Elica ELIBLOC 9: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Вытяжка

Инструкция к Вытяжке Elica ELIBLOC 9

IT Istruzioni di montaggio e d'uso

EN Instruction on mounting and use

RU Инструкции по монтажу и эксплуатации

TR Montaj ve kullanım talimatları

PL Instrukcja montażu i obsługi

RO Instructii de montaj si folosire

HU Felszerelési és használati utasítás

IT - Istruzioni di montaggio e d'uso

Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo

comunque quanto espressamente indicato nelle istruzioni di

manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali

manutenzione riportate in questo manuale).

inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio

L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della

derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo

sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi.

manuale. La cappa è concepita per l'aspirazione dei fumi e

Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade

vapori della cottura ed è destinata al solo uso domestico.

correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica.

! E' importante conservare questo manuale per poterlo

Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti,

consultare in ogni momento. In caso di vendita, di

danni o incendi provocati all’apparecchio derivati

cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme al

dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.

prodotto.

Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla

! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti

Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic

informazioni sull'installazione, sull'uso e sulla sicurezza.

Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia

! Non effettuare variazioni elettriche o meccaniche sul

smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le

prodotto o sulle condotte di scarico.

potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.

! Prima di procedere nell'installazione dell'apparecchio

verificare che tutti i componenti non siano danneggiati. In

caso contrario contattare il rivenditore e non proseguire

Il simbolo

sul prodotto o sulla documentazione di

con l'installazione.

accompagnamento indica che questo prodotto non deve

essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere

Avvertenze

consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio

Attenzione! Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica

di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene

finche l’installazione non è totalmente completata.

seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per

Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione,

ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di

disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o

questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di

staccando l’interruttore generale dell’abitazione.

raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il

Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione

prodotto è stato acquistato.

utilizzare guanti da lavoro

ATTENZIONE! La mancata installazione di viti e dispositivi di

L’apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di bambini o

fissaggio in conformità di queste istruzioni può comportare

persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali e con

rischi di natura elettrica.

mancata esperienza e conoscenza a meno che essi non siano

sotto la supervisione o istruiti nell’uso dell’apparecchiatura da

una persona responsabile per la loro sicurezza.

I bambini devono essere controllati affinché non giochino con

l’apparecchio.

Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata!

La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a

meno che non sia espressamente indicato.

Il locale deve disporre di sufficiente ventilazione, quando la

cappa da cucina viene utilizzata contemporaneamente ad altri

apparecchi a combustione di gas o altri combustibili.

L’aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto

usato per lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi a

combustione di gas o di altri combustibili.

E’ severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la cappa.

L’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può dar luogo

ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso.

La frittura deve essere fatta sotto controllo onde evitare che

l’olio surriscaldato prenda fuoco.

Quando il piano di cottura è in funzione le parti accessibili

della cappa possono diventare calde.

Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da

adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a

quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali

competenti.

La cappa va frequentemente pulita sia internamente che

esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE, rispettare

4

Utilizzazione

Installazione

La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione

La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti

aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno.

sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da

cucina deve essere non inferiore a 65cm in caso di cucine

Versione aspirante

elettriche e di 65cm in caso di cucine a gas o miste.

La cappa è fornita di una uscita d‘aria superiore A con anello

Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas

di connessione B, sull anello va montato un tubo di scarico

specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto.

(da acquistare) per l‘espulsione dei fumi verso l‘esterno.

Attenzione! Se la cappa e’ provvista di filtro al carbone,

Collegamento Elettrico

questo deve essere tolto.

La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata

sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se

Versione Filtrante

provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme

Quando non si ha la possibilità di evacuare l’aria all’esterno si

alle norme vigenti posta in zona accessibile anche dopo

utilizza un filtro a carboni attivi.

l’installazione. Se sprovvista di spina (collegamento diretto

L’aria viene depurata dal filtro e rimessa nell’ambiente.

alla rete) o la spina non è posta in zona accessibile, anche

L’aria viene rimessa nell’ambiente tramite un tubo passante

dopo installazione, applicare un interruttore bipolare a norma

attraverso il pensile e collegato all’anello di raccordo.

che assicuri la disconnessione completa della rete nelle

Attenzione! Se la cappa non è provvista di filtro al

condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente

carbone, questo deve essere ordinato e montato prima

alle regole di installazione.

dell’uso.

Attenzione! Prima di ricollegare il circuito della cappa

I modelli senza motore di aspirazione funzionano solo in

all’alimentazione di rete e di verificarne il corretto

versione aspirante e debbono essere collegati ad una unità

funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia stato

periferica di aspirazione (non fornita).

montato correttamente.

Le istruzioni di collegamento sono fornite con l'unità periferica

di aspirazione.

Montaggio

La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior

parte di pareti/soffitti. E’ tuttavia necessario interpellare un

tecnico qualificato per accertarVi sull’idoneità dei materiali a

seconda del tipo di parete/soffitto. La/il parete/soffitto deve

essere sufficientemente robusto da sostenere il peso della

cappa.

Questo tipo di cappa deve essere incassata in un pensile o

altro supporto.

Per il fissaggio della cappa procedere come segue:

Eseguire una apertura sul fondo del pensile per inserire la

cappa, eseguire un foro sul soffitto del pensile per il passaggio

del tubo di scarico,collegare la cappa ad un tubo proveniente

dall‘esterno, predisporre il collegamento elettrico,togliere la

griglia o il filtro antigrasso, quando prevista togliere la cornice

C premendo i due tasti di sgancio D (in base al modello

posseduto il tasto di sgancio D può trovarsi all‘esterno o

all‘interno della cappa sotto il filtro grassi/griglia), inserire la

cappa nella apertura (se previsto dopo aver inserito la cappa

nella apertura serrare le molle laterali di prefissaggio E

avvitando le viti di serraggio F), infine fissare la cappa al

pensile con tutte le viti a legno G fornite a corredo. Rimontare

cornice C (se prevista),e griglia di aspirazione H.

5

Funzionamento

Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante)

La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo

Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura.

delle velocità di aspirazione ed un controllo di accensione

La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un uso più o

della luce per l'illuminazione del piano di cottura.

meno prolungato a seconda del tipo di cucina e della

Esso è situato a lato della griglia di aspirazione H.

regolarità della pulizia del filtro grassi. In ogni caso è

Usare la velocità maggiore in caso di particolare

necessario sostituire la cartuccia al massimo ogni quattro

concentrazione di vapori di cucina. Consigliamo di accendere

mesi. NON può essere lavato o rigenerato

l'aspirazione 5 minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla

Può essere uno dei tipi seguenti:

in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti circa.

Rettangolare:posizionare il filtro P a copertura della griglia

proteggi motore e girare la manopola in senso orario sino al

Manutenzione

bloccaggio, per lo smontaggio procedere in senso inverso.

Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o

Circolare-Incastro a baionetta posizionare il filtro al centro

manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica

(in alcuni casi utilizzare i ganci Z per il centraggio del filtro) a

togliendo la spina o staccando l’interruttore generale

copertura della griglia proteggi motore avendo cura che il

dell’abitazione.

riferimento X sul filtro al carbone corrisponda con il riferimento

Y sul convogliatore, girare poi in senso orario;per lo

Pulizia

smontaggio procedere in senso inverso.

La cappa va frequentemente pulita (almeno con la stessa

frequenza con cui si esegue la manutenzione dei filtri grassi),

Sostituzione Lampade

sia internamente che esternamente. Per la pulizia usare un

Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica.

panno inumidito con detersivi liquidi neutri.

Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano

Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE

fredde.

ALCOOL!

Sostituire la lampada danneggiata con una dello stesso tipo

Attenzione: L’inosservanza delle norme di pulizia

così come specificato nell'etichetta caratteristica o vicino alla

dell’apparecchio e della sostituzione dei filtri comporta rischi di

lampada stessa sulla cappa.

incendi. Si raccomanda quindi di attenersi alle istruzioni

Togliere la griglia supporto filtro antigrasso o il filtro antigrasso

suggerite.

per accedere al vano lampade.Togliere la lampada

Si declina ogni responsabilità per eventuali danni al motore,

danneggiata e sostituirla con lampada ovale ad

incendi provocati da un’impropria manutenzione o

incandescenza max 40W E14.

dall’inosservanza delle suddette avvertenze.

Nel caso di modello con lampade alogene, queste vanno

sostituite con lampade alogene da 20W (GU5.3 - Ø50mm).

Filtro antigrasso

Se l'illuminazione non dovesse funzionare, controllate il

Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura.

corretto inserimento delle lampade nella sede prima di

Se situato all'interno di una griglia supporto, può essere uno

chiamare l'assistenza tecnica.

dei tipi seguenti:

Il filtro di carta deve essere sostituito una volta al mese o se

colorato nel lato superiore, quando la colorazione traspare dai

fori della griglia.

Il filtro metallico deve essere pulito una volta al mese, con

detergenti non aggressivi, manualmente oppure in

lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve.

Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico può

scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano

assolutamente.

Per accedere al filtro grassi J aprire la griglia di aspirazione H

tramite gli sganci L e liberarlo dai fermi K.

Alcuni modelli sono provvisti di filtro metallico M senza

griglia supporto, questi vanno lavati come sopra descritto e

rimossi dalla sede spingendo le maniglie N verso il basso.

6

EN - Instruction on mounting and use

Closely follow the instructions set out in this manual. All

With regards to the technical and safety measures to be

responsibility, for any eventual inconveniences, damages or

adopted for fume discharging it is important to closely follow

fires caused by not complying with the instructions in this

the regulations provided by the local authorities.

manual, is declined. The hood is conceived for the suction of

The hood must be regularly cleaned on both the inside and

cooking fumes and steam and is destined only for domestic

outside (AT LEAST ONCE A MONTH).

use.

This must be completed in accordance with the maintenance

! It is important to conserve this booklet for consultation at

instructions provided in this manual). Failure to follow the

any moment. In the case of sale, cession or move, make

instructions provided in this user guide regarding the cleaning

sure it is together with the product.

of the hood and filters will lead to the risk of fires.

! Read the instructions carefully: there is important

Do not use or leave the hood without the lamp correctly

information about installation, use and safety.

mounted due to the possible risk of electric shocks.

! Do not carry out electrical or mechanical variations on the

We will not accept any responsibility for any faults, damage or

product or on the discharge conduits.

fires caused to the appliance as a result of the non-

! Before proceeding with the installation of the appliance

observance of the instructions included in this manual.

verify that there are no damaged all components.

This appliance is marked according to the European directive

Otherwise contact your dealer and do not proceed with

2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment

the installation.

(WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you

will help prevent potential negative consequences for the

Caution

environment and human health, which could otherwise be

WARNING! Do not connect the appliance to the mains until

caused by inappropriate waste handling of this product.

the installation is fully complete.

Before any cleaning or maintenance operation, disconnect

hood from the mains by removing the plug or disconnecting

The symbol

on the product, or on the documents

the mains electrical supply.

accompanying the product, indicates that this appliance may

Always wear work gloves for all installation and maintenance

not be treated as household waste. Instead it should be taken

operations.

to the appropriate collection point for the recycling of electrical

The appliance is not intended for use by children or persons

and electronic equipment. Disposal must be carried out in

with impaired physical, sensorial or mental faculties, or if

accordance with local environmental regulations for waste

lacking in experience or knowledge, unless they are under

disposal.

supervision or have been trained in the use of the appliance

For further detailed information regarding the process,

by a person responsible for their safety.

collection and recycling of this product, please contact the

This appliance is designed to be operated by adults, children

appropriate department of your local authorities or the local

should be monitored to ensure that they do not play with the

department for household waste or the shop where you

appliance.

purchased this product.

This appliance is designed to be operated by adults. Children

Additional Installation Specifications:

should not be allowed to tamper with the controls or play with

Use only the fixing screws supplied with the product for

the appliance.

installation or, if not supplied, purchase the correct screws

Never use the hood without effectively mounted grating!

type.

The hood must NEVER be used as a support surface unless

Use the correct length for the screws which are identified in

specifically indicated.

the Installation Guide.

The premises where the appliance is installed must be

In case of doubt, consult an authorised service assistance

sufficiently ventilated, when the kitchen hood is used together

centre or similar qualified person.

with other gas combustion devices or other fuels.

WARNING! Failure to install the screws or fixing device in

The ducting system for this appliance must not be connected

accordance with these instructions may result in electrical

to any existing ventilation system which is being used for any

hazards.

other purpose such as discharging exhaust fumes from

appliances burning gas or other fuels.

The flaming of foods beneath the hood itself is severely

prohibited.

The use of exposed flames is detrimental to the filters and

may cause a fire risk, and must therefore be avoided in all

circumstances.

Any frying must be done with care in order to make sure that

the oil does not overheat and ignite.

Accessible parts of the hood may became hot when used with

cooking appliance.

7

Use

Installation

The hood is designed to be used either for exhausting or filter

The minimum distance between the supporting surface for the

version.

cooking equipment on the hob and the lowest part of the

range hood must be not less than 65cm from electric cookers

Ducting version

and 65cm from gas or mixed cookers.

The cooker hood is provided with an upper air exit A with

If the instructions for installation for the gas hob specify a

connection ring B, a discharge tube (not provided) should be

greater distance, this must be adhered to.

mounted on the ring for discharging fumes and vapours

externally.

Electrical connection

Attention! If the hood is supplied with carbon filter, then it

The mains power supply must correspond to the rating

must be removed.

indicated on the plate situated inside the hood. If provided with

a plug connect the hood to a socket in compliance with current

Filter version

regulations and positioned in an accessible area, after

When there is no exhaust duct for venting outdoors, you can

installation. If it not fitted with a plug (direct mains connection)

use a carbon filter.

or if the plug is not located in an accessible area, after

The air is depurated by the filter and put again in the

installation, apply a double pole switch in accordance with

surrounding. To use the appliance in this version, proceded as

standards which assures the complete disconnection of the

follows:

mains under conditions relating to over-current category III, in

The air is vented outdoors by a duct, passing througt the wall

accordance with installation instructions.

units and connected to the connecting ring.

Warning! Before re-connecting the hood circuit to the mains

Attention! If the hood is not supplied with carbon filter,

supply and checking the efficient function, always check that

then it must be ordered and mounted.

the mains cable is correctly assembled.

The models with no suction motor only operate in ducting

mode, and must be connected to an external suction device

Mounting

(not supplied).

Expansion wall plugs are provided to secure the hood to most

The connecting instructions are supplied with the peripheral

types of walls/ceilings. However, a qualified technician must

suction unit.

verify suitability of the materials in accordance with the type of

wall/ceiling. The wall/ceiling must be strong enough to take

the weight of the hood. Do not tile, grout or silicone this

appliance to the wall. Surface mounting only.

This hood is designed for fitting in a cabinet or on some other

support.

Carry out the following instructions for affixing the cooker

hood:

Create an opening in the bottom of the cabinet to insert the

cooker hood, and drill a hole on the top of the cabinet to fit the

discharge tube, connect the cooker hood to an external pipe,

predispose the electrical connection, remove the grill or the

anti-grease filter, remove the frame C (if provided) by pressing

on the two release hooks D (according to the model in

possession, the release hook button D may be located

externally or inside the cooker hood below the grease filter /

grill), insert the cooker hood in the opening (lock in the lateral

clasps E if provided by tightening the locking screws F), finally

fix the cooker hood to the cabinet with wood screws G

supplied. Remount the frame C (if provided), and suction grill

H.

8

Operation

Charcoal filter (filter version only)

The hood is fitted with a control panel with aspiration speed

It absorbs unpleasant odours caused by cooking.

selection control and a light switch to control cooking area

The saturation of the charcoal filter occurs after more or less

lights.

prolonged use, depending on the type of cooking and the

The switch is located on the side of the suction grill H.

regularity of cleaning of the grease filter.

Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen

In any case it is necessary to replace the cartridge at least

vapours. It is recommended that the cooker hood suction is

every four mounths.

switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in

The charcoal filter may NOT be washed or regenerated.

operation during cooking and for another 15 minutes

May be one of the following:

approximately after terminating cooking.

Rectangular: position the filter P in order to cover the motor

protection grill and turn the handle clockwise until locked-in,

Maintenance

for dismounting follow instructions in reverse.

ATTENTION! Before performing any maintenance operation,

Bayonet Circular-Insert position the filter in the centre (in

isolate the hood from the electrical supply by switching off at

certain cases use the Z hooks for centring the filter) in order to

the connector and removing the connector fuse.

cover the motor protection grill ensuring that the X reference

Or if the appliance has been connected through a plug and

on the carbon filter corresponds to the Y reference on the

socket, then the plug must be removed from the socket.

conveyor, then turn clockwise; for dismounting follow

instructions in reverse.

Cleaning

The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the

Replacing lamps

same frequency with which you carry out maintenance of the

Disconnect the appliance from the electricity.

fat filters) internally and externally. Clean using the cloth

Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are

dampened with neutral liquid detergent. Do not use abrasive

cooled down.

products. DO NOT USE ALCOHOL!

Replace the old light bulb with the one of the same type as

WARNING: Failure to carry out the basic cleaning

specified in the feature label or near the light lamp on the

recommendations of the cooker hood and replacement of the

hood.

filters may cause fire risks.

Remove the anti-grease filter support grill or the anti-grease

Therefore, we recommend observing these instructions.

filter to access the lamp area. Remove the damaged lightbulb

The manufacturer declines all responsibility for any damage to

and replace with an incandescent oval bulb maximum 40W

the motor or any fire damage linked to inappropriate

E14.

maintenance or failure to observe the above safety

In the case where model is provided with a halogen lightbulb,

recommendations.

replace with halogen bulb of 20W (GU5.3 - Ø50mm).

If the lights do not work, make sure that the lamps are fitted

Grease filter

properly into their housings before you call for technical

Traps cooking grease particles.

assistance.

If situated inside the support grill, it may be one of the

following types:

Paper filter must be replaced once a month or if colouring

appears on upper side, in such cases the colouring is evident

through the grill openings.

Metallic filter must be cleaned once a month, with non

abrasive detergents, by hand or in dishwasher on low

temperature and short cycle.

When washed in a dishwasher, the grease filter may discolour

slightly, but this does not affect its filtering capacity.

To access the grease filter J open the suction grill H via the

release hooks L and free from the supports K.

Some models are provided with a metallic filter M without

support grill, these should be washed as described above

and removed from their housing by pressing the N handles

towards the bottom.

9

RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации

Изделие хозяйственно-бытового назначения.

производиться под постоянным контролем, имея в виду,

Производитель снимает с себя всякую ответственность за

что перегретое масло может воспламеняться.

неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при

При использовании вместе с прочими аппаратами для

использовании прибора вследствие несоблюдения

варки,

открытые части прибора могут сильно нагреваться.

инструкций, приведенных в данном руководстве. Вытяжка

Что касается технических мер и условий по технике

служит для всасывания дыма и пара при приготовлении

безопасности при отводе дымов, то придерживайтесь

пищи и предназначена только для бытового

строго правил, предусмотренных регламентом местных

использования.

компетентных властей.

! Очень важно сохранить эту инструкцию, чтобы можно

Производите периодическую очистку вытяжки как внутри,

было обратиться к ней в любой момент. Если

так и снаружи (ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ, РАЗ В МЕСЯЦ с

изделие продается, передается или переносится

соблюдением условий, которые специально

обеспечить, чтобы инструкция всегда была с ним.

предусмотрены в инструкциях по

обслуживанию данного

! Внимательно прочитайте инструкцию. В ней

прибора).

находится важная информация по установке,

Несоблюдение инструкций по чистке вытяжки и по замене

эксплуатации и безопасности.

и чистке фильтров может стать причиной пожара.

! Запрещается выполнять изменения в электрической

Не используйте и не оставляйте вытяжку без правильно

или механической части изделия или в трубах

установленных лампочек в связи с возможным риском

рассеивания.

удара электрическим током.

! Перед началом установки

оборудования убедитесь в

Мы снимаем с себя всякую ответственность за неполадки,

целостности и сохранности всех компонентов. При

ущерб или сгорание прибора вследствие несоблюдения

наличии любых повреждений обратитесь к

инструкций, приведенных в данном руководстве.

поставщику и ни в коем случае не начинайте монтаж

Данное изделие промаркировано в соответствии с

оборудования.

Европейской директивой 2002/96/EC по утилизации

электрического и электронного оборудования (WEEE).

Внимание!

Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы

Внимание! Не подключайте прибор к электрической сети,

поможете предотвратить потенциальные негативные

пока операции по установке полностью не завершены.

последствия для окружающей среды и здоровья человека.

Прежде чем приступить к операциям по очистке или уходу

отсоедините вытяжку от сети, вынув вилку или выключив

общий выключатель электрической сети.

Символ

на самом изделии или сопроводительной

Для выполнения всех операций по установке и уходу

документации указывает, что при утилизации данного

используйте рабочие перчатки.

изделия с ним нельзя обращаться как с обычными

Дети или взрослые не должны

пользоваться вытяжкой,

бытовыми отходами.

