation et d’entretien.
documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne
L’appareil n’est pas destiné à une utilisation par des enfants
peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit
ou des personnes à capacités physiques, sensorielles ou
par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets
mentales réduites et sans expérience et connaissance à
chargé du recyclage des équipements électriques et
moins qu’ils ne soient sous la supervision ou formés sur
électroniques.
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à
sécurité.
l’élimination des déchets en vigueur dans le pays
Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas
d’installation.
avec l’appareil.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de
Ne jamais utiliser la hotte sans que la grille ne soit montée
la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous
correctement!
adresser au bureau compétent de votre commune, à la
La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme plan pour
société de collecte des déchets ou directement à votre
déposer quelque chose sauf si cela est expressément indiqué.
revendeur.
Quand la hotte est utilisée en même temps que d’autres
appareils à combustion de gaz ou d’autres combustibles, le
local doit disposer d’une ventilation suffisante.
L’air aspiré ne doit jamais être envoyé dans un conduit utilisé
pour l’évacuation des fumées produites par des appareils à
combustion de gaz ou d’autres combustibles.
Il est formellement interdit de faire flamber les aliments sous
la hotte.
L’utilisation de flammes libres peut entraîner des dégâts aux
filtres et peut donner lieu à des incendies, il faut donc les
éviter à tout prix.
La friture d’aliments doit être réalisée sous contrôle pour éviter
que l’huile surchauffée ne prenne feu.
18

Utilisation
Installation
La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en
La distance minimum entre la superficie de support des
version aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à
récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse
recyclage intérieur.
de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 50cm dans
le cas de cuisinières électriques et de 65cm dans le cas de
cuisinières à gaz ou mixtes.
Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz
Version évacuation extérieure
spécifient une plus grande distance, il faut en tenir compte.
Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur à travers un
conduit d'évacuation fixé à la bride de raccord qui se trouve
Branchement électrique
au-dessus de la hotte.
La tension électrique doit correspondre à la tension reportée
Attention!
sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si
Le tuyau d’évacuation n’est pas fourni et doit être acheté à
une prise est présente, branchez la hotte dans une prise
part.
murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une
Le diamètre du tuyau d'évacuation doit être égal à celui de la
zone accessible. Si aucune prise n’est présente
bride de raccord.
(raccordement direct au circuit électrique), ou si la prise ne se
Sur la partie horizontale, le tuyau doit avoir une légère
trouve pas dans une zone accessible, appliquez un
inclinaison vers le haut (10° env.) de façon à convoyer plus
disjoncteur normalisé pour assurer de débrancher
facilement l’air vers l’extérieur.
complètement la hotte du circuit électrique en conditions de
Si la hotte est équipée d'un filtre à charbon, ce dernier doit
catégorie surtension III, conformément aux règlementations
être enlevé.
de montage.
Relier la hotte aux tubes et trous d’évacuation de la paroi d’un
Attention! Avant de rebrancher le circuit de la hotte à
diamètre équivalent à la sortie de l’air (collier de raccord).
l’alimentation électrique et d’en vérifier le fonctionnement
L’utilisation de tubes et des trous d'évacuation à paroi avec un
correct, contrôlez toujours que le câble d’alimentation soit
diamètre inférieur entraînera une diminution des
monté correctement.
performances d’aspiration et une nette augmentation du bruit.
La hotte est pourvue d'un câble d'alimentation spécial; en cas
Nous déclinons toute responsabilité à cet égard.
de détérioration du câble, en demander un neuf au service
! Utiliser un tuyau de la longueur strictement nécessaire.
d'assistance technique.
! Les coudes du tuyau doivent être en nombre minime
(angle maxi du coude: 90°).
Montage
! Éviter les variations excessives de section du tuyau.
La hotte est équipée de chevilles de fixation convenant à la
! Utiliser un tuyau le plus lisse possible sur sa partie
plupart des parois/plafonds. Il est cependant nécessaire de
interne.
s’adresser à un technicien qualifié afin de s’assurer que le
! Le matériau du tuyau doit être aux normes.
matériel est approprié au type de paroi/plafond. La
paroi/plafond doit être suffisamment solide pour supporter le
poids de la hotte.
Version recyclage
Il convient d’utiliser un filtre à charbon actif, disponible auprès
de vôtre revendeur habituel.
L’air aspiré sera dégraissé et désodorisé avant d’être refoulé
dans la pièce à travers la grille supérieure.
19

Signal filtre charbon (uniquement pour version filtrante)
Fonctionnement
Le signal filtre charbon s’active après 160 heures d’utilisation
Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de
et est indiqué sur le display avec le numéro 2 clignotant.
concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous
Quand ce signal apparaît, le filtre au charbon installé doit être
conseillons d’allumer la hotte 5 minutes avant de commencer
remplacé.
la cuisson et de la faire fonctionner encore pendant 15
Le signal est visible avec la hotte en ON.
minutes environ après avoir terminé la cuisson.
Pour éliminer le signal du filtre au charbon, appuyer sur la
touche “2” pendant plus de 3”, jusqu’à la coupure du signal.
L’élimination du signal est possible avec la hotte en ON
Dans le cas de signal simultané des deux filtres, les numéros
1 et 2 clignoteront alternativement sur le display.
Le reset se fait en effectuant 2 fois la procédure décrite plus
1. ON/OFF Lumières
haut.
2. ON/OFF Moteur
La première fois, pour le reset du signal du filtre anti-graisse,
En appuyant sur la touche “2”, le moteur passe à la
la deuxième pour le reset du filtre au charbon.
vitesse 1.
En appuyant sur la touche durant le fonctionnement, la
En modalité standard, le signal filtre au charbon n’est pas
hotte passe en OFF.
actif.
3. Diminution vitesse
Dans le cas où l’on utilise la hotte en version filtrante, il faut
En appuyant sur la touche “3”, on obtient une diminution
habiliter le signal filtre au charbon.
de la vitesse, de la vitesse 4 (intensive) à la vitesse 1.
4. Augmentation vitesse
Activation signal filtre au charbon:
En appuyant sur la touche “4” avec la hotte en OFF, la
Placer la hotte sur OFF et maintenir enfoncées en même
hotte passe à la vitesse 1.
temps les touches “2” et “3” pendant 3”.
En appuyant sur la touche durant le fonctionnement, on
Les numéros 1 et 2 clignoteront alternativement pendant 2”.
obtient l’augmentation de la vitesse, de la vitesse 1 à
Désactivation signal filtre au charbon:
vitesse 4 (intensive).
Placer la hotte sur OFF et maintenir enfoncées en même
La vitesse intensive est temporisée. La temporisation
temps les touches “2” et “3” pendant 3”.
standard est de 5’, à la fin de laquelle la hotte se
Le numéro 1 clignotera pendant 2”.
positionne à la vitesse 2. Pour désactiver la fonction
avant la fin de la durée, appuyer sur la touche “3”, la
Alarme Température
hotte se positionnera à la vitesse 3, en appuyant sur la
La hotte est équipée d’un détecteur de température qui active
touche “2”, la hotte s’éteindra.
le moteur à la vitesse 3 au cas où la température dans la zone
A chaque vitesse correspond un signal sur le display:
display est
trop élevée.
OFF: Aucun signal
La condition d’alarme est indiquée par le display avec la lettre
Vitesse 1: 1
t clignotante.
Vitesse 2: 2
Cette condition perdure jusqu’à ce la température ne
Vitesse 3: 3
descende sous le seuil d’alarme.
Vitesse 4: 4 clignotant
On peut sortir de cette modalité en appuyant sur la touche
5. Display
“2”, “3” ou “4”.
Toutes les 30”, le détecteur vérifie la température ambiante de
Signal filtre anti-graisse
la zone display.
Le signal filtre anti-graisse s’active après 40 heures
d’utilisation et est indiqué sur le display avec le numéro 1
clignotant.
Quand ce signal apparaît, le filtre anti-graisse installé doit être
lavé.
Le signal est visible avec la hotte en ON.
Pour éliminer le signal du filtre anti-graisse, appuyer sur la
touche “2” pendant plus de 3”, jusqu’à la coupure du signal.
L’élimination du signal est possible avec la hotte en ON.
20

