Pioneer DJM-700-S: TECHNISCHE GEGEVENS
TECHNISCHE GEGEVENS: Pioneer DJM-700-S
05_DJM-700_DU.book 26 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時44分
TECHNISCHE GEGEVENS
TECHNISCHE GEGEVENS
1 Algemeen
3 Ingangs-/uitgangsaansluitingen
Stroomvoorziening . . . . . 220 V tot 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz
PHONO ingangsaansluitingen
Stroomverbruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 W
RCA tulpstekkerbussen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bedrijfstemperatuur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5 °C tot +35 °C
CD ingangsaansluitingen
Bedrijfsvochtigheid . . . . . . . . . . .5 % tot 85 % (zonder condensatie)
RCA tulpstekkerbussen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,6 kg
LINE ingangsaansluitingen
Maximale afmetingen
RCA tulpstekkerbussen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .320 mm (B) x 378,4 mm (D) x 107,9 mm (H)
MIC ingangsaansluitingen
2 Audiogedeelte
XLR aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Bemonsteringsfrequentie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 kHz
Klinkstekkerbus (Ø6,3 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
A/D, D/A-omzetter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 bit
RETURN ingangsaansluitingen
Frequentiebereik
Klinkstekkerbussen (Ø6,3 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Hz tot 20 kHz
MASTER uitgangsaansluitingen
MIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz tot 20 kHz
XLR aansluitingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
PHONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Hz tot 20 kHz (RIAA)
RCA tulpstekkerbussen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
S/R-verhouding (bij nomimaal vermogen)
BOOTH uitgangsaansluitingen
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 dB
RCA tulpstekkerbussen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
PHONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 dB
REC uitgangsaansluitingen
MIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB
RCA tulpstekkerbussen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Vervorming (LINE-MASTER 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,005 %
SEND uitgangsaansluitingen
Standaard ingangsniveau/ingangsimpedantie
Klinkstekkerbussen (Ø6,3 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
PHONO 2 tot 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –52 dBu/47 k
Ω
DIGITAL coaxiale uitgangsaansluiting
MIC 1, MIC 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –52 dBu/22 k
Ω
RCA tulpstekkerbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
LINE, LINE/CD 1 tot 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –12 dBu/22 k
Ω
MIDI OUT aansluiting
RETURN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –12 dBu/47 k
Ω
5-polige DIN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Standaard uitgangsniveau/belastingsimpedantie/
PHONES uitgangsaansluiting
uitgangsimpedantie
Stereo-klinkstekkerbus (Ø6,3 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
MASTER 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +8 dBu/10 k
Ω
/22
Ω
of minder
CONTROL aansluiting
MASTER 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+2 dBu/10 k
Ω
/10
Ω
Mini-klinkstekkerbussen (Ø3,5 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –8 dBu/10 k
Ω
/10
Ω
4 Accessoires
BOOTH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+2 dBu/10 k
Ω
/22
Ω
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
SEND. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –12 dBu/10 k
Ω
/1 k
Ω
PHONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +8,5 dBu/32
Ω
/22
Ω
of minder
Nominaal uitgangsniveau/belastingsimpedantie
Wijzigingen in technische gegevens en ontwerp voorbehouden,
MASTER 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +25 dBu/10 k
Ω
zonder voorafgaande kennisgeving.
MASTER 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +20 dBu/10 k
Ω
Overspraak (LINE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB
Kanaal-equalizerverloop
HI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –26 dB tot +6 dB (13 kHz)
MID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –26 dB tot +6 dB (1 kHz)
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
LOW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –26 dB tot +6 dB (70 Hz)
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
Microfoon-equalizerverloop
Alle rechten voorbehouden.
HI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –12 dB tot +12 dB (10 kHz)
LOW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –12 dB tot +12 dB (100 Hz)
26
Du
05_DJM-700_DU.book 27 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時44分
Nederlands
27
Du
06_DJM-700_Sp.book 2 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時45分
Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado
la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
En algunos países o regiones, la forma de la clavija de alimentación y del enchufe de corriente pueden ser diferentes de la
mostrada en las ilustraciones de explicación. Sin embargo, el método de conexión y operación del aparato es el mismo.
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
IMPORTANTE
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
CAUTION
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija
RISK OF ELECTRIC SHOCK
por otra que se adapte apropiadamente. El
DO NOT OPEN
reemplazo y montaje de una clavija del cable de
alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal
La luz intermitente con el símbolo de punta
ATENCIÓN:
El punto exclamativo dentro un triángulo
de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la
de flecha dentro un triángulo equilátero.
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
equilátero convenido para avisar el usuário
Está convenido para avisar el usuario de la
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
de la presencia de importantes
clavija cortada a una toma de corriente de CA,
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
instrucciones sobre el funcionamiento y la
puede causar fuertes descargas eléctricas.
dentro el producto que podría constituir un
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
manutención en la libreta que acompaña el
Asegúrese de que se tira de la forma apropiada
peligro de choque eléctrico para las
aparato.
personas.
después de haberla extraído.