Вместо этого, его следует сдавать в

если по своему физическому или психическому состоянию

соответствующий пункт приемки электрического и

не в состоянии этого делать, или если они не обладают

электронного оборудования для последующей

знаниями и опытом необходимыми для правильного и

утилизации.

безопасного управления прибором.

Сдача на слом должна производиться в соответствии с

Не оставляйте детей без присмотра, чтобы они не играли

местными правилами по утилизации отходов.

с прибором.

За более подробной информацией о правилах обращения

Не используйте вытяжку, если решетка неправильно

с такими изделиями, их утилизации и переработки

установлена!

обращайтесь в местные органы власти, в службу

по

Категорически запрещается использовать

вытяжку в

утилизации отходов или в магазин, в котором Вы

качестве опорной плоскости, если это специально не

приобрели данное изделие.

оговорено.

ВНИМАНИЕ! Отсутствие установки винтов и устройств

Обеспечьте надлежащий воздухообмен помещения, когда

крепления в соответствии с этими инструкциями может

Вы используете вытяжку в кухне одновременно с другими

повлечь за собой риски электрического характера.

приборами на газу или на другом горючем.

Вытягиваемый воздух не должен выбрасываться наружу

через воздуховод, используемый для выброса дымов от

приборов с газовым сжиганием или с питанием другими

горючими.

Категорически запрещается готовить блюда над

пламенем, поскольку свободное пламя может повредить

фильтры и стать причиной пожара; поэтому,

воздерживайтесь от этого в любом случае.

Жаренье в большом количестве масла должно

10

Установка

Пользование

Вытяжка снабжена дюбелями для крепления ее в

Вытяжка сконструирована для работы в режиме отвода

большинстве стен/потолков. Однако, необходимо

воздуха наружу или рециркуляции воздуха.

обратиться к квалифицированному технику и убедиться в

том, что материалы пригодны для данного типа стены/

Исполнение с отводом воздуха

потолка. Стена/потолок должны обладать достаточной

Вытяжка оснащена верхним выходным отверстием A в

прочностью с учетом массы прибора.

комплекте с соединительным кольцом B, на котором

Этот тип вытяжного колпака должен быть прикреплен к

крепится труба (ее нужно купить допольнительно) для

кухонному шкафу или другому предмету

,

удаления дымов наружу.

придерживающему его.

Для крепления вытяжки придерживайтесь следующих

Внимание! Если вытяжка снабжена угольным

правил:

фильтром, то уберите его.

Просверлите одно отверстие на дне шкафа для вытяжки и

Режим рециркуляции воздуха

одно для выпускной трубы, затем присоедините вытяжку к

Когда выброс воздуха наружу не представляется

наружной трубе, снимите решетку или фильтр для жиров.

возможным следует использовать угольный фильтр.

При наличии рамки C, снимайте ее, нажав на кнопки D (в

Воздух очищается фильтром и возвращается в

соответствии с иaмеющейся у Вас

моделью, кнопка

помещение.

отцепления D может находиться снаружи или внутри

Воздух возвращается в помощение по трубе,

вытяжки, под фильтром задержки жира/решеткой),

подсоединенной к переходной втулке и проходящей через

вставьте вытяжку в отверстие (после того, как разместили

навесной шкаф.

вытяжку, затяните предварительно пружины E,

Внимание! Если вытяжка не снабжена угольным

расположенные по сторонам и зафиксируйте винтами F

фильтром, то закажите и установите его перед

при их наличии) и прикрепите вытяжку к шкафу всеми

использованием.

деревянными винтами G входящими в комплект.

Модели вытяжек без моторного

блока могут работать в

Установите

снова рамку C (если она имеется) и решетку

одном режиме отвода воздуха наружу, поэтому они

H.

должны быть подсоединены к внешней вытяжной

Функционирование

установке (не входит в поставку).

Вытяжка оснащена щитом управления для контроля

Инструкции по соединениям поставляются с

скорости вытяжного вентилятора и зажигания света для

периферийным вытяжным узлом.

освещения рабочей поверхности плиты.

Установка

Панель расположена со стороны вытяжки H.

Расстояние нижней грани вытяжки над опорной

Пользуйтесь интенсивным режимом работы вытяжки в

плоскостью под сосуды на кухонной плите должно быть не

случае особо высокой концентрации кухонных испарений.

менее 65cm – для электрических плит, и не менее 65cm

Мы рекомендуем включить вытяжку за 5 минут до начала

для газовых или комбинированных плит.

процесса приготовления пищи и оставить ее включенной в

Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено

течение 15 минут по окончании процесса.

большее расстояние, то учтите это.

Электрическое соединение

Напряжение сети должно соответствовать напряжению,

указанному на табличке технических данных, которая

размещена внутри прибора. Если вытяжка снабжена

вилкой, подключите вытяжку к штепсельному разъему. Он

должен отвечать действующим правилам и быть

расположен в легкодоступном месте. Включить в розетку

можно после установки. Если же вытяжка не снабжена

вилкой (прямое подключения к сети), или

штепсельный

разъем не расположен в доступном месте, также и после

установки, то используйте надлежащий двухполюсный

выключатель, обеспечивающий полное размыкание сети

при возникновении условий перенапряжения 3-ей

категории, в соответствии с инструкциями по установке.

Внимание! прежде чем подключить к сети питания

электрическую систему вытяжки и проверить исправное

функционирование ее убедитесь в том

, что кабель

питания правильно смонтирован.

11

Уход

Угольный фильтр (только в режиме

Внимание! Прежде чем выполнить любую операцию

рециркуляции)

по чистке или техническому обслуживанию,

Удаляет неприятные запахи кухни.

отсоедините вытяжку от электросети, отсоединяя

Насыщение угольного фильтра происходит по истечении

вилку или главный выключатель помещения.

более или менее длительного периода эксплуатации,

предопределяемого типом кухни и периодичностью

Очистка

очистки фильтров задержки жира. В любом случае,

Вытяжка должна подвергаться частой очистке как внутри,

заменяйте картридж по крайней мере через каждые 4

так и снаружи (по крайней мере с той же периодичностью,

месяца.

что и уход за фильтрами для задержки жира). Для чистки

Угольный фильтр НЕ подлежит мойке или регенерации.

используйте специальную тряпку, смоченную

Может быть одним из нижеописанных видов:

нейтральным жидким моющим средством. Не применяйте

Прямоугольный:

установите фильтр Р на защитную

средства, содержащие абразивные материалы.

решетку внутреннего механизма, затем поворачивайте по

НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ!

часовой стрелке до упора; для демонтажа поворачивайте

Внимание: Не соблюдение правил чистки прибора

и

против часовой стрелки.

замены фильтров может привести к риску возникновения

Круглый: установите фильтр посреди (иногда

пожара. Поэтому рекомендуем соблюдать приведенные

используются крючки Z для центровки) защитной решетки

инструкции.

внутреннего механизма и проверьте, чтобы X на

Снимается любая ответственность в связи с возможными

угольном фильтре совпал с Y на зонте, затем

повреждениями двигателя и с пожарами, возникшими

поворачивайте по часовой стрелке

; для демонтажа

вследствие неправильного ремонта или несоблюдения

поворачивайте против часовой стрелки.

вышеописанных предупреждений.

Замена ламп

Фильтры задержки жира

Отключите прибор от электросети.

Удерживает частицы жира, исходящие от плиты.

Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь

При установке внутри решетки фильтри имеютя в

в том, что они остыли.

следующих вариантах:

Заменить поврежденную лампочку на новую такого же

Бумажный фильтр подлежит замене раз в месяц или при

типа, как указано на этикетке, или рядом с лампочкой на

цветной верхней части, замена рекомендуется в том

вытяжке.

случае, когда цвет становится видным через отверствия

Для того, чтобы достать лампочки необходимо снять

решетки.

решетку на фильтре для жиров или фильтр для жиров.

Металлический фильтр промывается вручную раз в

Отвинтите

поврежденную лампочку и замените лампочкой

месяц с помощью моющих неабразивных средств

или в

накаливания овальной формы мощностью 40W E14.

посудомоечных машинах при низких температурах и

Галогенные лампочки необходимо заменить галогенными

коротком рабочем цикле.

лампочками мощностью 20 вТ (GU5.3 - Ж50мм).

При мытье в посудомоечной машине может иметь место

Если система подсветки не работает, проверьте

некоторое обесцвечивание фильтра задержки жира, но

корректную установку ламп в гнездах, прежде чем

его фильтрующая характеристика остается абсолютно

обратиться в центр технической помощи.

неизменной.

Для того чтобы иметь доступ к фильтру задержки жира J,

необходимо открыть решетку всасываия H с помощью

крюков L

и отвести в сторону блокаторы K.

Некоторые модели оснашщены металлическим

фильтром М без опорной решетки, они должны

чиститься, как описано выше и снимаются, поворачивая

ручки N вниз.

12

TR - Montaj ve kullanım talimatları

Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet

gereklidir).

ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet

Davlumbaz ve filtre ile ilgili talimatlara uyulmaması yangın

etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar

riskine neden olur.

veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.

Olası elektrik şoklarından kaçınmak için lamba düzgün

Davlumbaz yemek pişirilirken ortaya çıkan duman ve buharın

biçimde takılmadan davlumbazı kullanmayın veya bu durumda

çekilmesi amacıyla ve sadece evlerde kullanılmak üzere

bırakmayın.

tasarlanmıştır.

Üretici, bu el kitabında yer alan talimatlara uyulmamasından

! Bu kullanım kulavuzunu ileride ihtiyaç duyulabilecek her

kaynaklanan cihaz arızaları

, hasarları ve yangınlara karşı

anda başvurulabilmesi için muhafaza etmek önemlidir.

sorumluluk kabul etmez.

Ürünün satılması, başkasına verilmesi yada taşınması

Bu cihaz, 2002/96/EC sayılı Avrupa Atık Elektrik ve Elektronik

esnasında bu kullanım klavuzunun da ürün ile birlikte

Ekipman Yönergesi (WEEE) uyarınca işaretlenmiştir. Bu

kalmasına özen gösteriniz.

ürünün uygun bir şekilde atılmasını sağladığınız takdirde,

! Talimatları dikkatle okuyunuz: Kurulum, kullanım ve

çevre ve insan sağlığıısından söz konusu ürünün uygunsuz

güvenlik ile ilgili çok önemli bilgiler içerir.

bir şekilde işleme tabi tutulması sonucu ortaya çıkabilecek

! Gerek ürün üzerinde gerek ise tahliye kanallarında ne

olası olumsuz etkileri önlemiş olacaksınız.

elektriksel ne de yapısal tadilatlar yapmayızınız.