Affichages Display
Filtre anti-gras
Fig. 20-24
Affichage Etat
Il retient les particules de graisse issues de la cuisson.
Le filtre doit être nettoyé une fois par mois (ou lorsque le
Vitesse 1
système d’indication de saturation des filtres – si prévu sur le
modèle possédé – indique cette nécessité) avec des
détergents non agressifs, à la main ou dans le lave-vaisselle à
Vitesse 2
faibles températures et cycle rapide.
Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle
peut en provoquer la décoloration. Toutefois, les
Vitesse 3
caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas modifiées.
Pour démonter le filtre anti-graisse, tirer la poignée de
décrochement à ressort.
Vitesse 4 (intensive)
Filtre à charbon actif (uniquement pour version
recyclage)
Entretien filtre Anti-Graisse
Fig. 23
Retient les odeurs désagréables de cuisson.
Le filtre à charbon peut être nettoyé tous les deux mois (ou
Entretien filtre au Charbon
lorsque le système d’indication de saturation des filtres – si
prévu sur le modèle possédé – indique cette nécessité) avec
de l’eau chaude et au moyen de détergents appropriés ou
Entretien filtre Anti-Graisse et filtre au
dans le lave-vaisselle à 65°C (dans le cas de lavage dans le
Charbon
lave-vaisselle suivre un cycle de lavage complet sans
vaisselle à l’intérieur).
Alarme Température
Enlever l’eau qui excède en faisant attention de ne pas
abîmer le filtre, ensuite le mettre dans le four pendant 10
minutes à 100°C pour le sécher définitivement. Remplacer le
Entretien
coussinet tous les 3 ans et chaque fois que le filtre sera
Attention! Avant toute opération de nettoyage ou
abîmé.
d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en
• Montage
enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de
Installer le filtre à charbon à l’arrière du filtre à graisse et
l’habitation.
fixer avec deux baguettes.
Attention! Les baguettes sont incluses dans la
Nettoyage
confection du filtre à charbon et non sur la hotte.
La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à
• Pour démonter le filtre, procéder en sens inverse.
l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretien
des filtres à graisse). Pour le nettoyage, utiliser un chiffon
Remplacement des lampes
humidifié avec un détergent liquide neutre. Ne pas utiliser de
Fig. 26
produit contenant des abrasifs.
Débrancher l’appareil du réseau électrique
NE PAS UTILISER D'ALCOOL!
Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous
ATTENTION: Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas
qu’elles soient froides.
les instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le
remplacement ou le nettoyage du filtre.
• A l’aide d’un petit tournevis plat, faire levier sur le bord de
La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être
l’ampoule et l’extraire.
engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou
• Retirer l’ampoule grillée et remplacez la par une ampoule
d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des
de 12V 20W MAX 30° Ø35 GU4.
consignes de sécurité précédemment mentionnées.
• Remonter alors la nouvelle ampoule en procédant dans
le sens inverse du démontage.
Panneau
Fig. 19-25
Dans l’éventualité où l’éclairage ne devait pas fonctionner,
Nettoyer le panneau d’aspiration périmétral à la même
vérifier si les lampes ont été introduites correctement dans
fréquence que le filtre anti-graisses, utiliser un chiffon et un
leur logement, avant de contacter le service après-vente.
détergent liquide pas trop concentré. Ne jamais utiliser de
substances abrasives.
21

NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing
Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden.
deze tegelijkertijd met kookapparaten gebruikt worden.
Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan
Wat betreft technische- en veiligheidsmaatregelen voor de
het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de
rookafvoer zich strikt houden aan de regelingen voorzien door
aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt
de plaatselijke bevoegde autoriteiten.
afgewezen.
De wasemkap moet regelmatig schoongemaakt worden,
De wasemkap kan er anders uitzien dan aangegeven in de
zowel binnen als buiten (MINSTENS EENMAAL PER
tekeningen uit dit instructieboekje, echter blijven de
MAAND, neem in ieder geval hetgeen in deze handleiding is
gebruiks-, onderhouds- en installatie aanwijzingen
aangegeven in acht).
dezelfde.
Het niet in acht nemen van de reinigingsnormen van de
! Dit boekje moet voor latere raadpleging bewaard worden.
wasemkap en van de vervanging en reiniging van de filters
In geval van verkoop, overdracht of verplaatsing het
kan brandgevaar veroorzaken.
boekje altijd bij het toestel bewaren.
Zorg altijd dat de lampjes in de kap aanwezig en goed
! Lees de werkingsinstructies aandachtig door: er worden
gemonteerd zijn om het gevaar voor elektrische schokken te
belangrijke aanwijzingen over de installatie, het gebruik
voorkomen.
en de veiligheid verstrekt.
Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade aan het
! Geen elektrische of mechanische aanpassingen op het
apparaat of brand veroorzaakt door het niet in acht nemen
toestel of op de afvoerleidingen uitvoeren.
van de aanwijzingen uit deze handleiding wordt afgewezen.
Opmerking: De details aangegeven met het teken “(*)” zijn
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de
optionele toebehoren die alleen bij enkele modellen worden
Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische
geleverd of die niet meegeleverd worden en dus aangeschaft
en elektronische apparaten (AEEA).
moeten worden.
Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als
afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve
Waarschuwing
consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te
Attentie! Het apparaat niet aan het stroomnet aansluiten
voorkomen die anders zouden kunnen worden veroorzaakt
voordat de installatie voltooid is.
door onjuiste verwerking van dit product als afval.
Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de wasemkap van het
elektriciteitsnet af door de stekker weg te trekken of door de
hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen.
Het symbool
op het product of op de bijbehorende
Draag bij alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden
documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk
werkhandschoenen.
afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen of door
worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van
personen met beperkte sensorische of geestelijke capaciteiten
elektrische en elektronische apparaten. Afdanking moet
of met weinig ervaring en onvoldoende kennis, tenzij dit niet
worden uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke
geschiedt onder het toezicht of volgens de
milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Voor nadere
gebruiksaanwijzingen van een persoon die verantwoordelijk is
informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van
voor hun veiligheid.
dit product wordt u verzocht contact op te nemen met het
De kinderen moeten altijd gecontroleerd worden zodat zij niet
stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de
met het apparaat spelen.
winkel waar u het product heeft aangeschaft.
De wasemkap nooit gebruiken als het rooster niet goed
gemonteerd is!
De wasemkap NOOIT als steunvlak gebruiken tenzij dit niet
uitdrukkelijk is aangegeven.
Altijd voor een goede ventilatie van de ruimte zorgen als de
wasemkap tegelijkertijd wordt gebruikt met andere apparaten
die gas en andere brandstoffen toepassen.
De gezogen lucht mag niet afgevoerd worden in een leiding
die gebruikt wordt voor de afvoer van rook van apparaten die
gas of andere brandstoffen toepassen.
Het is streng verboden met open vlammen onder de
wasemkap te koken.
Het gebruik van open vlammen is schadelijk voor de filters en
kan brand veroorzaken, daarom moet het absoluut vermeden
worden.
Het frituren moet geschieden onder voortdurend toezicht om
te voorkomen dat verhit vet in brand raakt.
De bereikbare onderdelen kunnen bijzonder warm worden als
22

