Pioneer VSX-1021: Grundlegende Wiedergabe
Grundlegende Wiedergabe: Pioneer VSX-1021

De
21
04
Grundlegende Wiedergabe
Grundlegende Wiedergabe
Wiedergabe einer Quelle
Hier finden Sie die wichtigsten Anweisungen
für die Wiedergabe einer Quelle (z. B. einer
DVD-Disc) mit Ihrem Heimkinosystem.
CH
TV CONTROL
INPUT
INPUT SELECT
iPod
USB
TUNER
VIDEO
ADPT
HMG
CD
TV
RCU SETUP
SOURCE
RECEIVER
MULTI
OPERATION
BDR
SAT
BD
DVD
DVR
HDMI
RECEIVER
TV CTRL
ZONE2
MUTE
MASTER
VOLUME
VOL
RECEIVER
D.ACCESS
CH LEVEL A.ATT
LISTENING MODE
DIMMER
SIGNAL SEL MCACC SLEEP
MIDNIGHT
TV / DTV
MPX
PQLS
AUTO / ALC /
DIRECT
STEREO STANDARD ADV SURR
AUDIO
INFO
CLASS
ENTER
DISP
5
4
6
8
0
7
9
1
3
/ CLR
CH
22
S.RETRIEVER
2
1 Schalten Sie die Systemkomponenten
und den Receiver ein.
Schalten Sie zunächst die
Wiedergabekomponente (z. B. einen DVD-
Player), Ihr Fernsehgerät und den Subwoofer
(falls vorhanden) ein und dann den Receiver
(drücken Sie
u
RECEIVER
).
Vergewissern Sie sich, dass der Videoeingang
des Fernsehgeräts auf diesen Receiver einge-
stellt ist.
2 Wählen Sie die Eingangsfunktion aus,
die wiedergegeben werden soll.
Sie können die Tasten für die Eingangsfunktion
(
INPUT SELECT
) auf der Fernbedienung oder
den
INPUT SELECTOR
-Regler auf dem vorderen
Bedienfeld verwenden.
!
Wenn Sie den Typ des Eingangssignals
manuell ändern müssen, drücken Sie
SIGNAL SEL
.
3 Drücken Sie
, um auf den
Receiver-Betriebsmodus zu schalten.
4 Drücken Sie AUTO/ALC/DIRECT
(AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT), um
‚AUTO SURROUND‘ auszuwählen, und
beginnen Sie mit der Wiedergabe der Quelle.
Bei der Wiedergabe einer Dolby Digital- oder
DTS-Surround-Klang-Quelle sollten Sie diese im
Surround-Klang hören. Wenn eine Stereoquelle
wiedergegeben wird, hören Sie nur den Ton
aus den Frontlautsprechern links und rechts im
Grundhörmodus.
!
Möglicherweise müssen Sie die Einstellungen
des digitalen Audioausgangs an Ihrem
DVD-Player oder digitalen Satellitenreceiver
überprüfen. Diese sollten für die Ausgabe von
Dolby Digital, DTS und 88,2 kHz/96 kHz PCM
(2-Kanal)-Audio eingestellt sein, und wenn
eine MPEG-Audiooption vorhanden ist, stellen
Sie sie für die Konvertierung von MPEG-Audio
in PCM ein.
5 Mit dem MASTER VOLUME +/– können
Sie die Lautstärke einstellen.
Wiedergabe mit Surround-Sound
Mit diesem Receiver kann jede Quelle im
Surround-Klang wiedergeben werden.
Standard-Surround-Klang
Dieser Receiver bietet einen grundle-
genden Surround-Klang für Stereo- und
Mehrkanalquellen.
RECEIVER
D.ACCESS
CH LEVEL A.ATT
LISTENING MODE
DIMMER
AUTO / ALC /
DIRECT
STEREO
STANDARD ADV SURR
CLASS
ENTER
8
0
7
9
/ CLR
CH
%
Drücken Sie während der Wiedergabe
einer Quelle die Taste STANDARD
(STANDARD SURROUND).
Falls erforderlich, drücken Sie die Taste wieder-
holt, um einen Hörmodus auszuwählen.
