Pioneer DJM-700-S: TECHNISCHE DATEN
TECHNISCHE DATEN: Pioneer DJM-700-S
03_DJM-700_Ge.book 27 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時42分
TECHNISCHE DATEN
TECHNISCHE DATEN
1 Allgemeine Daten
3 Eingänge/Ausgänge
Stromversorgung . . . . .220 V bis 240 V Netzspannung, 50 Hz/60 Hz
PHONO-Eingangsbuchsen
Leistungsaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 W
Cinchbuchsen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Betriebstemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5 °C bis +35 °C
CD-Eingangsbuchsen
Betriebsluftfeuchtigkeit . . . . . . . . . . . . . . . 5 % bis 85 % rel. Feuchte
Cinchbuchsen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
(ohne Kondensatbildung)
LINE-Eingangsbuchsen
Masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6,6 kg
Cinchbuchsen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Abmessungen max.
MIC-Eingangsbuchsen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 mm (B) x 378,4 mm (T) x 107,9 mm (H)
XLR-Buchse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Audioteil
Klinkenbuchse (Ø6,3 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Abtastfrequenz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 kHz
RETURN-Eingangsbuchsen
A/D-, D/A-Wandler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 bits
Klinkenbuchsen (Ø6,3 mm). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Frequenzgang
MASTER-Ausgangsbuchsen
LINE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Hz bis 20 kHz
XLR-Buchse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
MIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Hz bis 20 kHz
Cinchbuchsen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
PHONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz bis 20 kHz (RIAA)
BOOTH-Ausgangsbuchsen
Signal-Rauschabstand (bei Vollaussteuerung)
Cinchbuchsen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
LINE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 dB
REC-Ausgangsbuchsen
PHONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 dB
Cinchbuchsen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
MIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB
SEND-Ausgangsbuchsen
Deutsch
Klirrgrad (LINE-MASTER 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,005 %
Klinkenbuchsen (Ø6,3 mm). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Standard-Eingangspegel/Eingangsimpedanz
Koaxiale DIGITAL-Ausgangsbuchse
PHONO 2 bis 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –52 dBu/47 k
Ω
Cinchbuchse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
MIC 1, MIC 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –52 dBu/22 k
Ω
MIDI OUT-Funktion-Buchse
LINE, LINE/CD 1 bis 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –12 dBu/22 k
Ω
5-polige DIN-Buchse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
RETURN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –12 dBu/47 k
Ω
PHONES-Ausgangsbuchse
Standard-Ausgangspegel/Lastimpedanz/Ausgangsimpedanz
Stereo-Klinkenbuchse (Ø6,3 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
MASTER 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +8 dBu/10 k
Ω
/22
Ω
max.
CONTROL-Buchse
MASTER 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+2 dBu/10 k
Ω
/10
Ω
Mini-Klinkenbuchsen (Ø3,5 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –8 dBu/10 k
Ω
/10
Ω
4 Mitgeliefertes Zubehör
BOOTH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+2 dBu/10 k
Ω
/22
Ω
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
SEND. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –12 dBu/10 k
Ω
/1 k
Ω
PHONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+8,5 dBu/32
Ω
/22
Ω
max.
Nenn-Ausgangspegel/Lastimpedanz
Änderungen der technischen Daten und äußeren Aufmachung
MASTER 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +25 dBu/10 k
Ω
bleiben im Sinne der ständigen Produktverbesserung jederzeit
MASTER 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +20 dBu/10 k
Ω
vorbehalten.
Übersprechen (LINE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB
Kanal-Equalizer
HI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –26 dB bis +6 dB (13 kHz)
MID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –26 dB bis +6 dB (1 kHz)
LOW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –26 dB bis +6 dB (70 kHz)
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.
Mikrofon-Equalizer
Urheberrechtlich geschützt © 2007 Pioneer Corporation.
HI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –12 dB bis +12 dB (10 kHz)
Alle Rechte vorbehalten.
LOW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –12 dB bis +12 dB (100 Hz)
27
Ge
04_DJM-700_IT.book 2 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時43分
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per
ogni eventuale futuro riferimento.
I modelli disponibili in alcuni paesi o regioni possono avere la forma della spina del cavo d’alimentazione e della presa ausiliaria di
corrente diversa da quella mostrata nelle illustrazioni, ma il loro modo di collegamento e funzionamento è lo stesso.
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
IMPORTANTE
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
CAUTION
alternata di rete nella quale si intende inserire la
RISK OF ELECTRIC SHOCK
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
DO NOT OPEN
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del
cavo di alimentazione deve essere effettuata
Il simbolo del lampo con terminale a forma
ATTENZIONE:
Il punto esclamativo in un triangolo
di freccia situato all’interno di un triangolo
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
solamente da personale di servizio qualificato. Dopo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
della presenza di importanti istruzioni di
la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di
della presenza di una “tensione pericolosa”
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
funzionamento e manutenzione riportate nel
alimentazione, deve essere adeguatamente
non isolata nella struttura del prodotto che
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
libretto allegato al prodotto.
eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni
potrebbe essere di un’intensità tale da
POSSA ESSERE EFFETTUATA
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
dovute all’accidentale inserimento della spina stessa
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
in una presa di corrente sotto tensione.