Het gebruik
Het installeren
De kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met
De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en
afvoer naar buiten, of de filtrerende versie, met luchtcirculatie.
het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 50cm
liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, in geval
van een gas- of gemengd fornuis.
Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een
grotere afstand wordt aangegeven moet hiermee rekening
Uitvoering als afzuigend apparaat
worden gehouden.
De aangezogen rook en damp worden naar buiten geleid via
een afvoerpijp die is aangesloten op de verbindingsring aan
de bovenkant van de wasemkap.
Elektrische aansluiting
Attentie: De afvoerpijp wordt hierbij niet geleverd en moet
De netspanning moet corresponderen met de spanning die
apart aangekocht worden.
vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de
De middellijn van de afvoerpijp moet even groot zijn als die
binnenkant van de wasemkap. Als de wasemkap een stekker
van de verbindingsring.
heeft, moet deze in een stopcontact worden gestoken dat
De horizontale stukken van de buis moeten enigszins omhoog
voldoet aan de geldende voorschriften. Heeft de kap geen
hellen (ongeveer 10°) om de lucht gemakkelijk naar buiten te
stekker (rechtstreekse verbinding met het net) of is deze niet
voeren.
goed te bereiken, dan moet er een tweepolige schakelaar
Note. Als de wasemkap reeds is voorzien van koolstoffilter
worden geplaatst die de volledige ontkoppeling van het net
dan moet u dit verwijderen.
garandeert in het geval van een overspanning van klasse III,
Verbind de wasemkap aan wandafvoerpijpen en
in overeenstemming met de installatie normen.
afvoeropeningen met dezelfde diameter als de luchtuitgang
Attentie! Alvorens de wasemkap weer aan het voedingsnet
(verbindingsflens).Het gebruik van wandafvoerpijpen of
aan te sluiten controleer of deze goed functioneert, controleer
afvoeropeningen met een kleinere diameter zal leiden tot een
altijd of de voedingskabel goed gemonteerd is.
vermogensverlies en een sterke toename van het
De afzuigkap is voorzien van een speciale voedingskabel; als
bedrijfsgeluid.
de kabel beschadigd is, vraag de technische dienst voor een
Iedere aansprakelijkheid hiervoor wordt afgewezen.
nieuwe kabel.
! De lengte van het afvoerkanaal moet zo kort mogelijk
Montage
zijn.
De wasemkap is voorzien van bevestigingspluggen die
! Gebruik zo min mogelijk bochten (maximaal toegestane
geschikt zijn voor de meeste muurs/plafonds. Er moet echter
hoek: 90°).
contact opgenomen worden met een gekwalificeerd technicus
! Vermijd grote verschillen in doorsnede.
om u ervan te vergewissen dat de materialen geschikt zijn
! Gebruik een buis met een zo glad mogelijke binnenkant.
voor het type muur/plafond. Het muur/plafond moet stevig
! Het gebruikte materiaal moet volgens norm zijn.
genoeg zijn om het gewicht van de kap te houden.
Filtrerende versie
Hiervoor is het voldoende een, bij uw leverancier verkrijgbare,
koolstoffilter te gebruiken.
De afgezogen lucht wordt ontvet en gefilterd voordat zij weer
teruggeblazen wordt in het vertrek via het bovenste rooster
23

De signalering is zichtbaar met de kap op ON.
Werking
Om de signalering te verwijderen, druk, langer dan 3
In geval van een sterkere dampconcentratie een hogere
seconden, op toets “2” totdat de signalering uitgaat.
zuigkracht gebruiken.
De signalering wordt verwijderd met de kap op ON.
We raden aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint te
koken aan te doen en deze nog voor ongeveer 15 minuten
In het geval van een gelijktijdige signalering van beide filters,
nadat men beëindigt heeft aan te laten.
knipperen op de display, achterelkaar, nummer 1 en nummer
2.
De reset geschiedt door 2 maal de boven beschreven
procedure uit te voeren.
De eerste keer wordt de signalering van het vetfilter gereset,
de tweede keer die van het koolstoffilter.
1. Lichten ON/OFF
In de standaard modus is de koolstoffilter signalering niet
2. Motor ON/OFF
actief.
Door op toets “2” te drukken gaat de motor op snelheid 1.
Indien de afzuigkap als filterende apparaat wordt gebruikt
Door, met werkende kap, op de toets te drukken gaat de
moet de koolstoffilter signalering geactiveerd worden.
afzuigkap op OFF.
3. Snelheidsafname
Activering van de koolstoffilter signalering:
Door op toets “3” te drukken neemt de snelheid af, van
Zet de afzuigkap op OFF en houd tegelijkertijd, 3 seconden
snelheid 4 (intensieve zuigkracht) naar snelheid 1.
lang , de toetsen "2" en
"3" ingedrukt.
4. Snelheidstoename
De nummers 1 en 2 knipperen 2 seconden lang achterelkaar.
Door op toets “4” te drukken, met de kap op OFF, gaat
Uitschakeling van de koolstoffilter signalering:
de kap op snelheid 1.
Zet de afzuigkap op OFF en houd tegelijkertijd, 3 seconden
Door, met werkende kap, op de toets te drukken neemt
lang, de toetsen "2" en "3" ingedrukt.
de snelheid toe, van snelheid 1 naar snelheid 4
Het nummer 1 knippert 2 seconden lang.
(intensieve zuigkracht).
Voor de intensieve zuigkracht is er een timer functie. De
Temperatuur alarm
standaard tijd is 5 minuten, na afloop ervan schakelt de
De kap is voorzien van een temperatuursensor die de motor
afzuigkap over naar snelheid 2.
op snelheid 3 inschakelt als de omgevingstemperatuur, in de
Om de functie vóór de ingestelde tijd uit te schakelen
buurt van de display, te hoog is.
druk op toets "3”, de afzuigkap gaat op stand 3; door op
De alarmtoestand wordt op de display weergegeven met een
toets “2” te drukken gaat de afzuigkap uit.
knipperende t.
Iedere snelheid komt overeen met een signalering op de
Deze toestand blijft voortbestaan totdat de temperatuur onder
display.
de alarmgrens daalt.
OFF: Geen signalering
Om deze modus te verlaten druk op één van de volgende
Snelheid 1: 1
toetsen “2”, “3” of “4”.
Snelheid 2: 2
Elke 30 seconden wordt door de sensor de
Snelheid 3: 3
omgevingstemperatuur in de buurt van de display
Snelheid 4: 4 (knipperend)
gecontroleerd.
5. Display
Vetfilter signalering
De vetfilter signalering heeft na 40 werkuur plaats en wordt op
de display weergegeven met een knipperend nummer 1.
Als deze signalering verschijnt moet het geïnstalleerde
vetfilter gereinigd worden.
De signalering is zichtbaar met de kap op ON.
Om de signalering te verwijderen, druk, langer dan 3
seconden, op toets “2” totdat de signalering uitgaat.
De signalering wordt verwijderd met de kap op ON.
Koolstoffilter signalering (alleen voor filterend apparaat)
De koolstoffilter signalering heeft na 160 werkuur plaats en
wordt op de display weergegeven met een knipperend
nummer 2.
Als deze signalering verschijnt moet het geïnstalleerde
koolstoffilter vervangen worden.
24