Verwendung der erweiterten
Surround-Effekte
Die erweiterten Surround-Effekte können
für eine ganze Reihe zusätzlicher Surround-
Klangeffekte verwendet werden.
%
Drücken Sie wiederholt die Taste
ADV SURR (ADVANCED SURROUND), um
einen Hörmodus auszuwählen.
Abspielen eines iPod
Dieser Receiver verfügt über den
iPod iPhone
iPad USB
-Anschluss, der es Ihnen ermöglicht,
die Wiedergabe von Audioinhalt von einem iPod
mit den Reglern des Receivers zu steuern.
!
Dieser Receiver ist mit dem Audio und Video
von iPod nano (Audio nur für den iPod nano
1G/2G), iPod fünfte Generation (nur Audio),
iPod classic, iPod touch, iPhone und iPad
kompatibel. Einige der Funktionen sind jedoch
für einige Modelle beschränkt. Der Receiver
ist nicht mit dem iPod shuffle kompatibel.
!
Dieser Receiver wurde für die Software-
Version von iPod/iPhone/iPad wie auf der
Website von Pioneer angegeben entwickelt
und getestet (http://pioneer.jp/homeav/
support/ios/eu/).
!
Installieren anderer Software-Versionen als
der auf der Website von Pioneer angegebenen
auf Ihrem iPod/iPhone/iPad kann zu
Inkompatibilität mit diesem Receiver führen.
!
iPod, iPhone und iPad sind für die
Reproduktion von nicht urheberrechtlich
geschütztem Material lizensiert, das der
Benutzer legal reprodzieren darf.
!
Funktionen wie der Equalizer können mit
diesem Receiver nicht gesteuert werden.
Daher wird empfohlen, den Equalizer vor dem
Anschließen auszuschalten.
!
Unter keinen Umständen übernimmt
Pioneer die Verantwortung für direkten
oder indirekten Verlust, der aus irgendeiner
Unannehmlichkeit oder dem Verlust von
Aufnahmematerial aufgrund eines iPod-
Ausfalls entsteht.
!
Beim Hören eines Tracks auf dem iPod in der
Hauptzone ist es möglich, die Nebenzone
zu steuern, aber nicht einen anderen Track
in der Nebenzone als den in der Hauptzone
spielenden zu hören.
1 Schalten Sie den Receiver auf
Bereitschaftsmodus und verwenden Sie
dann das mitgelieferte iPod-Kabel zum
Anschließen Ihres iPod an die iPod iPhone
iPad USB-Buchse an der Frontplatte dieses
Receivers.
Beim VSX-1021
MCACC
SETUP MIC
iPod
iPhone
iPad
USB
5V 2.1 A
HDMI 2 INPUT
MENU
CONTROL
ON / OFF
iPod
iPod-Kabel
(mitgeliefert)

3 Drücken Sie iPod USB, um den Receiver
auf iPod/USB umzuschalten.
4 Verwenden Sie
i
/
j
zum Wählen von
‚Music‘ aus dem USB Top-Menü.
5 Verwenden Sie
i
/
j
und ENTER, um
den zu spielenden Track zu wählen, und
drücken Sie dann die Taste
d
.
Steuerungen für die Wiedergabe
!
Drücken Sie
iPod USB
, um die
Fernbedienunng auf den iPod/USB-
Betriebsmodus umzuschalten.
iPod CTRL
HOME
MENU TUNE
TUNE TOOLS
LIST
PRESET
TOP MENU
BAND
GUIDE
T.EDIT
VIDEO
PARAMETER
AUDIO
PARAMETER
ENTER
PRESET
RETURN
PTY
SEARCH
SIGNAL SEL MCACC SLEEP
TV / DTV
MPX
PQLS
PHASE CTRL
STATUS
PGM
MENU
AUDIO
INFO
DISP
HDD
DVD
5
4
6
1
3
22
S.RETRIEVER
2
Radio hören
1 Drücken Sie TUNER, um den Tuner
auszuwählen.
2 Verwenden Sie BAND, um bei Bedarf
den Frequenzbereich (FM oder AM) zu
wechseln.