D3-4-2-1-1_Sp
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
ADVERTENCIA
VENTILACION: Cuando se instala esta unidad,
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
Este aparato no es impermeable. Para evitar el
asegúrese de dejar espacio alrededor de la unidad
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no
para proporcionar ventilación y mejorar así la
D3-4-2-2-1a_A_Sp
ponga ningún recipiente lleno de líquido (como
radiación del calor (por lo menos 5 cm en la parte
pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni
traseray3cmdecada lado).
PRECAUCIÓN
lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o
ADVERTENCIA: Las rendijas en el aparato es
El interruptor de la alimentación POWER de este
humedad.
D3-4-2-1-3_A_Sp
necesario para la ventilacíon para permitir el
aparato no corta por completo toda la alimentación
funcionamento del producto y para proteger este
ADVERTENCIA
de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable
de sobrecalentamiento, para evitar incendio. Las
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la
de alimentación hace las funciones de dispositivo de
rendijas no deberían ser nunca cubiertas con
sección siguiente con mucha atención.
desconexión de la corriente para el aparato, para
objectos, como periódicos, manteles, tiendas, etc.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
desconectar toda la alimentación del aparato deberá
Tambiém no poner el aparato sobre alfombra
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
desenchufar el cable de la toma de corriente de CA.
espesa, cama, sofá o construción de pila espesa.
alimentación de la localidad donde se proponga
Por lo tanto,asegúrese de instalar el aparato de
D3-4-2-1-7b_Sp
utilizar este aparato corresponda a la tensión
modo que el cable de alimentación pueda
necesaria (es decir, 230Vó120V)indicada en el
desenchufarse con facilidad de la toma de corriente
Entorno de funcionamiento
panel inferior.
D3-4-2-1-4_A_SpMOD
de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
peligro de incendio, el cable de alimentación
ADVERTENCIA
+5 – +35ºC; menos del 85% de humedad relativa
también deberá desenchufarse de la toma de
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
corriente de CA cuando no se tenga la intención de
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por
encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c_A_Sp
Este producto cumple con la Directiva de Bajo
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
Voltaje 2006/95/EC y con la Directiva EMC
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
2004/108/EC.
ALIMENTACIÓN
D3-4-2-1-9a_A_Sp
Tome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación
cable de alimentación cuando sus manos estén
vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
tratamiento, recuperación y reciclado.
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados
mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese
en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el
cables. Los cables de alimentación deberán ser
método de eliminación correcto.
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y
reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
K058_A_Sp
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
Cuando emplee este producto, siga las
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002_Sp
instrucciones escritas en la parte inferior de la
unidad, relacionadas con la tensión nominal, etc.
D3-4-2-2-4_Sp
Оглавление
- Contents
- CONFIRM FEATURES ACCESSORIES
- CONNECTIONS
- NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS
- MIXER OPERATIONS
- EFFECT FUNCTIONS
- MIDI SETTINGS
- TROUBLESHOOTING
- SPECIFICATIONS
- Table des matières
- VÉRIFICATION DES CARACTÉRISTIQUES ACCESSOIRES
- BRANCHEMENTS
- NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES
- UTILISATION DU MIXEUR
- FONCTIONS DES EFFETS
- RÉGLAGES MIDI
- GUIDE DE DÉPANNAGE
- FICHE TECHNIQUE
- INHALTSVERZEICHNIS
- ÜBERPRÜFEN DES
- ANSCHLÜSSE
- BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
- BEDIENUNG DES MISCHPULTS
- EFFEKTFUNKTIONEN
- MIDI-EINSTELLUNGEN
- STÖRUNGSBESEITIGUNG
- TECHNISCHE DATEN
- INDICE
- CONFERMA DEGLI CARATTERISTICHE ACCESSORI
- COLLEGAMENTI
- NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE
- OPERAZIONI COL MIXER
- FUNZIONI DI EFFETTO
- IMPOSTAZIONI MIDI
- DIAGNOSTICA
- CARATTERISTICHE TECNICHE
- INHOUDSOPGAVE
- CONTROLEER DE KENMERKEN ACCESSOIRES
- AANSLUITINGEN
- BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN
- BEDIENING VAN HET MENGPANEEL
- EFFECTFUNCTIES
- MIDI-INSTELLINGEN
- VERHELPEN VAN STORINGEN
- TECHNISCHE GEGEVENS
- ÍNDICE
- CONFIRMACIÓN DE CARACTERÍSTICAS LOS ACCESORIOS
- CONEXIONES
- NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES
- OPERACIONES DE LA CONSOLA DE MEZCLA
- FUNCIONES DE LOS EFECTOS
- AJUSTES DE MIDI
- SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- ESPECIFICACIONES
- СОДЕРЖАНИЕ
- ПРОВЕРКА НАЛИЧИЯ ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ ОСОБЕННОСТИ
- ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПУЛЬТА
- ЭЛЕМЕНТЫ ПУЛЬТА И ИХ ФУНКЦИИ
- ОПЕРАЦИИ С МИКШЕРОМ
- ЭФФЕКТЫ
- НАСТРОЙКА MIDI-ИНТЕРФЕЙСА
- УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- BLOCK DIAGRAM / SCHÉMA DE PRINCIPE / BLOCKSCHALTBILD / DIAGRAMMA A BLOCCHI / BLOKSCHEMA / DIAGRAMA EN BLOQUES / БЛОК-СХЕМА ПУЛЬТА