Display weergave
Vetfilter
afb. 20-24
Weergave Status
Houdt de vetdeeltjes vast.
Moet eenmaal per maand worden gereinigd (of als de
Snelheid 1
aanwijzer verzadigde filters – indien aanwezig op het model in
Uw bezit – deze noodzaak aangeeft) met neutrale
Snelheid 2
reinigingsmiddelen, met de hand of in de vaatwasmachine op
lage temperaturen en met een kort programma. Door hem in
de vaatwasmachine te wassen kan het metalen vetfilter
Snelheid 3
ontkleuren, maar dit is niet van invloed op de eigenschappen,
die beslist niet veranderen.
Om het vetfilter te demonteren trekt u aan de veerbelaste
Snelheid 4 (intensieve zuigkracht)
ontgrendelingshandgreep.
Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat)
Onderhoud Vetfilter
afb. 23
Houdt de lastige kookgeuren vast.
Het koolstoffilter kan om de twee maanden gewassen worden
Onderhoud Koolstoffilter
(of als de filter verzadiging indicatie – indien aanwezig op het
model in Uw bezit – deze noodzaak aangeeft) in warm water
en met geschikte reinigingsmiddelen of in de vaatwasmachine
Onderhoud Vetfilter en Koolstoffilter
op 65°C (in het geval van een reiniging in de vaatwasmachine
voer een volledige wascyclus uit zonder vaten).
Verwijder het overtollige water zonder het filter te
Temperatuur alarm
beschadigen, daarna het matje 10 minuten lang in de oven op
100°C doen om het goed te drogen.
Onderhoud
Vervang het matje om de 3 jaar en elke keer dat het
Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de
beschadigd blijkt.
wasemkap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg
• Montage
te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit
Plaats het koolstoffilter achter het vetfilter en maak het
te schakelen.
met twee staven vast.
Attentie! De staven zijn inbegrepen in de verpakking van
Schoonmaak
het koolstoffilter en niet bij de wasemkap.
De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel
• Voor de demontage van het filter in de tegengestelde
binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee
volgorde handelen.
de vetfilters gereinigd worden). Gebruik voor het reinigen een
doek die u vochtig maakt met een beetje neutraal vloeibaar
Vervanging lampjes
reinigingsmiddel. Gebruik geen producten die schuurmiddelen
afb. 26
bevatten.
Sluit de stroom af.
GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN!
Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of
Attentie: Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het
ze koud zijn.
apparaat en vervanging resp. reiniging van de filters niet
opvolgt, kan dat tot brand leiden. Deze aanwijzingen beslist
• Met een kleine rechte schroevedraaier, een hefwerking
opvolgen!
op de randen van het lampje uitvoeren om dit te
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan de motor of
verwijderen.
schade t.g.v. brand die het gevolg zijn van ondeskundig
• Het lampje verwijderen en vervangen met een nieuw
onderhoud of niet opvolgen van de bovengenoemde
lampje van 12V 20W MAX 30° Ø35 12V GU4.
veiligheidsvoorschriften.
• De vervanging en de montage van het lampje in de
tegengestelde volgorde uitvoeren.
Paneel
afb. 19-25
Als de verlichting niet werkt, controleer dan of de lampjes
Reinig het paneel voor de omtrek zuiging even vaak als het
goed op hun plaats zitten alvorens de assistentiedienst te
vetfilter, gebruik een doek en een niet te geconcentreerd
bellen.
vloeibaar reinigingsmiddel. Gebruik geen producten die
schuurmiddelen bevatten.
25

IT - Istruzioni di montaggio e d'uso
Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo
La cappa va frequentemente pulita sia internamente che
manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali
esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE, rispettare
inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio
comunque quanto espressamente indicato nelle istruzioni di
derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo
manutenzione riportate in questo manuale).
manuale.
L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della
La cappa può avere estetiche differenti rispetto a quanto
sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi.
illustrato nei disegni di questo libretto, comunque le
Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade
istruzioni per l'uso, la manutenzione e l'installazione
correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica.
rimangono le stesse.
Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti,
! E' importante conservare questo manuale per poterlo
danni o incendi provocati all’apparecchio derivati
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme al
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla
prodotto.
Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia
informazioni sull'installazione, sull'uso e sulla sicurezza.
smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le
! Non effettuare variazioni elettriche o meccaniche sul
potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.
prodotto o sulle condotte di scarico.
Nota: I particolari contrassegnati con il simbolo "(*)" sono
accessori opzionali forniti solo in alcuni modelli o particolari
Il simbolo
sul prodotto o sulla documentazione di
non forniti, da acquistare.
accompagnamento indica che questo prodotto non deve
essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere
Avvertenze
consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio
Attenzione! Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica
di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene
finche l’installazione non è totalmente completata.
seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per
Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione,
ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di
disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o
questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di
staccando l’interruttore generale dell’abitazione.
raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il
Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione
prodotto è stato acquistato.
utilizzare guanti da lavoro
L’apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di bambini o
Utilizzazione
persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali e con
La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione
mancata esperienza e conoscenza a meno che essi non siano
aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno.
sotto la supervisione o istruiti nell’uso dell’apparecchiatura da
una persona responsabile per la loro sicurezza.
I bambini devono essere controllati affinché non giochino con
Versione aspirante
l’apparecchio.
I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite un tubo di
Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata!
scarico fissato alla flangia di raccordo.
La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a
Il diametro del tubo di scarico deve essere equivalente al
meno che non sia espressamente indicato.
diametro dell'anello di connessione.
Il locale deve disporre di sufficiente ventilazione, quando la
Attenzione! Il tubo di evacuazione non è fornito e va
cappa da cucina viene utilizzata contemporaneamente ad altri
acquistato.
apparecchi a combustione di gas o altri combustibili.
Nella parte orizzontale, il tubo deve avere una leggera
L’aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto
inclinazione verso l’alto (10° circa) in modo da poter
usato per lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi a
trasportare l’aria verso l’esterno più facilmente.
combustione di gas o di altri combustibili.
Se la cappa è provvista di filtri al carbone, questi devono
E’ severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la cappa.
essere tolti.
L’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può dar luogo
Collegare la cappa a tubi e fori di scarico a parete con
ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso.
diametro equivalente all'uscita d'aria (flangia di raccordo).
La frittura deve essere fatta sotto controllo onde evitare che
L'utilizzo di tubi e fori di scarico a parete con diametro
l’olio surriscaldato prenda fuoco.
inferiore determinerà una diminuizione delle prestazioni di
Le parti accessibili della cappa possono diventare calde
aspirazione ed un drastico aumento della rumorosità.
quando è in funzione il piano di cottura
Si declina perciò ogni responsabilità in merito.
Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da
! Usare un condotto lungo il minimo indispensabile.
adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a
! Usare un condotto con minor numero di curve possibile
quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali
(angolo massimo della curva: 90°).
competenti.
26