3 Stellen Sie einen Sender ein.
Es gibt drei Wege, um dies durchzuführen:
!
Automatische Sendereinstellung
–
Halten Sie
TUNE
i
/
j
für ca. eine Sekunde
gedrückt. Der Receiver beginnt mit der
Suche nach dem nächsten Sender.
!
Manuelle Sendereinstellung
– Drücken
Sie zum Ändern der Frequenz um jeweils
einen Rasterschritt
TUNE
i
/
j
.
!
Schnelle Sendereinstellung
– Für die
schnelle Sendereinstellung halten Sie
TUNE
i
/
j
gedrückt. Lassen Sie die Taste bei der
von Ihnen gewünschten Frequenz los.
Verbesserung des UKW-Klangs
Wenn beim Einstellen eines UKW-Senders die
Anzeige
TUNED
oder
STEREO
nicht aufleuch-
tet, weil das Signal zu schwach ist, drücken
Sie
MPX
, um den Receiver in den Mono-
Empfangsmodus zu schalten.
Verwendung von Neural Surround
Diese Funktion verwendet Neural Surround
TM
-
Technologie zur Erzielung von optimalem
Surroundklang von UKW-Radio.
!
Beim Hören von UKW-Radio drücken Sie
AUTO/ALC/DIRECT
für Neural Surround.
!
Der Modus
Neural Surround
kann auch mit
STANDARD
gewählt werden.
Speichern der
Sender-Voreinstellung
Wenn Sie einen bestimmten Radiosender
oft hören, ist es praktisch, die Frequenz zu
De
22
04
Grundlegende Wiedergabe
Beim VSX-921
MCACC
SETUP MIC
L AUDIO R
VIDEO
VIDEO 2 INPUT
iPod
iPhone
iPad
USB
5V 2.1 A
MENU
CONTROL
ON / OFF
iPod
iPod-Kabel
(mitgeliefert)
2 Drücken Sie
u
RECEIVER, um
den Receiver und Ihr Fernsehgerät
einzuschalten.
3 Drücken Sie iPod USB, um den Receiver
auf iPod/USB umzuschalten.
4 Verwenden Sie
i
/
j
zum Wählen von
‚Music‘ aus dem iPod Top-Menü.
5 Verwenden Sie
i
/
j
und ENTER, um
den zu spielenden Track zu wählen, und
drücken Sie dann die Taste
d
.
Steuerungen für die Wiedergabe
!
Drücken Sie
iPod USB
, um die
Fernbedienunng auf den iPod/USB-
Betriebsmodus umzuschalten.
iPod CTRL
HOME
MENU TUNE
TUNE TOOLS
LIST
PRESET
TOP MENU
BAND
GUIDE
T.EDIT
VIDEO
PARAMETER
AUDIO
PARAMETER
ENTER
PRESET
RETURN
PTY
SEARCH
SIGNAL SEL MCACC SLEEP
TV / DTV
MPX
PQLS
PHASE CTRL
STATUS
PGM
MENU
AUDIO
INFO
DISP
HDD
DVD
5
4
6
1
3
22
S.RETRIEVER
2
Abspielen eines USB-Geräts
Sie können Dateien über die USB-Schnittstelle
auf der Vorderseite dieses Receivers
wiedergeben.
!
Kompatible USB-Geräte schließen externe
magnetische Festplatten, portable Flash-
Speicher (insbesondere Key-Drives) und
digitale Audio-Player (MP3-Player) im Format
FAT16/32 ein.
!
Pioneer kann nicht Kompatibilität (Funktion
und/oder Bus-Stromversorgung) mit allen
USB-Massenspeichergeräten garantieren und
übernimmt keine Verantwortung für jeglichen
Datenverlust, der bei Anschluss an diesen
Receiver auftreten kann.
1 Schalten Sie den Receiver auf
Bereitschaftsmodus und schließen Sie
dann Ihr USB-Gerät an den USB-Anschuss
an der Frontplatte dieses Receivers an.
CONTROL
ON / OFF
MCACC
SETUP MIC
iPod
iPhone
iPad
USB
5V 2.1 A
HDMI 2 INPUT
USB-
Massenspeichergerät
2 Drücken Sie
u
RECEIVER, um
den Receiver und Ihr Fernsehgerät
einzuschalten.