Ürün ya da ürün ile beraber verilen belgeler üzerinde bulunan

! Cihazin kurulumuna başlamadan önce tüm parçaların

kullanılabilir halde olduğunu kontrol ediniz. Aksi takdirde

üreticiyle irtibata geçip kuruluma devam etmeyiniz.

sembolü, bu cihazın evsel bir atık olarak görülmemesi

gerektiğine işaret eder. Cihaz, bu tip elektrikli ve elektronik

Dikkat

cihazların atıldığı dönüşümlü toplama noktasına teslim

UYARI! Kurulum işlemi tamamlanıncaya kadar cihazı fişe

edilmelidir. Atıkları yok etme işlemi, atık yok etme konusunda

takmayın.

çevre ile ilgili mevcut yerel düzenlemeler doğrultusunda

Her türlü temizlik veya bakım işleminden önce, davlumbazın

gerçekleştirilmelidir.

fişini çekmek veya evin ana şalterine olan bağlantısını kesmek

Bu ürünün geri dönüşüm koşulları hakkında ayrıntılı bilgi için,

suretiyle davlumbazın elektrik bağlantısını kesin.

hudutları içinde bulunduğunuz belediyenin ilgili dairesine, atık

Cihaz, gözetim altında bulunmadıkları veya güvenliklerinden

yok etme servisine veya ürünün satıcısına danışın.

sorumlu bir şahıs tarafından cihazın kullanımıyla ilgili eğitim

almadıkları sürece, çocuklar veya yetersiz fiziksel, duyusal

DIKKAT! Bu talimatlara uygun olarak, montaj için vida ve

veya akli yeteneğe sahip kişiler ya da tecrübe veya teknik bilgi

diğer parçaların yerleştirilmemesi elektrik sisteminde tehlikeye

eksikliği olan şahıslar tarafından kullanılacak şekilde

yol açabilir.

tasarlanmamıştır.

Çocuklar, cihazla oynamadıklarından emin olmak için

izlenmelidir.

Rahatsız edici bir sürtünme sesi duyulmaksızın takılan

davlumbazları asla kullanmayın!

Davlumbaz, özellikle belirtilmedikçe ASLA destek yüzeyi

olarak kullanılmamalıdır.

Mutfak davlumbazı, diğer yanma gazları veya yakıtları

kullanan cihazlarla birlikte kullanıldığında oda yeterli şekilde

havalandırılmalıdır.

Emilen hava, gaz veya diğer yakıtları yakan cihazların ürettiği

dumanların atılması için kullanılan bir boruya verilmemelidir.

Davlumbazın altında alevli pişirme kesinlikle yasaktır.

ığa çıkan alevlerin filtrelere zarar vermesi ve yangın riski

ısından açık alevden sakının.

Her türlü kı

zartma, yağın aşırı kızmasını ve alevlenmesini

engelleyecek şekilde dikkatle yapılmalıdır.

Erişilebilir parçalar, pişirme cihazarı ile kullanıldıklarında sıcak

olabilirler.

Duman tahliyesi için kabul edilen teknik ve güvenlik önlemler

söz konusu olduğunda, yetkili makamlar tarafından

sunulanları yakından takip etmek önemli bir husustur.

Davlumbaz, hem içten hem dıştan düzenli olarak

temizlenmelidir (AYDA EN AZ BİR DEFA, bu el kitabında

sunulan bakım talimatları ile uyum içinde ilerlemek için

13

Kullanım

Kurulum

Davlumbaz, havayı dışarı atıcı veya filtre edici model olarak

Ocağın üzerindeki pişirme kapları için destek yüzeyleri ile

tasarlanmıştır.

ocak davlumbazının en alçak kısmı arasındaki minimum

Aspiratörlü model

mesafe, elektrikli ısıtıcılardan 65 cm, gaz veya gazla-elektrikle

Davlumbaz bir bağlantı bileziği ile (B) tutturulmuş bir üst hava

çalışan ocaklardan 65 cm’den az olmamalıdır.

çıkışı ile (A) tedarik edilmiştir. Dumanın dışarıya çıkması için

Gazlı ocakların kurulumuyla ilgili olarak talimatlarda daha fazla

bileziğe sonradan satın alacağınız bir boşalma borusu monte

mesafe belirtiliyorsa, buna bağlı kalınmalıdır.

ediniz.

Elektrik bağlantısı

Dikkat! Cihazla birlikte karbon filtre (monte edilmiş veya

Ana güç kaynağı davlumbazın içinde yer alan plakada

kit olarak) verilmediği takdirde, sipariş edilmelidir.

belirtilen değere uygun olmalıdır. Davlumbazı varsa bir fiş ile

mevcut düzenlemelere uygun bir prize takıp erişilebilir bir

Filtreli model

alana yerleştiriniz. Kurulumdan sonra da eğer cihazın fişi yok

Eğer havayı dışarıya atma olanayı varsa, aktif karbonlu bir

ise (doğrudan şebeke bağlantısı) veya priz erişilebilir bir yerde

filtre kullanınız.

değilse, aşırı akım kategorisi III ile ilgili koşullar altında ana

Hava filtre sayesinde temizlenir ve yeniden çevreye dağılır.

kablonun bağlantısının tamamen kesilmesini sağlayan,

Hava çevreye üniteden geçen ve bağlantı bileziğine takılı olan

standartlara uygun çift kutuplu bir anahtar kullanın.

bir boru vasıtasıyla dağılır.

Uyarı: Davlumbazı ana güç kaynağına yeniden bağlamadan

Dikkat! Cihazla birlikte karbon filtre verilmediğ

i takdirde,

ve etkin şekilde çalıştığını kontrol etmeden önce, ana güç

sipariş edilmelidir ve yerine takılmalıdır.

kaynağı kablosunun düzgün takıl

ıp takılmadığını denetleyin.

Emme motoru olmayan modeller yalnızca aspiratör modunda

çalışırlar, bu modeller harici bir emme cihazına

Montaj

bağlanmalıdırlar (verilmemiştir).

Davlumbazın birçok duvar/tavan tipinde sıkılmasını sağlamak

Bağlantı talimatları dış emme ünitesiyle birlikte verilmiştir.

üzere geniş dübeller verilmiştir. Bununla birlikte, ehil bir

teknisyen duvar/tavan tipine göre malzemelerin uygunluğunu

onaylamalıdır. Duvar/tavan davlumbazın ağırlığını taşıyacak

güçte olmalıdır. Cihazı, fayans, sıva veya silikon yüzeye

monte etmeyiniz. Yalnızca duvara monte ediniz.

Bu davlumbaz bir kabine veya başka bir desteğe oturtulmak

üzere tasarlanmıştır.

Davlumbazın montajı için aşağıda sunulan işlemleri

uygulayınız:

Davlumbazı yerleştirmek için ünitenin dibine bir delik açınız,

daha sonra boşalma borusunun geçişi için ünitenin üst

tarafına bir delik açı

nız, davlumbazı dışarıdan uzanan boruya

bağlayınız, elektrik bağlantısınıınız, ızgarayı veya anti-yağ

filtresini çıkartınız, vakti geldiğinde iki D serbest bırakma

koluna basarak (elinizdeki modele göre D serbest bırakma

kolu yağ filtrelesinin/ızgaranın altında, davlumbazın dışında

veya içinde bulunabilir) davlumbazın C çerçevesini çıkartınız,

davlumbazı daha önceden açılmış olan yere yerleştiriniz (eğer

gerekiyorsa, davlumbazı yerleştirdikten sonra ön montaj için

verilmiş olan lateral yayları (

E) F vidalarıyla sabitleştiriniz),

davlumbazı üniteye verilmiş olan G tahta vidalarıyla

sabitleştiriniz. C çerçevesini önerildiği gibi ve H emme

ızgarasına yeniden takınız.

14

Çalıştırma

Kömür filtresi (yalnızca filtreli modellerde)

Davlumbazın üzerinde aspiratör hızının ayarlandığı bir kontrol

Filtre, pişen yemeğin neden olduğu rahatsız edici kokuları

paneli ve pişirme alanı ışıklarını kumanda eden bir lamba

emer.

anahtarı bulunmaktadır.

Etkin kömür filtre, pişirme türüne ve yağ filtresinin temizlenme

Bu parça H emme ızgarasının yan tarafındadır.

sıklığına bağlı olarak daha uzun sürede dolar.

Mutfakta aşırı buhar oluşması halinde yüksek emme hızından

Her koşulda en az dört ayda bir kartuşun değiştirilmesi

yararlanınız. Yemek pişirmeye başlamadan önce ocak

gerekir.

davlumbazı emme ünitesinin 5 dakika açık tutulması, pişirme

Karbon filtre yıkanmaz ve yeniden kullanılabilir hale

esnasında ve pişirme işlemi sona erdikten sonra ise 15 dakika

getirilemez.

daha çalışır durumda bırakılması önerilir.

Bu modellerden biri olabilir:

Dikdörtken: P filtresini motörü koruyan ızgarayı kapatacak

Bakım

şekilde yerleştiriniz ve manivelayı saat yönünde kilitlenene

DİKKAT! Herhangi bir bakım işlemini gerçekleştirmeden

kadar çeviriniz. Sökmek için işlemi ters yönde uygulayınız.

önce, davlumbazı elektrik şebekesinden ayırınız.

Yuvarlak-bayonetli kilit: Karbon filtresinin üzerinde bulunan

Cihaz bir fiş ve soketle bağlı ise, fiş prizden çekilmelidir.

X referansının konveyör telinin üzerinde bulunan Y

referansıyla üst üste olmasına dikkat ederek motörü koruyan

Temizleme

ızgaranın ortasına filtreyi yerleştiriniz (bazı durumlarda filtreyi

Davlumbazın içi ve dışı düzenli olarak (en az yağ filtrelerinin

ortalamak için Z kancalarını kullanmanı gerekir), daha sonra

bakımı için gerçekleştirdiğiniz sıklıkta) temizlenmelidir.

saat yönünde çeviriniz. Sökmek için işlemi ters yönde

Ilık suya batırılmış bir bez ve nötr sıvı deterjanla temizleyiniz.

uygulayını

z.

Aşındırıcı ürünler kullanmayınız. ALKOL KULLANMAYINIZ!

Uyarı: Davlumbaza ilişkin temel temizleme talimatlarının

Lambaları değiştirme

yerine getirilmemesi ve filtrelerin değiştirilmemesi yangına

Davlumbazın elektrik bağlantısını kesin.

neden olabilir.

Uyarı! Ampullere dokunmadan önce, soğuduklarından emin

Bu nedenle, söz konusu talimatlara uymanızı öneririz.

olun.