! Evitare cambiamenti drastici di sezione del condotto.
Funzionamento
! Usare un condotto con l’interno piu’ liscio possibile.
Usare la velocità maggiore in caso di particolare
! Il materiale del condotto deve essere approvato
concentrazione di vapori di cucina. Consigliamo di accendere
normativamente.
l'aspirazione 5 minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla
in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti circa.
Versione filtrante
L’aria aspirata verrà sgrassata e deodorata vengono rimossi
prima di essere riconvogliata nella stanza. Per utilizzare la
cappa in questa versione è necessario installare un sistema di
filtraggio aggiuntivo a base di carboni attivi.
1. ON/OFF Luci
2. ON/OFF Motore
Installazione
Premendo il tasto “2” il motore passa in velocità 1.
La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti
Premendo il tasto durante il funzionamento la cappa
sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da
passa in stato OFF.
cucina deve essere non inferiore a 50cm in caso di cucine
3. Decremento velocità
elettriche e di 65cm in caso di cucine a gas o miste.
Premendo il tasto “3” si ottiene il decremento della
Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas
velocità, dalla velocità 4 (intensiva) alla velocità 1.
specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto.
4. Incremento velocità
Premendo il tasto “4” con la cappa in stato OFF, la
Collegamento Elettrico
cappa passa in velocità 1.
La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata
Premendo il tasto durante il funzionamento si ottiene
sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se
l’incremento della velocità, dalla velocità 1 alla velocità 4
provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme
(intensiva).
alle norme vigenti posta in zona accessibile. Se sprovvista di
La velocità intensiva è temporizzata. La temporizzazione
spina (collegamento diretto alla rete) o la spina non è posta in
standard è di 5’, alla fine della quale la cappa si
zona accessibile applicare un interruttore bipolare a norma
posiziona alla velocità 2.
che assicuri la disconnessione completa della rete nelle
Per disattivare la funzione prima dello scadere del tempo
condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente
premere il tasto “3”, la cappa si posizionerà alla velocità
alle regole di installazione.
3, premendo il tasto “2” la cappa si spegnerà.
Attenzione! Prima di ricollegare il circuito della cappa
Ad ogni velocità corrisponde una segnalazione sul
all’alimentazione di rete e di verificarne il corretto
display:
funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia stato
OFF: Nessuna segnalazione
montato correttamente.
Velocità 1: 1
La cappa è provvista di un cavo alimentazione speciale; in
Velocità 2: 2
caso di danneggiamento del cavo, richiederlo al servizio
Velocità 3: 3
assistenza tecnica.
Velocità 4: 4 lampeggiante
5. Display
Montaggio
La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior
Segnalazione filtro grassi
parte di pareti/soffitti. E’ tuttavia necessario interpellare un
La segnalazione filtro grassi avviene dopo 40 ore di utilizzo e
tecnico qualificato per accertarVi sull’idoneità dei materiali a
viene indicata dal display con il numero 1 lampeggiante.
seconda del tipo di parete/soffitto. La/il parete/soffitto deve
Quando compare tale segnalazione il filtro grassi installato
essere sufficientemente robusto da sostenere il peso della
necessita di essere lavato.
cappa.
La segnalazione è visibile con la cappa in stato ON.
Per eliminare la segnalazione del filtro grassi, premere il tasto
“2” per più di 3”, fino allo spegnimento della segnalazione.
L’eliminazione della segnalazione è possibile con la cappa in
stato ON.
Segnalazione filtro carbone (solo per versione filtrante)
La segnalazione filtro carbone avviene dopo 160 ore di utilizzo
e viene indicata dal display con il numero 2 lampeggiante.
Quando compare tale segnalazione il filtro grassi installato
deve essere sostituito.
La segnalazione è visibile con la cappa in stato ON.
27

Per eliminare la segnalazione del filtro grassi, premere il tasto
Visualizzazioni Display
“2” per più di 3”, fino allo spegnimento della segnalazione.
L’eliminazione della segnalazione è possibile con la cappa in
Visualizzazione Stato
stato ON.
Velocità 1
Nel caso di segnalazione contemporanea di entrambi i filtri,
sul display lampeggeranno i numeri 1 e 2 alternativamente.
Il reset avviene effettuando 2 volte la procedera sopra
Velocità 2
descritta.
La prima volta resetta la segnalazione del filtro grassi, la
seconda resetta la segnalazione del filtro carboni.
Velocità 3
Nella modalità standard la segnalazione filtro carboni non è
attiva.
Velocità 4 (intensiva)
Nel caso si utilizzi la cappa in versione filtrante è necessario
abilitare la segnalazione filtro carboni.
Manutenzione filtro Grassi
Attivazione segnalazione filtro carboni:
Posizionare la cappa in OFF e tenere premuti
contemporaneamente i tasti “2” e “3” per 3”.
Manutenzione filtro Carbone
I numeri 1 e 2 lampeggeranno alternativamente per 2”.
Disattivazione segnalazione filtro carboni:
Posizionare la cappa in OFF e tenere premuti
Manutenzione filtro Grassi e filtro
contemporaneamente i tasti “2” e “3” per 3”.
Carbone
Il numero 1 lampeggerà per 2”.
Allarme Temperatura
Allarme Temperatura
La cappa è equipaggiata con un sensore di temperatura che
attiva il motore alla velocità 3 nel caso in cui la temperatura
nella zona display sia troppo elevata.
La condizione di allarme viene indicata dal display con la
lettera t lampeggiante.
Questa condizione permane fino a quando la temperatura non
scende al di sotto della soglia di allarme.
Si può uscire da questa modalità premendo il tasto “2”, “3” o
“4”.
Ogni 30” il sensore verifica la temperatura ambiente della
zona display.
28

Manutenzione
Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante)
Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o
Fig. 23
manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica
Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura.
togliendo la spina o staccando l’interruttore generale
Il filtro al carbone può essere lavato ogni due mesi (o quando
dell’abitazione.
il sistema di indicazione di saturazione dei filtri - se previsto
sul modello in possesso- indica questa necessità) in acqua
Pulizia
calda e detergenti idonei o in lavastoviglie a 65°C (in caso di
La cappa va frequentemente pulita (almeno con la stessa
lavaggio in lavastoviglie eseguire il ciclo di lavaggio completo
frequenza con cui si esegue la manutenzione dei filtri grassi),
senza stoviglie all'interno).
sia internamente che esternamente. Per la pulizia usare un
Togliere l'acqua in eccesso senza rovinare il filtro, dopodiché
panno inumidito con detersivi liquidi neutri.
riporlo nel forno per 10 minuti a 100°C per asciugarlo
Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE
definitivamente.
ALCOOL!
Sostituire il materassino ogni 3 anni e ogni volta che il panno
Attenzione: L’inosservanza delle norme di pulizia
risulta danneggiato.
dell’apparecchio e della sostituzione dei filtri comporta rischi di
• Montaggio
incendi. Si raccomanda quindi di attenersi alle istruzioni
Installare il filtro al carbone sul retro del filtro grassi e
suggerite.
fissare con due bacchette.
Si declina ogni responsabilità per eventuali danni al motore,
Attenzione! Le bacchette sono incluse nella confezione
incendi provocati da un’impropria manutenzione o
del filtro carbone e non sulla cappa.
dall’inosservanza delle suddette avvertenze.
• Per smontare il filtro procedere in senso inverso.
Pannello
Sostituzione Lampade
Fig. 19-25
Fig. 26
Pulire il pannello di aspirazione perimetrale con la stessa
Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica.
frequenza del filtro antigrasso, usare un panno ed un
Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano
detergente liquido non troppo concentrato. Non utilizzare mai
fredde.
sostanze abrasive.
• Con un piccolo cacciavite a taglio, far leva sui bordi della
Filtro antigrasso
lampadina per estrarla.
Fig. 20-24
• Sfilare la lampadina da sostituire e sostituirla con una
Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura.
nuova da 12V 20W MAX 30° Ø35 12V GU4.
Deve essere pulito una volta al mese (o quando il sistema di
• Eseguire il montaggio della nuova lampada procedendo
indicazione di saturazione dei filtri - se previsto sul modello in
in senso inverso.
possesso- indica questa necessità), con detergenti non
aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a basse
Se l'illuminazione non dovesse funzionare, controllate il
temperature ed a ciclo breve.
corretto inserimento delle lampade nella sede prima di
Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico può
chiamare l'assistenza tecnica.
scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano
assolutamente.
Per smontare il filtro grassi tirare la maniglia di sgancio a
molla.
29