!
Vergewissern Sie sich, dass der Receicer im
Bereitschaftsbetrieb ist, wenn das USB-Gerät
abgetrennt wird.

De
23
04
Grundlegende Wiedergabe
speichern, um den Sender später immer dann
einfach aufrufen zu können, wenn Sie ihn hören
möchten.
1 Stellen Sie den Sender ein, den Sie
speichern möchten.
2 Drücken Sie T.EDIT (TUNER EDIT).
Auf dem Display wird erst
PRESET MEMORY
und anschließend eine blinkende
Speicherklasse angezeigt.
3 Drücken Sie CLASS, um eine der sieben
Klassen auszuwählen, und drücken Sie
anschließend PRESET
k
/
l
, um die von
Ihnen gewünschte Sender-Voreinstellung
auszuwählen.
4 Drücken Sie ENTER.
Nachdem Sie
ENTER
gedrückt haben, hören die
Voreinstellungsklasse und die Nummer auf zu
blinken, und der Receiver speichert den Sender.
Hören voreingestellter Sender
1 Drücken Sie TUNER, um den Tuner
auszuwählen.
2 Drücken Sie CLASS, um die Klasse
auszuwählen, in der der Sender
gespeichert ist.
3 Drücken Sie PRESET
k
/
l
, um den
von Ihnen gewünschten voreingestellten
Sender auszuwählen.
Wiedergabe mit HOME MEDIA
GALLERY-Eingängen
Das Merkmal Home Media Gallery dieses
Receivers erlaubt es Ihnen, Audiodateien
zu hören, Foto-Dateien abzuspielen oder
Internet-Radiosender über Ihren PC oder andere
Komponenten zu hören, die am LAN-Anschluss
dieses Receivers angeschlossen sind.
!
Videodateien können nicht abgespielt werden.
!
Mit Windows Media Player 11 oder Windows
Media Player 12 können Sie auch durch
Copyright geschützte Audiodateien auf
diesem Receiver abspielen.
1 Verbinden Sie den LAN-Anschluss an
diesem Receiver mit dem LAN-Anschluss
an Ihrem Router mit einem direkten
LAN-Kabel.
Siehe
Herstellen der Verbindung zum Netzwerk
über die LAN-Schnittstelle
auf Seite 16 .
2 Drücken Sie HMG, um die Home Media
Gallery als Eingangsquelle zu wählen.
3 Verwenden Sie
i
/
j
zum Wählen der
Kategorie zur Wiedergabe, und drücken
Sie dann ENTER.
!
Internet Radio
– Internet-Radio
!
Servername
– Server-Komponenten im
Netzwerk
!
Favorites
– Bevorzugte momentan
registrierte Songs
!
Recently played
– Internet Radio Hören-
Verlauf (die letzten 20 Sendungen)
4 Verwenden Sie
i
/
j
zum Wählen
von Ordner, Musik-/Fotodatei oder
Internet-Radiosender zur Wiedergabe und
drücken dann ENTER.
5 Wiederholen Sie Schritt 4 zur
Wiedergabe des gewünschten Songs.
Wiedergabe von Audiodateien,
die auf Komponenten im
Netzwerk gespeichert sind
!
Drücken Sie
HMG
, um die Fernbedienung
auf Steuerung des
HOME MEDIA GALLERY
umzuschalten.
iPod CTRL
HOME
MENU TUNE
TUNE TOOLS
LIST
PRESET
TOP MENU
BAND
GUIDE
T.EDIT
VIDEO
PARAMETER
AUDIO
PARAMETER
ENTER
PRESET
RETURN
PTY
SEARCH
SIGNAL SEL MCACC SLEEP
TV / DTV
MPX
PQLS
PHASE CTRL
STATUS
PGM
MENU
AUDIO
INFO
DISP
HDD
DVD
5
4
6
1
3
22
S.RETRIEVER
2
Bluetooth
-ADAPTER für
drahtlose Musikwiedergabe
Dieser Receiver
Auswahl über die
Fernbedienung
Musikdaten
Bluetooth
-
®
ADAPTER
Gerät mit
Bluetooth-
Wireless-
Technologie:
Handy
Gerät mit
Bluetooth-
Wireless-
Technologie:
Digitaler
Musikplayer
Gerät nicht mit
Bluetooth-
Wireless-
Technologie
ausgestattet.