Üretici, uygun olmayan bakımdan veya yukarıda belirtilen

Çalışmayan ampulu, etiketin üzerinde veya davlumbaz

güvenlik tavsiyelerine uymamaktan kaynaklanan motor veya

ampulunun yanında belirtildiği gibi, aynı tipten bir ampul ile

yangın hasarı konusunda sorumluluk kabul etmez.

değiştiriniz.

Ampul gözüne ulaşmak için anti-yağ filtresini koruyan ızgarayı

Yağ filtresi

veya anti-yağ filtresini çıkartınız. Çalışmayan lambayı

Pişirme sonucu oluşan yağ taneciklerini tutar.

çıkartınız ve onun yerine en fazla 40W E14 oval bir ampul

Filtre, destek ızgarasının içinde yer alıyorsa, aşağıdaki filtre

yerleştiriniz.

tiplerinden biri olabilir:

Eğer elinizdeki model halojen ampul gerektiriyorsa, 20 Wattlık

Kağıt filtre ayda bir veya filtrenin üst tarafında renk verme

(GU5.3 – Ø50mm) ampul kullanınız.

görüldüğünde değiştirilmelidir, bu tür durumlarda renk verme

Lambalar yanmıyorsa, teknik desteği çağırmadan önce

ızgara gözeneklerinde belirgindir.

duylarına düzgün şekilde oturduklarından emin olunuz.

Metalik filtre, ayda bir, aşındırıcı olmayan deterjanlarla elde

veya düşük ısı ve kısa devrede çamaşır makinesinde

temizlenmelidir.

Bulaşık makinesinde yıkandığında, yağ filtresinin rengi hafifçe

solabilir, ancak bu filtreleme kapasitesini etkilemez.

Yağ filtresine (J) erişmek için ızgarayı ( K) kancalar (L)

yardımıyla açınız ve ı

zgarayı durduruculardan (M) serbest

bırakınız.

Bazı modeller destek ızgarası bulunmayan bir metal filtre

(N) ile birlikte verilir, bu filtrenin yukarıda metalik filtre için

belirtilen talimatlara uygun şekilde yıkanması,kolların (O)

geriye doğru iterek çıkarılması ve filtrenin (N) aşağı doğru

kaydırılması gerekir.

15

PL - Instrukcja montażu i obsługi

Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy

używane razem z urządzeniami przeznaczonymi do

postępować według wskazówek podanych w niniejszej

gotowania.

instrukcji. Producent uchyla się od wszelkiej

W zakresie koniecznych do zastosowania środków

odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji

technicznych i bezpieczeństwa dotyczących odprowadzania

niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.

spalin należy ściśle przestrzegać przepisów wydanych przez

Okap służy do zasysania oparów kuchennych i jest

kompetentne władze lokalne.

przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.

Okap powinien być często czyszczony zarówno na zewnątrz

! Należy zachować instrukcję obsługi aby móc z niej

jak i od wewnątrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU, z

skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży

zachowaniem wskazówek dotyczących konserwacji podanych

urządzenia lub przeprowadzki, należy upewnić się, że

w niniejszej instrukcji).

dołączono do niego instrukcję obsługi.

Nieprzestrzeganie zasad dotyczących czyszczenia okapu

! Uważnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi, która

oraz wymiany i czyszczenia filtrów powoduje powstanie

dostarcza dokładne informacje dotyczące instalacji,

zagrożenia pożarem.

użytkowania i pielęgnacji urządzenia..

Celem uniknięcia porażenia prądem nie należy używać lub

! Nie dokonywać zmian elektrycznych czy mechanicznych

pozostawiać okapu bez prawidłowo zamontowanych żarówek.

w urzą

dzeniu lub na przewodach odprowadzających.

Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za

! Przed przystąpieniem do montażu urządzenia należy

ewentualne szkody lub pożary spowodowane przez

sprawdzić czy któraś z jego części składowych nie jest

urządzenie a wynikające z nieprzestrzegania zaleceń

uszkodzona. Jeśli tak, należy skontaktować się ze

podanych w niniejszej instrukcji.

sprzedawcą i zaprzestać kontynuowania instalacji.

Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie

z Dyrektywą Unijną 2002/96/EC w sprawie zużytego sprz

ętu

Ostrzeżenia

elektrycznego i elektronicznego (WEEE).

Uwaga! Nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej przed

Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia,

ukończeniem montażu.

przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia

Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności czyszczenia lub

negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi,

konserwacji należy odłączyć okap od zasilania, wyjmując

które mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji

wtyczkę z gniazdka lub wyłączając główny wyłącznik

urządzenia.

zasilania.

Wszelkie czynności montażowe i konserwacyjne wykonywać

w rękawicach ochronnych.

Symbol

na urządzeniu lub opakowaniu oznacza, że

Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez

tego produktu nie można traktować jak innych odpadów

osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach

komunalnych. Należy oddać go do właściwego punktu zbiórki i

fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także

recyklingu sprzętów elektrycznych i elektronicznych.

nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego

Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji

typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną

niekorzystnego wpływu złomowanych urządzeń na

poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez

środowisko oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane

osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.

dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia,

Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią

się

należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta,

urządzeniem.

służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt

Nie należy nigdy używać okapu bez prawidłowo

został zakupiony.

zamontowanych filtrów!

UWAGA! Nie dokręcenie śrub oraz urządzeń mocujących

Okap nie powinien być NIGDY używany jako płaszczyzna

zgodnie z niniejszymi instrukcjami może spowodować

oparcia chyba, że taka możliwość została wyraźnie wskazana.

zagrożenia natury elektrycznej.

Pomieszczenie, w którym okap jest używany łącznie z innymi

urządzeniami spalającymi gaz lub inne paliwo powinno

posiadać odpowiednią wentylację.

Zasysane powietrze nie powinno być odprowadzane do

kanału wykorzystywanego do odprowadzania spalin

wytwarzanych przez urządzenia gazowe lub na inne paliwo.

Surowo zabrania się przygotowywania pod okapem potraw z

użyciem otwartego ognia (flambirowanie).

Użycie otwartego ognia jest groźne dla filtrów i stwarza ryzyko

pożaru, a zatem nie wolno tego robić pod żadnym pozorem.

Podczas smażenia należy zachować ostrożność, aby nie

dopuścić do przegrzania oleju, aby nie uległ samozapaleniu.

Dostępne części mog

ą ulec znacznemu nagrzaniu, jeżeli będą

16

Obsługa

Instalacja okapu

Urządzenie można używać jako wyciąg (odprowadzanie

Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują

oparów na zewnątrz) bądź jako pochłaniacz (opary są

się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią

filtrowane i odprowadzane z powrotem do pomieszczenia).

okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 65cm w

przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż 65cm w

Okap pracujący jako wyciąg

przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego.

Okap wyposażony jest w otwór na odprowadzanie powietrza

Jeżeli w instrukcji zainstalowania kuchni gazowej podana jest

A z pierścieniem łączącym B, na pierścieniu łączącym

większa odległość, należy dostosować się do takich wskazań.

instalowana jest rura odprowadzająca (należy się zaopatrzyć

w taką rurę) parę na zewnątrz.

Połączenie elektryczne

Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na

Uwaga! Jeżeli okap jest wyposażony we wkład węglowy,

tabliczce umieszczonej w wewnętrznej części okapu. Jeśli

należy go usunąć.

okap jest wyposażony we wtyczkę, należy ją podłączyć do

gniazdka zgodnego z obowiązującymi normami i

Okap pracujący jako pochłaniacz

umieszczonego w łatwo dostępnym miejscu, również po

Jeżeli nie ma możliwości odprowadzenia oparów na

zakończonej instalacji.

zewnątrz należy użyć filtra węglowego.

Jeśli okap nie jest wyposażony we wtyczkę (bezpośrednie

Filtr oczyszcza powietrze i wprowadza je ponownie do

podłączenie do sieci) lub wtyczka nie znajduje się w łatwo

pomieszczenia.

dostępnym miejscu, również po zakończonej instalacji, należy

Podczyszczone powietrze z powrotem wpływa do

zastosować znormalizowany wyłącznik dwubiegunowy, który

pomieszczenia za pomocą rury przechodzącej przez szafkę

umożliwi całkowite odcięcie od sieci elektrycznej w warunkach

wiszącą i podłączonej do złącza pierścieniowego.

nadprądowych kategorii III, zgodnie z zasadami instalacji.

Uwaga! Jeżeli okap nie jest wyposaż

ony we wkład

Uwaga! Przed ponownym podłączeniem obwodu okapu do

węglowy, należy go zamówić i zamontować przed

zasilania i sprawdzeniem poprawności jego działania należy

przystąpieniem do używania okapu.

się zawsze upewnić, czy przewód zasilający jest prawidł

owo

Modele okapów, które nie posiadają wentylatora

zamontowany.

wyciągowego, funkcjonują wyłącznie jako wyciąg i muszą być

połączone z urządzeniem wyciągowym (nie zawartym w

wyposażeniu).

Instalacja okapu

Wskazówki dotyczące podłączenia są dostarczane razem z

Okap jest zaopatrzony w kołki mocujące odpowiednie do

zewnętrznym urządzeniem wyciągowym.

większości ścian i sufitów. Konieczne jest jednak zasięgnięcie

porady wykwalifikowanego technika, aby upewnić się co do

odpowiedniości materiałów w zależności od typu ściany lub

sufitu. Ściana lub sufit muszą być odpowiednio mocne, aby

utrzymać ciężar okapu.

Ten typ okapu jest przeznaczony do zabudowy w szafce lub w

innej strukturze.

Przy montażu okapu należy postępować następująco:

Wbudować okap w szafkę, wykonać otwór w górnej części

szafki na rurę odprowadzającą, połączyć okap z rurą

zewnętrzną, przygotować podłączenie elektryczne okapu,

usunąć siatkę lub filtr przeciwtłuszczowy, usunąć obudowę C,

posługując się przyciskami D ( zależności od posiadanego

modelu przycisk D może znajdowac się na zewnątrz lub

wewnątrz okapu pod filtrem przeciwtłuszczowym), umieścić

okap w szafce (jeżeli okap wyposażony jest w sprężyny

mocujące, umocować sprężyny boczne mocujące E,

dokręcając śruby mocujące F), następnie umocować okap

wewnątrz szafki, posługując się wszystkimi śrubami do

drewna G załączonymi w wyposażeniu. Ponownie

zamontować obudowę C (jeżeli jest przewidziana) oraz siatkę

H.