ES - Montaje y modo de empleo
Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente
respetando las reglas indicadas en este manual)
manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales
No efectuar los consejos de limpieza de la campana y el
inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato
cambio de los filtros puede provocar incendios.
originados por la inobservancia de las instrucciones
No utilice o deje la campana sin las lámparas correctamente
colocadas en este manual.
montadas, debido a riesgos de cortocircuito.
La campana puede ser diferente con respecto a los
Se declina todo tipo de responsabilidades, daños o incendios
dibujos de este manual, aunque las instrucciones para su
provocados por no leer atentamente las instrucciones
uso, la manutención y la instalación son las mismas.
indicadas en este manual.
! Es importante guardar este manual para poder consultar
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la
si fuera necesario.En el caso de venta,de inutilidad o de
Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo
mudanza, asegurarse que quede junto al producto.
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
! Leer atentamente las instrucciones:contiene importantes
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias
informaciones sobre la instalación,el uso y la seguridad.
negativas para el medioambiente y la salud.
! No realizar variaciones electricas o mecanicas en el
producto o en el tubo de escape.
NOTA: Los particulares señalados con el símbolo “(*)” son
El símbolo
en el producto o en los documentos que se
accesorios opcionales preevistos solos en algunos modelos o
incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como
no preevistos, que deben comprar aparte.
residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de
recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos.
Advertencias
Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para
Atención!No conectar el aparato a la red eléctrica hasta que
eliminación de residuos.
la instalación fue completada.
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento,
Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimento,
recuperación y reciclaje de este producto, póngase en
desenchufar la campana o el interruptor general de la casa.
contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación
Todas las operaciones de instalación y mantenimiento se
de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto.
deben realizar utilizando guantes de trabajo.
El aparato no está destinado para el uso por parte de los
Utilización
niños o personas con problemas fisicos o mentales y sin
La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la
experiencia y conocientos a menos que no sea bajo la
forma de extracciòn como para la forma filtrante de interior.
supervisión de profesionales ,o por una persona responsable
de su seguridad.
Los niños deben ser controlados para evitar que jueguen con
el aparato.
Versión aspirante
Nunca utilizar la campana sin la parrilla correctamente
El vapor viene evacuado hacia el externo a traves de un tubo
montada!
de escape introducido en el laro de sujeccion que se encuntra
La campana no debe ser nunca utilizada como plano de
arriba de la campana.
apoyo solo si es expresamente indicado.
El diametro del tubo de escape debe ser igual al diametro del
El ambiente debe poseer suficiente ventilación, cuando la
aro de sujección.
campana de cocina es utilizada conjuntamente con otros
En la parte horizontal, el tubo debe tener una ligera
aparatos a gas u otros combustibles.
inclinación hacia el alto
El aire aspirado no debe ser mezclado en un conducto para
Conectar la campana en los tubos y en los orificios de escape
descarga de humo producidos por aparatos a gas u otros
de pared con diámetro equivalente a la salida del aire (brida
combustibles.
de empalme).
Es prohibido cocinar alimentos con llama alta por debajo de la
El uso de tubos u orificios de escape de pared con diámetro
campana.
inferior, determinará una reducción de los rendimientos de la
El uso de las llamas libres puede provocar daños a los filtros y
aspiración y un drástico aumento del ruido.
dar lugar a incendios, por lo tanto evitar en cada caso.
Se declina cada responsabilidad.
Las frituras deben ser cocinadas bajo control para evitar que
! Utilice un conducto cuya longitud sea la mínima
el aceite recalentado prenda fuego.
indispensable.
Las partes accessibles pueden calentarse cuando se usan
! Utilice un conducto con el menor número posible de
junto a aparatos para la cocción.
curvas (ángulo máximo de la curva: 90°).
En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad adoptar
! Evite los cambios drásticos en la sección del conducto
para la descarga de humo atenerse estrictamente a las reglas
! Utilice un conducto cuyo interior sea lo más liso posible.
de las autoridades locales.
! El material del conducto debe estar aprobado de
La campana se debe limpiar siempre internamente y
conformidad con las normativas.
externamente (COMO MINIMO UNA VEZ AL MES,
30

Funcionamiento
Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular
Versión filtrante
concentraciòn de vapores de cocina. Aconcejamos de
Se debe utilizar un filtro de carbón activo, disponible del
encender la aspiraciòn 5 minutos antes de iniciar a cocinar y
vuestro proveedor.El aire aspirado viene reciclado antes de
dejarla en funciòn por otros 15 minutos aproximadamente.
expulsarlo en el ambiente a través de la parrilla superior.
Instalación
La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte
más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el
caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a
1. ON/OFF Luces
gas o mixtas.
2. ON/OFF Motor
Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para
Si se pulsa la tecla “2” el motor pasa a la velocidad 1.
cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que
Si se pulsa el botòn durante el funcionamiento la
tenerlo en consideración.
campana pasa al estado OFF.
3. Disminuciòn de la velocidad
Conexión eléctrica
Si se pulsa la tecla “3” se obtiene la disminuciòn de la
La tensión de red debe corresponder con tensión indicada en
velocidad, desde la velocidad 4 (intensiva) a la velocidad
la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es
1.
suministrada con un enchufe, conectar la campana a un
4. Aumento velocidad
enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una
Si se pulsa la tecla “4” con la campana en el estado
zona accesible. Si no es suministrada con enchufe (conexión
OFF, la campana pasa a la velocidad 1.
directa a la red) o clavija y no es posible situarla en un lugar
Si se pulsa la tecla durante el funcionamento se obtiene
accesible, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las
el aumento de la velocidad, desde la velocidad 1 a la
normativas, para asegurarse la desconexión completa a la red
velocidad 4 (intensiva).
en el caso de la categoria de alta tensión III, conforme con las
La velocidad intensiva es temporizada. La temporizaciòn
reglas de instalación.
estandar es de 5’, al final de la cual la capana se coloca
Atención! Antes de reconectar el circuito de la campana a la
a la velocida 2.
red y de verificar el correcto funcionamiento, controlar
Para desactivar la funciòn antes de que se venza el
siempre que el cable de red fue montado correctamente.
tiempo pulsar el botòn “3”, la campana se colocarà en
La campana está provista de un cable de alimentación
la posiciòn 3, pulsando la tecla “2” la campana se
especial; si el cable se daña, solicite uno nuevo al Servicio de
apagarà.
Asistencia Técnica.
A cada velocidad corresponde una indicaciòn en el
display:
Montaje
OFF: Ninguna indicaciòn
La campana está dotada con tacos de fijación adecuados a la
Velocidad 1: 1
mayor parte de paredes/techos. De cualquier modo, conviene
Velocidad 2: 2
consultar a un técnico calificado para tener la certeza de que
Velocidad 3: 3
los materiales son adecuados a su parede/techo. La/El
Velocidad 4: 4 relampagueante
pared/techo debe ser lo suficientemente fuerte para sostener
5. Display
el peso de la campana.
Indicaciòn filtros grasas
La indicaciòn filtro anti-grasas acontece despuès de 40 horas
de su uso y aparece en display con el numero 1
relampagueante.
Cuando aparece dicha indicaciòn los filtros anti-grasas
instalados tienen que ser lavados.
La indicaciòn es visibile con la campana en estado ON.
Para eliminar la indicaciòn del filtro anti-grasas, pulsar la tecla
“2” por màs de 3”, hasta que no se apague la indicaciòn.
La eliminaciòn de la indicaciòn es posible con la campana
extractora en estado ON.
La indicaciòn filtro carbòn (sòlo para versiòn filtrante)
La indicaciòn filtro carbòn pasa después de 160 horas de uso
y aparece en el display con el numero 2 que relampaguea.
31