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
D3-4-2-1-1_It
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
ATTENZIONE
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
rete.
D3-4-2-2-1a_A_It
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o
dispersione del calore (almeno 5 cm sul retro, e 3
AVVERTENZA
simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,
cm su ciascuno dei lati).
L’ i n terruttore principale (POWER) dell’apparecchio
schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
non stacca completamente il flusso di corrente
ATTENZIONE
ATTENZIONE
elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
momento che il cavo di alimentazione costituisce
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
sezione che segue.
sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
La tensione della sorgente di elettricità differisce
staccato dalla presa di corrente alternata di rete per
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
sospendere completamente qualsiasi flusso di
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali
che la tensione di rete della zona in cui si intende
corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato
giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
installato in modo da poter procedere con facilità al
l’apparecchio non deve essere utilizzato
indicato sul pannello inferiore dell’apparecchio
distacco del cavo di alimentazione dalla presa di
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4_A_It MOD
corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli
D3-4-2-1-7b_A_It
di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve
Condizioni ambientali di funzionamento
ATTENZIONE
essere staccato dalla presa di corrente alternata di
Gamma ideale della temperatura ed umidità
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per
dell’ambiente di funzionamento:
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio,
da +5 a +35 ºC, umidità relativa inferiore all‘85%
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
Per il corretto uso di questo apparecchio
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
attenersi alle istruzioni indicate sulla parte
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
ALIMENTAZIONE
inferiore dell’apparecchio stesso, e concernenti
D3-4-2-1-7c_A_It
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
la tensione nominale ed altre caratteristiche
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
Questo prodotto è conforme con la Direttiva Bassa
tecniche.
D3-4-2-2-4_It
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
Tensione 2006/95/CE e con la Direttiva EMC
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
2004/108/CE.
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
D3-4-2-1-9a_A_It
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
Peripaesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
K058_A_It
sostituzione del filo di alimentazione.
S002_It
Оглавление
- Contents
- CONFIRM FEATURES ACCESSORIES
- CONNECTIONS
- NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS
- MIXER OPERATIONS
- EFFECT FUNCTIONS
- MIDI SETTINGS
- TROUBLESHOOTING
- SPECIFICATIONS
- Table des matières
- VÉRIFICATION DES CARACTÉRISTIQUES ACCESSOIRES
- BRANCHEMENTS
- NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES
- UTILISATION DU MIXEUR
- FONCTIONS DES EFFETS
- RÉGLAGES MIDI
- GUIDE DE DÉPANNAGE
- FICHE TECHNIQUE
- INHALTSVERZEICHNIS
- ÜBERPRÜFEN DES
- ANSCHLÜSSE
- BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
- BEDIENUNG DES MISCHPULTS
- EFFEKTFUNKTIONEN
- MIDI-EINSTELLUNGEN
- STÖRUNGSBESEITIGUNG
- TECHNISCHE DATEN
- INDICE
- CONFERMA DEGLI CARATTERISTICHE ACCESSORI
- COLLEGAMENTI
- NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE
- OPERAZIONI COL MIXER
- FUNZIONI DI EFFETTO
- IMPOSTAZIONI MIDI
- DIAGNOSTICA
- CARATTERISTICHE TECNICHE
- INHOUDSOPGAVE
- CONTROLEER DE KENMERKEN ACCESSOIRES
- AANSLUITINGEN
- BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN
- BEDIENING VAN HET MENGPANEEL
- EFFECTFUNCTIES
- MIDI-INSTELLINGEN
- VERHELPEN VAN STORINGEN
- TECHNISCHE GEGEVENS
- ÍNDICE
- CONFIRMACIÓN DE CARACTERÍSTICAS LOS ACCESORIOS
- CONEXIONES
- NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES
- OPERACIONES DE LA CONSOLA DE MEZCLA
- FUNCIONES DE LOS EFECTOS
- AJUSTES DE MIDI
- SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- ESPECIFICACIONES
- СОДЕРЖАНИЕ
- ПРОВЕРКА НАЛИЧИЯ ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ ОСОБЕННОСТИ
- ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПУЛЬТА
- ЭЛЕМЕНТЫ ПУЛЬТА И ИХ ФУНКЦИИ
- ОПЕРАЦИИ С МИКШЕРОМ
- ЭФФЕКТЫ
- НАСТРОЙКА MIDI-ИНТЕРФЕЙСА
- УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- BLOCK DIAGRAM / SCHÉMA DE PRINCIPE / BLOCKSCHALTBILD / DIAGRAMMA A BLOCCHI / BLOKSCHEMA / DIAGRAMA EN BLOQUES / БЛОК-СХЕМА ПУЛЬТА