17

Działanie okapu

Filtr na węgiel ( tylko dla wersji filtrującej)

Okap jest wyposażony w panel sterowania z regulacją

Zatrzymuje przykre zapachy pochodzące z gotowania.

prędkości turbiny zasysającej oraz włącznikiem oświetlenia

Nasycenie filtra następuje po krótszym lub dłuższym okresie

przestrzeni roboczej pod okapem.

użytkowania w zależności od rodzaju kuchni i od regularności

Przycisk taki znajduje się obok siatki H.

z jaką jest wykonywane czyszczenie filtra tłuszczowego.

W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu kuchennym

Wkład filtra powinien być w każdym razie wymieniony po

jest szczególnie zanieczyszczone, należy używać okapu

upływie nie więcej niż czterech miesięcy.

ustawionego na najwyższą prędkość. Zaleca się uruchomienie

NIE wolno myć lub regenerować filtra.

okapu 5 minut przed przystąpieniem do gotowania

Może on być typu:

jakichkolwiek potraw i pozostawienie go włączonym jeszcze

Prostokątny: umieścić filtr P nad siatką ochronną silnika i

przez ok. 15 minut po zakończeniu gotowania.

obracać pokrętło w kierunku obrotu wskazówek zegara aż do

zablokowania; przy wyjmowaniu filtru postępować w sposób

Konserwacja

odwrotny.

Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności

Okrągły-Złącze bagnetowe umieścić filtr w pozycji środkowej

czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć okap od

(w niektórych przypadkach posługiwać się haczykami

Z aby

zasilania wyjmując wtyczkę z gniazdka lub wyłączając

wyśrodkować filtr) nad siatką ochronną silnika w taki sposób,

główny wyłącznik zasilania.

aby punkt X filtru odpowiadał punktowi Y na przenośniku,

następnie wykonać obrót w kierunku obrotu wskazówek

Czyszczenie okapu

zegara; przy wyjmowaniu filtru postępować w sposób

Okap należy często czyścić, tak wewnątrz jak i na zewnątrz

odwrotny.

(przynajmniej z tą samą częstotliwością, z którą wykonuje się

czyszczenie filtrów tłuszczowych) przy użyciu szmatki

Wymiana lampek

nawilżonej łagodnymi środkami. Nie należy używać środków

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z

ściernych.

konserwacją urządzenia, należy odłączyć okap od zasilania

NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU!

energią elektryczną.

Uwaga: Nieprzestrzeganie przepisów dotyczących

Uwaga! Nie dotykać żarówek dopóki są gorące.

czyszczenia urządzenia i wymiany filtrów powoduje powstanie

Wymienić uszkodzoną żarówkę na inną tego samego typu

zagrożenia pożarem. Zaleca się zatem przestrzeganie

zgodnie ze specyfikacją znajdującą się na etykiecie

podanych wskazówek.

charakterystyki lub w pobliżu samej żarówki na okapie.

Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za

Aby umożliwić dostęp do lamp, należy usunąć siatkę filtru

ewentualne uszkodzenia silnika lub pożary wynikające z

przeciwtłuszczowego lub filtr przeciwtłuszczowy. Usunąć

nieprzestrzegania zasad konserwacji oraz wzmiankowanych

uszkodzoną żarówkę i wkręcić żarówkę na max. 40W E14.

wyżej instrukcji.

W przypadku okapu wyposażonego w żarówki halogenowe,

naleýy stosowaă ýarówki halogenowe na 20W (GU5.3 -

Filtr przeciwtłuszczowy

50mm).

Zatrzymuje cząstki tłuszczu pochodzące z gotowania.

W przypadku, gdy oświetlenie nie działa należy najpierw

Jeśli umieszczony jest on wewnątrz kratki wspornikowej,

sprawdzić, czy lampki zostały prawidłowo zamontowane.

może być jednym z następujących typów:

Jeżeli po przeprowadzeniu takiej kontroli oświetlenie nadal nie

Filtr papierowy wymieniać należy raz na miesiąc lub

działa, należy zwrócić się do serwisu.

częściej, jeśli w jego górnej części pojawia się zabarwienie. W

tych przypadkach zabarwienie to widoczne jest przez otwór w

kratce.

Filtr metalowy należy czyścić raz na miesiąc za pomocą

detergentów nie zawierających środków ciernych, ręcznie lub

w zmywarce, ustawiając niską temperaturę zmywania i krótki

czas pracy. Podczas mycia w zmywarce filtr

przeciwtłuszczowy metaliczny może się odbarwić, ale swoje

charakterystyczne cechy fitrowania absolutnie nie zmienią się.

Przy wyjmowaniu filtru przeciwtłuszczowego J należy usunąć

siatkę H, posługując si

ę przyciskami L i zwolnić zaciski K.

Niektóre modele okapu wyposażone są w filtr metalowy M

bez siatki wspierającej; należy czyścić filtry według

wskazówek podanych wyżej; wyjmować filtr przesuwając

uchwyty N w dół.

18

RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE

Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest

autorităţile competente locale.

manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în

Hota trebuie să fie curăţată tot des atât în interior cât şi în

cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate

exterior (CEL PUŢIN ODATĂ PE LUNĂ, respectând în mod

dintr-o utilizare incorectă şi din nerespectarea instrucţiunilor

expresiv toate indicaţiile redate în instrucţiunile de întreţinere

conţinute în acest manual. Hota a fost proiectată pentru

reproduse în acest manual)

aspirarea gazelor arse şi vaporilor rezultaţi în urma coacerii şi

Nerespectarea normelor de curăţare a hotei precum şi

este destinată doar utilizării casnice.

neînlocuirea sau necurăţarea filtrelor poate crea la riscuri de

! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea

incendii.

consulta în orice moment. În caz de vânzare, cesiune

Nu folosiţi niciodată hota fără montajul corect al becurilor

sau mutare, asiguraţi-vă că acesta rămâne împreună cu

pentru a nu crea riscuri de scurtcircuit.

produsul.

Firma îşi declină orice responsabilitate pentru eventualele

! citiţi cu atenţie instrucţiunile: există informaţii importante

pagube, daune sau incendii provocate de aparatură ce provin

privind instalarea, utilizarea şi siguranţa.

din nerespectarea instrucţiunilor redate în acest manual.

! Nu efectuaţi modificări de tip electric sau mecanic asupra

Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva

produsului sau asupra ţevilor de evacuare.

Europeană 2002/96/CE referitoare la Deşeurile de

! Înainte de instalarea aparatului, verificați dacă toate

Echipament Electric şi Electronic (WEEE).

componentele nu sunt deteriorate.În caz contrar,

Asigurându-vă că acest produs este eliminat în mod corect,

contacta

ți furnizorul și nu continuați cu instalarea.

contribuiţi la prevenirea potenţialelor consecinţe negative

asupra mediului înconjurător şi sănătăţii persoanelor,

Avertismente

consecin

ţe care ar putea fi provocate de aruncarea

Atenţie: Nu conectaţi aparatul la reţeaua electrică până când

necorespunzătoare la gunoi a acestui produs.

nu aţi terminat de montat toată instalaţia.

Înainte de orice intervenţie de curăţenie şi întreţinere,

deconectaţi hota de la reţeaua electrică, scoţând ştecherul

Simbolul

de pe produs, sau de pe documentele care

sau deconectând întrerupătorul general al locuinţei.

însoţesc produsul, indică faptul că acesta nu poate fi aruncat

Pentru toate operaţiile de instalare şi întreţinere utilizaţi

împreună cu deşeurile menajere. Trebuie predat la punctul de

mănuși de protecţie.

colectare corespunzător, pentru reciclarea echipamentului

Aparatul nu este destinat pentru a fi folosit de către copii sau

electric şi electronic.

persoane cu capacităţi fizice senzoriale şi mentale reduse sau

Aruncarea la gunoi a aparatului trebuie făcută în conformitate

care nu au experienţa şi cunoştinţa adecvată, numai în cazul

cu normele locale pentru eliminarea deşeurilor.

în care acestea sunt sub supraveghere sau le sunt date

Pentru informaţii mai detaliate privind eliminarea, valorificarea

instrucţiunile de folosire a aparaturii de către o persoană

şi reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi

responsabilă cu siguranţa acestora.

administraţia locală, serviciul de eliminare a deşeurilor

Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a fi siguri că nu se

menajere sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.

joacă cu aparatura.

ATENŢIE! Neinstalarea şuruburilor sau dispozitivelor de fixare

Nu folosiţi niciodată hota fără montajul corect al grilei!

în conformitate cu aceste instrucţiuni poate comporta riscuri

Hota nu trebuie folosită NICIODATĂ ca suprafaţă de aşezare

de natura electrică.

numai în cazul în care este indicat în mod specific.

Localul trebuie să fie destul de ventilat, când hota de

bucătărie se foloseşte împreună cu alte aparate cu combustie

de gaz sau alţi combustibili.

Aerul aspirat nu trebuie să treacă printr-o conductă folosită

pentru eliminarea fumul produs de aparatele cu combustie de

gaz sau alţi combustibili.

Este absolut interzis pregătirea sub hotă a mâncărurilor cu

flamă.

Folosirea flăcării libere poate dăuna filtrele şi poate crea

incendii, aşadar trebuie evitată în orice caz.

Friptura trebuie făcută sub control pentru a evita ca uleiul prea

încălzit să se aprindă.

Părţile componente cu care am putea intra in contact se pot

încălzi considerabil în momentul în care se folosesc împreună

cu aparatura pentru pregătit mâncarea.

În ceea ce privesc măsurile tehnice şi de siguranţă care

trebuie să fie adoptate pentru evacuarea fumurilor este strict

necesar să respectaţi regulamentele în vigoare şi să apelaţi la

19

Utilizarea

Instalarea

Hota a fost realizată pentru a fi utilizată în versiunea aspirantă

Distanţa minimă între suprafaţa suportului recipientelor pe

cu evacuare externă sau în versiunea filtrantă cu riciclu intern.

dispozitivul de gătit şi partea de jos a hotei nu trebuie să fie

mai mică de 65cm în cazul maşinilor de gătit electrice, şi de

Versiune aspirantă

65cm în cazul maşinilor de gătit cu gaz sau mixte.

Hota este prevăzută cu o ieşire superioară pentru aer A cu

Dacă instrucţiiunile dispozitivului de gătit cu gaz specifică o

inel de conexiune B, pe inel se montează un tub de evacuare

distanţă mai mare, este necesar să ţineţi cont de aceasta.

(trebuie cumpărat) pentru expulzarea fumurilor spre exterior.