Cuando aparece dicha indicaciòn el filtro grasas instalado
Visualizaciones Display
tiene que ser cambiado.
La indicaciòn es visibile con la campana en estado ON.
Visualizciòn Estado
Para eliminar la indicaciòn del filtro grasas, pulsar la tecla
“2” por màs de 3”, hasta que no se apague la señal
.
Velocidad 1
La eliminaciòn de la indicaciòn es posible con la campana en
estado ON.
Velocidad 2
En el caso de indicaciòn contemporanea de ambos filtros, en
ell display relampaguean los numeros 1 y 2 alternativamente.
El reset acontece efectuando 2 veces el mismo procedimiento
Velocidad 3
descrito aqui arriba.
La primera vez resetea la indicaciòn del filtro anti-grasas , la
segunda resetea la indicaciòn del filtro carbòn.
Velocidad m4 (intensiva)
En la modalidad estandar la indicaiòn filtro carbones no està
activa.
Mantenimiento filtro Grasas
Si se utiliza la campana en versiòn filtrante es necesario
activar la indicaciòn filtro carbones.
Mantenimiento filtro Carbòn
Activaciòn indicaciòn filtro carbòn:
Colocar la campana en OFF y pulsar contemporaneamente
las teclas “2” y “3” por 3”.
Mantenimiento filtro Grasas y filtro
los numeros 1 y 2 relampeguearàn alternativamente por 2”.
Carbòn
Desactivaciòn indicaciòn filtro carbones:
Colocar la campana en OFF y pulsar contemporaneamente
Alarma Temperatura
las teclas“2” y “3” por 3”.
El numero 1 relampaguearà por 2”.
Alarma Temperatura
La campana està equipada con un sensor de temperatura que
activa el motor a la velocidad 3 en el caso en que la
temperatura en la zonadisplay sea demasiado elevada.
La condiciòn de alarma es indicada por el display con la letra t
relampagueante.
Esta condiciòn permanece hasta que la temperatura no vaya
màs abajo del nivel de la alarma.
Se puede salir de esta modalidad si se pulsa el botòn “2”, “3”
o “4”.
Cada 30” el sensor controla la temperatura ambiente de la
zona display.
32

Mantenimiento
Filtro al carbón activo (solamente para la versión
¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o
filtrante)
mantenimiento, retire la campana de la red eléctrica
Fig. 23
desconectando el enchufe o desconectando el
Retiene los olores desagradables producidos por el
interruptor general de la casa.
cocinado de alimentos.
El filtro al carbón puede lavarse cada dos meses (o cuando el
Limpieza
sistema de indicación de saturación de los filtros - si está
La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto
previsto en el modelo que se posee - indica esta necesidad)
externamente como internamente (con la misma frecuencia
con agua caliente y detergentes adecuados o en lavavajillas a
con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa).
65°C ( en caso de lavado con lavavajillas, realice el ciclo de
Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente
lavado completo sin platos en el interior.). Quite el agua que
líquido neutro. No utilice productos que contengan abrasivos.
haya quedado en el filtro sin estropearlo, después póngalo en
¡NO UTILICE ALCOHOL!
el horno a 100°C durante diez minutos para secarlo
ATENCION: De no observarse las instrucciones dadas para
completamente. Cambie el almohadillado cada 3 años y cada
limpiar el aparato y sustituir el filtro, puede producirse un
vez que el paño se estropee.
incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas
• Montaje
atentamente.
Instale el filtro al carbón en el reverso del filtro de grasas
El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o
y fije con dos varillas.
los incendios provocados en el aparato debido a
¡Atención! Las varillas están incluidas en la confección
intervenciones de mantenimiento incorrectas o al
del filtro al carbón y no en la campana.
incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas.
• Para desmontar el filtro proceda en sentido inverso.
Panel
Sustitución de la lámpara
Fig. 19-25
Fig. 26
Limpiar el panel de aspiración perimetral con la misma
Desconecte el aparato de la red elèctrica.
frecuencia del filtro antigrasas. Usar un paño y un detergente
Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que
líquido no muy concentrado. No utilice sustancias abrasivas.
esten frías.
Filtro antigrasa
• Con un pequeño destornillador a punta de diamante,
Fig. 20-24
haga palanca sobre los bordes de la lámpara para
Retiene las partículas de grasa producidas cuando se
sacarla.
cocina.
• Desenrosque la lámpara que se desea cambiar y
Debe limpiarse una vez al mes (o cuando el sistema de
cambiarla con una 12V 20W MAX 30° diámetro 35 12V
indicación de saturación de los filtros - si está previsto en el
gu4.
modelo que se posee - indica esta necesidad) con
• Para el montaje de la lámpara nueva realice la operación
detergentes no agresivos, manualmente o bien en lavavajillas
en sentido inverso.
a bajas temperaturas y con ciclo breve.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico
Si la iluminación no funciona, antes de llamar al servicio de
puede desteñirse pero sus características de filtrado no
asistencia técnica, controlar que las lámparas estén bien
cambian absolutamente.
montadas en su sede.
Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de
desenganche de muelle.
33

PT - Instruções para montagem e utilização
Ater-se especificamente às instruções indicadas neste
serem adoptadas para a descarga dos fumos, ater-se
manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais
estritamente a quanto previsto pelos regulamentos das
inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho,
autoridades competentes locais.
derivantes da inobservância das instruções indicadas neste
A coifa deve ser limpa frequentemente tanto interna quanto
manual.
externamente (PELO MENOS UMA VEZ POR MÊS, todavia,
A coifa pode ter estéticas diferentes a quanto ilustrado
respeitar quanto expressamente indicado nas instruções de
neste livrete, todavia as instruções de uso, manutenção e
manutenção indicadas neste manual).
instalação permanecem as mesmas.
A inobservância das normas de limpeza da coifa e da
! É importante conservar este livrete para podê-lo
substituição e limpeza dos filtros comporta riscos de incêndio.
consultar a qualquer momento. Em caso de venda,
Não utilizar ou deixar a coifa sem lâmpadas correctamente
cessão ou mudança, certificar-se que o mesmo fique
montadas devido ao possível risco de choque eléctrico.
junto com o produto.
Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais
! Ler cuidadosamente as instruções: as mesmas
inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho
apresentam importantes informações sobre a instalação,
derivantes da inobservância das instruções indicadas neste
uso e segurança.
manual.
! Não efectuar variações eléctricas ou mecânicas no
Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva
produto ou nos tubos de fuga.
Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento
Nota: As peças que apresentam o símbolo “(*)” são
eléctrico e electrónico (REEE).
acessórios opcionais fornecidos somente em alguns modelos
Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a
ou são peças não fornecidas e que, portanto, deverão ser
ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o
adquiridas.
ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de um
manuseamento de desperdícios inadequado deste produto.
Advertências
Atenção! Não conectar o aparelho à rede eléctrica enquanto
a instalação não tiver sido totalmente completada.
O símbolo
no produto, ou nos documentos que
Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção,
acompanham o produto, indica que este aparelho não pode
desligar a coifa da rede eléctrica tirando a ficha ou desligando
receber um tratamento semelhante ao de um desperdício
o interruptor geral da habitação.
doméstico.
Para todas as operações de instalação e manutenção, utilize
Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de
luvas de trabalho.
recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e
O aparelho não se destina ao uso por parte de crianças ou
electrónico.
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as
reduzidas e com falta de experiência e conhecimento excepto
normas ambientais locais para a eliminação de desperdícios.
se as mesmas não estiverem sendo supervisionadas ou
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento,
instruídas no uso da aparelhagem por parte de uma pessoa
a recuperação e a reciclagem deste produto, contacte o
responsável pela segurança das mesmas.
Departamento na sua localidade, o seu serviço de eliminação
As crianças devem ser controladas de maneira que não
de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
brinquem com o aparelho.
Nunca utilizar a coifa sem a grelha correctamente montada!
Uso
A coifa NUNCA deve ser utilizada como plano de apoio
A coifa é fabricada para ser utilizada na versão aspirante,
excepto se isto não tiver sido expressamente indicado.
com evacuação externa, ou filtrante, com recirculação interna.
Quando a coifa de cozinha é utilizada contemporaneamente
com outros aparelhos a combustão de gás ou outros
combustíveis o local deve dispor de suficiente ventilação.
O ar aspirado não deve ser transportado por meio de ductos
Versão aspirante
usados para a descarga dos fumos produzidos por aparelhos
Os vapores são evacuados para o externo por meio de um
a combustão de gás ou de outros combustíveis.
tubo de descarga fixado ao flange de conexão que se
É severamente proibido cozinhar alimentos directamente na
encontra sobre a coifa.
chama sob a coifa.
O diâmetro do tubo de descarga deve ser equivalente ao
O emprego de chama livre é danoso para os filtros e pode dar
diâmetro do anel de conexão.
lugar a incêndios, portanto, deve ser absolutamente evitado.
Na parte horizontal o tubo deve ter uma leve inclinação para
A fritura deve ser feita sob controlo de modo a evitar que o
cima (cerca de 10°) de modo a poder transportar o ar para
óleo superaquecido se incendeie.
fora mais facilmente.
As partes accessíveis podem aquecer-se notávelmente
Se a coifa for dotada de filtros de carvão activado, estes
quando forem usadas com os aparelhos para a cozedura.
deverão ser tirados.
No que diz respeito às medidas técnicas e de segurança a
34