Digitaler
Musikplayer
+
Bluetooth-
Audiotransmitter
(im Handel
erhältlich)
AUDIO/ VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER
MASTER
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
PUSH
OPEN
iPod iPhone iPad
DIRECT CONTROL
SOUND
RETRIEVER AIR
ADVANCED
SURROUND
STANDARD
SURROUND
AUTO SURR/ALC/
STREAM DIRECT
PHONES
SPEAKERS
CONTROL – MULTI-ZONE – ON/OFF
BAND
TUNER EDIT
TUNE
PRESET
ENTER
iPod iPhone iPad
HDMI
ADVANCED
MCACC
VSX-1021
FL OFF
R CD-R/TAPE ZONE 2
IN
CD
L
R
L
R
IN
L
R
OUT
DVD IN
DVR/BDR IN
FM UNBAL
75
FRONT
CENTER
SURROUND
SURROUND BACK / ZONE 2
R
L
R
L
R
L
(Single)
AM LOOP
(
CD
)
(
DVD
)
T VIDEO
DVD
(
DVR/BDR
)
(
TV/SAT
)
COAXIAL
(10/100)
LAN
O
PRE OUT
SPEAKERS
ANTENNA
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
SUBWOOFER
IN
1
IN
2
IN
1
IN
2
SELECT
SELECT
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
6 -16 .
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6 -16 .
F
A
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
ADAPTER PORT
(OUTPUT 5 V 0.6 A MAX)
Bluetooth
®-ADAPTER
Siehe Bedienungsanleitung auf CD-ROM für
Anweisungen zum Anschließen und Setup des
Bluetooth
ADAPTER und zur Wiedergabe von
Musik.
Die
Bluetooth
®
-Wortmarke und -Logos sind ein-
getragene Marken der Bluetooth SIG, Inc. Jede
Nutzung dieser Marken durch die PIONEER
CORPORATION erfolgt unter entsprechender
Lizenz. Andere Marken und Markennamen sind
das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
©
2011 PIONEER CORPORATION. Alle Rechte
vorbehalten.

It
2
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANTE
D3-4-2-1-1_A1_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di
liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre
l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4*_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una
adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 40 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 20 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo
di alimentazione deve essere effettuata solamente da
personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,
la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,
deve essere adeguatamente eliminata per evitare
possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale
inserimento della spina stessa in una presa di
corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-2-1a_A1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (
STANDBY/ON
)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente.
Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato
in modo da poter procedere con facilità al distacco
del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in
caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi,
inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato
dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di
non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
Questo prodotti, VSX-1021-K e VSX-921-K sono
conformi al DM 28/8/1995, Nº548, ottemperando alle
prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par. 3, all. A) e
DM 27/8/1987 (All. I).
D44-9-4-1b*_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
(quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_A1_It
K058a_A1_It
Pb
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
Esempi di simboli
per le batterie
Simbolo per
il prodotto
Оглавление
- Contents
- Before you start
- Connecting your equipment
- Basic Setup
- Basic playback
- Table des matières
- Avant de commencer
- Raccordement de votre équipement
- Configuration de base
- Lecture de base
- Inhaltsverzeichnis
- Vor der Inbetriebnahme
- Anschluss der Geräte
- Grundlegende Einrichtung
- Grundlegende Wiedergabe
- Contenuto
- Prima di iniziare
- Collegamento dell’apparecchio
- Impostazioni di base
- Riproduzione di base
- Inhoud
- Voordat u begint
- De apparatuur aansluiten
- Basisinstellingen
- Basisbediening voor afspelen
- Contenido
- Antes de comenzar
- Conexión del equipo
- Configuración básica
- Reproducción básica
- Содержание
- Перед началом работы
- Подключение оборудования
- Основная настройка
- Основные операции воспроизведения