Conexarea Electrică

Atenţie! Dacă hota este prevăzută cu filtru de cărbune,

Tensiunea din reţea trebuie să corespundă cu tensiunea la

acesta trebuie scos.

care se referă eticheta situată în interiorul hotei. Dacă este

Versiunea Filtrantă

prevăzută cu ştecher conectaţi hota la o priză conform cu

Atunci când nu aveţi posibilitatea de evacuare a aerului către

normele în vigoare, poziţionată într-o zona accesibilă şi după

exterior, folosiţi filtrul cu cărbuni activi.

instalare. Dacă nu este prevăzută cu ştecher (conexiunea

Aerul este purificat de filtru şi reciclat în interiorul locuinţei

este direct la reţea) sau ştecherul nu este poziţionat într-o

Aerul este reciclat în încăpere prin intermediul unei conducte

zonă accesibilă şi după instalare, aplicaţi un întrerupător

care trece prin corpul de mobilă şi este racordată la inelul de

bipolar la normă care să asigure deconectarea completă de la

conectare.

reţea în condiţiile categoriei de supratensiune III, conform

Atenţie! Dacă hota nu este prevăzută cu filtru de cărbune,

regulilor de instalare.

trebuie să-i faceţi comanda şi să-l instalaţi înainte de a

Atenţie! înainte de a efectua conectarea circuitului hotei la

utiliza hota.

alimentaţia din reţea şi de a verifica funcţionarea corectă,

Modelele care nu sunt prevăzute cu motor de aspirare,

controlaţi totdeauna dacă cablul a fost montat în mod corect.

funcţioneaz

ă numai în versiune aspirantă şi trebuie conectate

la o unitate periferică de aspirare (care nu este în dotare).

Montarea

Instrucţiunile pentru sistemul de racordare sunt furnizate cu

Hota este dotată cu dibluri de fixare adecvate pentru toţi

unitatea periferică de aspirare.

pereţi/ tavane. Este necesar, totuşi, să cereţi parerea unui

tehnician specialist pentru a se asigura de calitatea

materialelor şi felul de perete sau tavan. Peretele/tavanul

trebuie să fie destul de gros pentru a putea susţine gretutatea

hotei.

Acest tip de hotă trebuie să fie montat sub un dulap de

bucătărie sau sub un alt suport.

Pentru fixarea hotei procedaţi după cum urmează:

Efectuaţi o deschizătură pe partea de jos a corpului suspendat

pentru a introduce hota, executaţi o gaură pe tavanul corpului

suspendat pentru trecerea tubului de evacuare, conectaţi hota

la un tub care provine din exterior, executaţi conexiunea

electrică, scoateţi grătarul sau filtrul anti-grăsime, atunci când

este prevăzută scoateţi cadrul C apăsând cele două taste de

decuplare D (în funcţie de modelul pe care îl deţineţi, tasta de

decuplare D se poate afla la exteriorul sau la interiorul hotei

sub filtrul pentru grăsimi/grătar), introduceţi hota în

deschiză

tură (dacă este prevăzut după introducerea hotei în

deschizătură strângeţi arcurile laterale de prefixare E

strângând şuruburile de prindere F), în fine fixaţi hota la corpul

suspendat cu toate şuruburile de lemn G furnizate din dotare.

Montaţi la loc cadrul C (dacă este prevăzut) precum şi grătarul

de aspirare H.

20

Funcţionarea

Filtru de cărbune (numai pentru versiunea filtrantă)

Hota este dotată cu un panou de comandă, de la care se

Reţine mirosurile neplăcute, derivate în urma procesului

modifică viteza de aspiraţie şi se declanşează aprinderea

de coacere.

becurilor pentru iluminarea blatului de aragaz.

Saturaţia filtrului de cărbune depinde de folosirea mai mult

Acesta este situat pe latura grătarului de aspirare H.

sau mai puţin prelungită a tipului de maşina de gătit precum şi

Se recomandă o viteza crescută, în special în cazul unei

de curăţarea regulară a filtrului pentru grăsime. În orice caz,

concentraţii mari de vapori în bucătărie. Vă sfătuim să o lăsaţi

cartuşul filtrului trebuie înlocuit cel mult la fiecare patru luni.

să aspire 5 minute înainte de a demara procesul de coacere şi

NU-l spălaţi sau refolosiţi

de a o lăsa în funcţiune, la închiderea procesului de coacere,

Poate fi unul din următoarele tipuri:

pentru încă 15 minute (aproximativ).

Dreptunghiular: poziţionaţi filtrul P care acoperă grătarul de

protecţie a motorului şi rotiţi maneta în sens orar până la

Întreţinerea

blocare, pentru demontare procedaţi în sens invers.

Atenţie! Înainte de orice intervenţie de curăţenie şi

Circular - Încastrare tip baionetă poziţionaţi filtrul la centru

întreţinere, deconectaţi hota de la reţeaua electrică,

(în unele cazuri utilizaţi cârligele Z pentru centrarea filtrului)

scoţând ştecherul sau deconectând întrerupătorul

care acoperă grătarul de protecţie a motorului având grijă ca

general al locuinţei.

referinţa X pe filtrul de carbon să corespundă cu referinţa Y pe

conveior, apoi rotiţi în sens orar; pentru demontare procedaţi

Curăţarea

în sens invers.

Hota trebuie curăţată frecvent (cel puţin cu aceeaşi frecvenţă

cu care se curăţă filtrele anti-grăsime), fie în interior cât şi în

Înlocuirea becurilor

exterior. Pentru curăţare folosiţi un material îmbibat cu

Deconectaţi hota de la reţeaua electrică.

detergenţi lichizi neutri. Evitaţi folosirea produselor pe bază

Atenţie! Înainte de a atinge becurile, asiguraţi-vă că nu au o

de abrazivi NU FOLOSIŢI ALCOOL!

temperatură ridicată.

Atenţie: Nerespectarea normelor de curăţare a hotei şi de

Înlocuiţi becul vechi cu unul de acelaşi tip, după cum se

înlocuire a filtrelor conduce la potenţiale riscuri de incendii. Vă

specifică în eticheta de caracteristici sau în apropierea lămpii

sfătuim să respectaţi îndeaproape instrucţiunile prezente în

pe hotă.

acest manual.

Scoateţi grătarul de suport a filtrului anti-grăsime sau filtrul

Producătorul îşi declină orice responsabilitate în cazul

anti-grăsime pentru a accesa lăcaşul becuri. Scoateţi becul

daunelor la motor sau incendiilor provocate aparatului şi

defect şi înlocuiţi-l cu becul oval cu incandescenţă max. 40W

derivate dintr-o utilizare sau întreţinere incorectă precum şi din

E14.

nerespectarea instrucţiunilor conţinute în acest manual.

În caz de model cu becuri cu halogen, acestea trebuie

înlocuite cu becuri cu halogen de 20W (GU5.3 - Ø50mm).

Filtru anti-grăsimi

Dacă plafoniera nu se aprinde, controlaţi dacă aţi introdus

Captează particulele de grăsime care apar în timpul

bine becurile înainte de a chema Asistenţa tehnică.

pregătirii alimentelor.

Dacă este amplasat în interiorul unui grătar de susţinere,

acesta poate fi:

un filtru de hârtie: trebuie să fie înlocuit o dată pe lună sau,

dacă este colorat pe faţa superioară, atunci când culoarea se

vede prin orificiile grătarului.

un filtru metalic: trebuie să fie spălat o dată pe lună, cu

detergenţi neagresivi, cu mâna sau în maşina de spălat vase

(ciclul rapid, la temperatură mică).

Dacă este spălat în maşina de spălat vase, filtrul degresant

din metal se poate decolora, dar caracteristicile sale filtrante

nu se modifică.

Pentru a putea ajunge la filtrul grăsimi J deschideţi grilajul de

aspirare H cu ajutorul cârligelor L şi eliberaţi-l din dispozitivele

de fixare K.

Unele modele sunt prevăzute cu filtru metalic M fără grilajul

suport, acestea trebuie spălate a

şa cum s-a descris mai sus

şi pot fi scoase din locaş, împingând mânerele N în jos.

21

HU - Felszerelési és használati utasítás

Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt

betartva ezen kézikönyvben kifejezetten előírt karbantartási

feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen

utasításokat.)

hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget

Az elszívó tisztántartására, valamint a filterek cseréjére és

nem vállal. A páraelszívó a főzési pára és füst elszívására

tisztítására vonatkozó előírások be nem tartása tűzveszélyt

szolgál, kizárólag háztartási használatra.

okoz.

! Fontos, hogy ezt a kézikönyvet megőrizze, hogy

A páraelszívót ne használja szabályosan beszerelt izzólámpa

bármikor tájékozódhasson belőle. Eladás, átadás vagy

nélkül, mert áramütés veszélye léphet fel.

költözés esetén gondoskodjon arról, hogy a kézikönyv a

A kézikönyvben szereplő utasítások be nem tartásából

terméket kísérje.

következő kellemetlenségekért, károkért vagy tűzesetekért a

! Az útmutatásokat figyelmesen olvassa el: fontos

gyártó nem vállal felelő

sséget..

tájékoztatások találhatók köztük a telepítésre, a

A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és

használatra és a biztonságra vonatkozóan.

elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK

! Ne módosítsa a termék elektromos vagy mechanikai

európai irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak.

rendszerét, vagy a kivezető csöveket.

A hulladékká vált termék szabályszerű elhelyezésével Ön

! A berendezés beszerelésének megkezdése előtt

segít elkerülni a környezettel és az emberi egészséggel

győződjön meg róla, hogy minden alkatrész

kapcsolatos azon esetleges negatív következményeket,

sérülésmentes-e. Ellenkező esetben forduljon a

amelyeket a termék nem megfelelő hulladékkezelése

viszonteladóhoz és ne szerelje fel a berendezést.

egyébként okozhatna.

A terméken vagy a termékhez mellékelt dokumentumokon

Figyelmeztetés

feltüntetett

Figyelem! A készüléket mindaddig ne kösse be az elektromos

hálózatba, amíg a beszerelést teljesen be nem fejezte.

Takarítás vagy karbantartás előtt minden esetben kösse ki az

jelzés arra utal, hogy ez a termék nem kezelhető

elszívót az elektromos hálózatból a villásdugó kihúzása vagy

háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket a villamos és

a lakás fő biztosítékának lecsapása révén.

elektronikus berendezések újrahasznosítását végző

Valamennyi üzembe helyezési és karbantartási művelethez

telephelyek valamelyikén kell leadni.

használjon védőkesztyűt.