Conectar a coifa a tubos e orifícios de descarga de parede
Funcionamento
com diâmetro equivalente à saída de ar (flange de união).
Usar a potência de aspiração no caso de uma maior
O uso de tubos ou orifícios de descarga de parede com
concentração de vapores de cozimento. Aconselhamos ligar a
diâmetro inferior determinará uma diminuição da performance
aspiração 5 minutos antes de iniciar a cozinhar e de deixá-la
de aspiração e um drástico aumento do ruído.
em funcionamento por aproximadamente 15 minutos após o
Declina-se qualquer responsabilidade a este respeito.
término do cozimento.
! Utilizar uma conduta com o comprimento mínimo
indispensável.
! Utilizar uma conduta com o menor número possível de
curvas (ângulo máximo da curva: 90ºC 90°).
! Evitar alterações drásticas da secção do tubo (diâmetro).
! Usar uma conduta com o interior mais liso possível.
! O material da conduta deve ser aprovado em
1. ON/OFF luzes
conformidade com a lei.
2. ON/OFF motor
Premindo o botão “2” o motor passa para a velocidade 1.
Ao pressionar o botão durante o funcionamento o
exaustor passa ao estado OFF.
Versão filtrante
3. Decremento velocidade
Deve ser utilizado um filtro de carvão activado, disponível
Ao pressionar o botão “3” obtém-se o decremento da
junto ao seu revendedor. O ar aspirado será desengordurado
velocidade, da velocidade 4 (intensiva) à velocidade 1.
e desodorizado antes de ser reintroduzido no ambiente
4. Aumento velocidade
através da grelha superior.
Ao pressionar o botão “4” com o exaustor em estado de
OFF, o exaustor passa para a velocidade 1.
Instalação
Ao pressionar o botão durante o funcionamento se
obtém o aumento da velocidade, da velocidade 1 para a
A distância mínima entre a superfície de suporte dos
velocidade 4 (intensiva)
recipientes no dispositivo de cozimento e a parte mais baixa
A velocidade intensa é temporizada. A temporização
da coifa não deve ser inferior a 50cm no caso de fogões
padrão é de 5', no final da qual o exaustor posiciona-se
eléctricos e 65cm no caso de fogões a gás ou mistos.
na velocidade 2.
Se as instruções de instalação do dispositivo de cozimento a
Para desactivar a função antes do tempo terminar
gás especificarem uma distância maior, deve-se levar em
pressione o botão "3", o exaustor posicina-se na
conta esta indicação.
velocidade 3, ao pressionar o botão 2 o exaustor desliga-
se.
Conexão elétrica
A cada velocidade corresponde um sinal no visor:
A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na
OFF: Nenhuma sinalização
etiqueta das características situada no interior da coifa. Se
Velocidade 1 1
dotada de ficha, conectar a coifa a uma tomada em
Velocidade 2 2
conformidade com as normas vigentes posta em zona
Velocidade 3 3
acessível. Se não dotada de ficha (conexão directa à rede) ou
Velocidade 4 4 a pisca0072
a tomada não se encontra em zona acessível, aplicar um
5. Visor
interruptor bipolar em conformidade com a norma que
assegure a desconexão completa da rede nas condições da
Sinalização do filtro das gorduras
categoria de sobretensão III, conformemente às regras de
A sinalização do filtro das gorduras efectua-se após 40 horas
instalação.
de utilização e é indicado pelo visor com o número 1 a piscar.
Atenção! Antes de conectar novamente o circuito da coifa
Quando aparece esta sinalização o filtro das gorduras
com a alimentação de rede e de verificar seu correcto
instalado necessita de ser lavado.
funcionamento, controlar sempre que o cabo de rede esteja
A sinalização pode-se ver com o exaustor no estado ON
montado correctamente.
Para eliminar a sinalização do filtro gorduras, prima o botão
O exaustor está equipado com um cabo de alimentação
“2” por mais de 3 ‘’, até que a sinalização se desligue
especial; no caso do cabo ficar danificado, efectuar um
A eliminação da sinalização é possível com o exaustor no
pedido ao serviço de assistência técnica.
estado ON
Montagem
Sinalização do filtro a carvão (só para versão filtrante)
A coifa é dotada de buchas de fixação adequadas à maior
A sinalização do filtro a carvão efectua-se após 160 horas de
parte das paredes/tectos. Todavia, é necessário interpelar um
utilização e é indicado pelo visor com o número 2 a piscar.
técnico qualificado para se certificar quanto à idoneidade dos
Quando aparece esta sinalização o filtro das gorduras
materiais em função do tipo de parede/tecto. A parede/tecto
instalado deve ser substituído.
deve ser suficientemente robusta para suportar o peso da
A sinalização pode-se ver com o exaustor no estado ON
coifa.
35
Оглавление
- DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d’emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen IT Istruzioni di montaggio e d'uso ES Montaje y modo de empleo PT Instruções para montagem e utilização EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ PL Instrukcja montażu i obsługi CS Návod na montáž a používání SK Návod k montáži a užití HU Felszerelési és használati utasítás RU Инструкции по монтажу и эксплуатации BG Инструкции за монтаж и употреба RO INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE SL Navodila za montažo in uporabo HR Uputstva za montažu i za uporabu NO Instrukser for montering og bruk SV Monterings- och bruksanvisningar DA Bruger- og monteringsvejledning TR Montaj ve kullanõm talimatlarõ
- Estado
- Режим
- de pe produs, sau de pe documentele care