Kiselejtezéskor a hulladékeltávolításra vonatkozó helyi

A készülék nem arra készült, hogy gyermekek, vagy csökkent

környezetvédelmi előírások szerint kell eljárni.

fizikai vagy értelmi képességekkel rendelkező, tapasztalatok

A termék kezelésével, hasznosításával és

és ismeretek híján levő emberek használják, hacsak nem a

újrahasznosításával kapcsolatos bővebb tájékoztatásért

biztonságukért felelős személy felügyelete alatt, vagy ha ez a

forduljon a lakóhelye szerinti polgármesteri hivatalhoz, a

személy a készülék használatát megtanította.

háztartási hulladékok kezelését végző társasághoz vagy

Ügyeljenek a kisgyermekekre, nehogy a készülékkel

ahhoz a bolthoz, ahol a terméket vásárolta.

játszanak.

FIGYELEM! A csavarok és rögzítő eszközök nem előírás

Az elszívót a fém zsírszűrő (rács) nélkül soha ne használja!

szerinti behelyezése áramütést okozhat.

A konyhai páraelszívót SOHA nem szabad lerakó felületnek

használni, kivéve, ha kifejezetten fel van tüntetve ez a

lehetőség.

A helyiségnek elegendő szellőzéssel kell rendelkeznie,

amennyiben a konyhai elszívót gáz és más tüzelőanyaggal

működtetett készülékekkel egyidőben használják.

Az elszívott levegőt nem szabad olyan kéménybe, füstcsőbe

vezetni, amelyet gáz vagy más tüzelőanyagok

égéstermékeinek elvezetésére használnak.

Az elszívó alatt szigorúan tilos flambírozott ételeket készíteni.

A nyílt láng használata károsítja a filtereket, tűzveszélyt

okozhat, ezért minden esetben kerülni kell.

Bő zsiradékban sütni csak ellenőrzés mellett szabad, nehogy

a túlhevült olaj vagy zsír meggyulladjon.

Főzés közben a felszálló forró levegő a készülékházat

felmelegítheti!

A füstelvezetésre vonatkozó műszaki és biztonsági

intézkedések tekintetében szigorúan be kell tartani a helyi

illetékes hatóságok előírásait.

Az elszívót gyakran kell tisztogatni, mind belülről, mind

kívülről. (LEGALÁBB HAVONTA EGYSZER, minden esetben

22

Használat

Felszerelés

Az elszívót úgy tervezték, hogy kivezetett üzemmódban a

A főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó

szabadba történő kibocsátással, vagy filteres, keringtetett

része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 65cm

üzemmódban működhessen.

elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy vegyes tüzelésű

főzőlap esetén.

Elszívó verzió

Ha a gázfőzőlap beszerelési utasításában ennél nagyobb

Az elszívó A felső füstnyílással, B csatlakozógyűrűvel

távolság szerepel, azt kellfigyelembe venni.

rendelkezik, a füstcsövet (külön kell megvásárolni) a külső

légtérbe történő füst elvezetéshez a gyűrűre kell kötni.

Villamos bekötés

A hálózati feszültségnek azonosnak kell lennie a konyhai

Figyelem! Ha a páraelszívó szénfilterrel rendelkezik, ezt ki

páraelszívó belsejében elhelyezett műszaki adattáblán

kell venni!

feltüntetett feszültséggel. Ha az elszívó rendelkezik

Szűrős változat

villásdugóval, csatlakoztassa egy hozzáférhető helyen

Ha nincsen lehetőség a levegő külső térbe való kivezetésére,

elhelyezett, az érvényben lévő szabványoknak megfelelő

aktív szénszűrő használható.

dugaszoló aljzathoz, akár a beszerelést követően is. Ha nem

A levegőt a szűrő megtisztítja és visszajuttatja a helységbe.

rendelkezik csatlakozódugóval (közvetlen csatlakozás a

A levegő a védôfedélen áthaladó és a gyûrûs csatlakozással

hálózathoz) vagy a dugaszoló aljzat nem hozzáférhető,

összekötött csövön keresztül jut vissza a helységbe.

szereljen fel egy szabványos, kétpólusú megszakítót akár a

Figyelem! Ha a páraelszívó szénfilterrel nem rendelkezik,

beszerelést követően is, amely III. túláram-kategória esetén

ezt meg kell rendelni, és használatba vétel előtt fel kell

biztosítja a hálózatról való teljes leválasztását, a telepítési

szerelni.

szabályoknak megfelelően.

Az elszívó motor nélküli modellek csak kivezetett változatban

Figyelem! mielőtt az elszívó áramkörét visszaköti a hálózatba

működnek és külső elszívó egységhez (ez nem jár a

és ellenőrzi, hogy az elszívó helyesen működik-e, mindig

készülékhez) kell kötni őket.

ellenőrizze azt is, hogy a hálózati vezeték beszerelése

A bekötési útmutató az elszívó egységhez van mellékelve.

szabályos-e.

Felszerelés

Az elszívót a legtöbb falhoz/mennyezethez alkalmas rögzítő

tiplikkel láttuk el. Mindazonáltal szakembert kérdezzen meg

arról, alkalmasak-e az anyagok az adott

falhoz/mennyezethez. A falnak/mennyezetnek elegendően

erősnek kell lennie, hogy az elszívó súlyát megtartsa.

Ezt a kürtőtípust fali bútorba vagy más tartószerkezetbe való

beépítésre tervezték.

Az elszívó rögzítését a következő módon hajtsa végre:

Az elszívó behelyezéséhez alakítson ki egy nyílást a

plafonelem alján, készítsen egy furatot a plafonelem tetején a

füstcsőnek. Kösse az elszívót egy külső csőre, alakítsa ki az

elektromos csatlakozást, emelje ki a rostélyt vagy a zsírfiltert,

amennyiben van emelje le a C keretet a két akasztó gombot

D lenyomva (modeltől függően a D gombok az elszívón kívűl,

vagy belül, a zsírfilter/rostély alatt találhatóak), helyezze az

elszívót a nyílásba (amennyiben van, az elszívó behelyezése

után rögzítse az oldalsó rugókat E a csavarok segítségével F),

majd rögzítse az elszívót a plafonelemhez, az összes

facsavart felhasználva G. Szerelje vissza a keretet C

(amennyiben van), illetve az elszívó rostélyt H.

23

Működése

Szénfilter (csak keringtetett változat esetén)

Az elszívó szíváserősség-szabályozóval és főzőlapvilágítás-

Magában tartja a főzésből származó kellemetlen szagokat.

kapcsolóval ellátott kezelőpanellel rendelkezik.

A szénfilter telítődése többé vagy kevésbé hosszú idő alatt

Ez a H páraelszívó rácsozat oldalán található.

történik meg, a tűzhely típusától és a zsírszűrő

Amikor a konyhában különösen nagy a párakoncentráció,

tisztogatásának rendszerességétől függően. Mindenképpen

használja a nagyobb sebességet. Javasoljuk, hogy főzés előtt

cserélni kell a betétet legalább négyhavonként.

5 perccel kapcsolja be az elszívót, és a főzés befejezése után

NEM lehet kimosni vagy regenerálni

15 percig működtesse tovább.

A szénfilter a következő típusok valamenyile lehet:

Szögletes: heylezze a P szűrőt motorvédő rácsozatra, majd a

Karbantartás

gombot az óramutató járásával megegyező irányban

Figyelem! Takarítás vagy karbantartás előtt minden

ütközésig forgassa el. Szétszereléshez fordított sorrendben

esetben kösse ki az elszívót az elektromos hálózatból a

járjon el.

villásdugó kihúzása vagy a lakás fő biztosítékának

Kör alakú – Bajonettes: helyezze a filtert a motorvédő rács

lecsapása révén.

közepére (némely esetben használja a Z kampókat a filter

középre állításához), ügyelve arra, hogy a szénfilteren lévő X

Tisztítás

jelölés feleljen meg a szalagon lévő Y jelölésnek, ezután

Az elszívót gyakran kell tisztítani, mind belülről, mind kívülről

fordítsa az óramutató járásával megegyező irányba.

(legalább olyan gyakran, mint a zsírszűrő filterek tisztítását). A

Szétszereléshez kövesse a fenti folyamatot ellentétes

tisztításhoz használjon semleges folyékony mosószerrel

sorrendben.

átitatott nedves ruhát. Kerülje a súrolószert tartalmazó

mosószerek használatát.

Égőcsere

NE HASZNÁLJON ALKOHOLT!

Bármilyen karbantartási munka megkezdése előtt szüntesse

Figyelem! Az elszívó tisztán tartására, valamint a filterek

meg az elszívó áramellátását, kösse ki a hálózatból.

cseréjére vonatkozó előírások be nem tartása tűzveszélyt

Figyelem! Mielőtt a lámpákhoz érne, győződjön meg róla,

okoz. Ezért felhívjuk figyelmét, hogy tartsa be az utasításokat.

hidegek-e.

A helytelen karbantartás, vagy a fent említett utasítások be

A sérült izzót a címkén, vagy az elszívó lámpán feltüntetettnek

nem tartása miatt a motorban esetleg bekövetkező károk vagy

megfelelően azonos típusú izzóra cserélje.

tűzesetek miatt semmiféle felelősséget nem vállalunk.

Emelje ki a zsírszűrőt tartó rostélyt, vagy a zsírfiltert, hogy a

világítás dobozhoz férjen. Csavarja ki a sérült izzót és cserélje

Zsírszűrő filter

ki ovális, fehér fényű, max 40W E14 körtével.

Visszatartja a főzésből eredő zsírrészecskéket.

Halogénlámpás modellnél 20W (GU5.3 - Ø50mm) lámpát

Amennyiben tartórácsban van elhelyezve, a zsírszűrő a

használjon.

következő típusú lehet:

Amennyiben a világítás nem működik, mielőtt a műszaki

A papírszűrőt havonta egyszer kell cserélni, illetve akkor, ha

szervizszolgálatot hívná ,ellenőrizze, hogy az égők helyesen

felső oldala elszíneződött, és a színezés a rácson keresztül is

illeszkednek-e a foglalatba.

látható.

A fémszűrőt havonta egyszer kézzel (nem agresszív

tisztítószerrel), illetve mosogatógépben (rövid ideig, alacsony

hőfokon) el kell mosni.

Mosogatógépben történő mosáskor a fém zsírszűrő

elszíneződhet, de ez egyáltalán nem befolyásolja szűrési

jellemzőit

A zsírszűrő J kiemeléséhez nyissa ki az elszívó rostélyt H az

L kampók segítségével majd távolítsa el a rögzítőket K.

Néhány modell tartórostély nélküli fém filterrel M

rendelkezik, ezek tisztítása a fent leírtak szerint történik, az N

fogantyúk lefelé húzásával emelhetőek ki az aljzatból.

24

LI1I7L Ed. 05/14

Аннотация для Вытяжки Elica ELIBLOC 9 в формате PDF