Vitek VT-3784: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Плеер

Инструкция к Плееру Vitek VT-3784

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

MANUAL INSTRUCTION

PERSONAL STEREO CD PLAYER

WITH ANTISHOCK PROTECTION

CD ПЛЕЕР

МОДЕЛЬ VT3784

3784.qxd 23.09.03 14:38 Page 2

ENGLISH

РУССКИЙ

SECURITY WARNINGS AND IMPORTANT NOTICES

СПЕЦИФИКАЦИЯ

ПЕРЕНОСНОЕ УСТРОЙСТВО

The exclamation point within the triangle is a warning sign alert

Лазерный диод Материал GaAIAs

ing the user of important instructions accompanying the product.

Характеристики Длина волны:780нм

WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not

Продолжительность излучения:

постоянное

expose the appliance to rain or moisture.

Мощность лазера:<44,6

Исправление ошибки Рид  соломон код слоевого скрещивания

CAUTION:Invisible laser radiation when open and interlocks

defeated. Avoid exposure to beam.

ЗВУК

D/A Преобразование 1 бит с четырехразовым выбором

+1

Частотный диапазон 20  20000Hz( dB)

 3

IMPORTANT NOTICES

Шумы и помехи Ниже измеряемого уровня

If this product is used for purposes other than originally intended, if it is not

Количество каналов 2 канала (стерео)

operated properly or if it is repaired by nonqualified personnel, no liability can

Уровень мощности Линейный выход: 0,6 Vrms

be assumed in case of arising damages.

Наушники: 20 мВт

Electronic appliances are not toys for children, because they are not aware of

Бас (100Гц) + 8 дБ

the risks involved in such appliances.

Do not place the appliance in places which are extremely hot, cold, dusty or

ОСНОВНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

humid.

Питание  2 х LR03 “АAA” алкалиновая батарея

Do not drop the appliance or submit it to heavy shocks.

 DC  4,5 В

Потребление мощности 0,8 Вт при нормальных условиях

Before connecting the appliance to the mains, make sure that the voltage

Размер Примерно 131 (Ш)х 27,5 (В)х 137,8 (Д)мм

marked on the unit corresponds to the local voltage.

Вес Приблизительно 170 гр.

When placing the unit, do not restrict the airflow through its ventilation slots.

(не включая батарейки)

Always place the appliance on a flat, even surface.

Given the various materials used for the furniture finishing, it is not to be

СРОК СЛУЖБЫ CD ПЛЕЕРА НЕ МЕНЕЕ 3Х ЛЕТ

excluded that the contact with some parts of the appliances (such as the

feet), may leave behind undesired traces on the furniture. The manufacturer

cannot be held responsible for damages or traces or similar left on the furni

ture.

DANGER

Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct

exposure to beam.

This compact Disc player is classified as a CLASS 1

LASER PRODUCT.

THE CLASS 1 LASER PRODUCT label is located on

the bottom exterior.

NOTE: The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference

caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications

could void the user's authority to operate the equipment.

1

22

3784.qxd 23.09.03 14:38 Page 4

РУССКИЙ

ENGLISH

отключенном состоянии, уменьшается расход энергии батареек.

NAMES OF PARTS

ПРИМЕЧАНИЕ: В момент включения или выключения функции цифровой

электронной системы защиты от внешних воздействий звук пропадает

примерно на 12 секунды. Это считается нормальным (время паузы

необходимо для включения или выключения памяти).

ЗАПИСЬ ЧЕРЕЗ ГНЕЗДО "LINE OUT" (1)

С помощью данного CDплеера можно осуществлять запись на внешнее

устройство. Подключить соединительный шнур к гнезду "LINE OUT" (1) на

корпусе CDплеера и к входным гнездам "LINE INPUT" кассетного

магнитофона.

Звук с CDплеера будет воспроизводиться динамиками. Подключить

соединительный шнур к гнезду "LINE OUT" (1) на корпусе CDплеера и к

гнездам "AUX" или "CD INPUT" стереосистемы.

Примечание: Уровень звука из выходного гнезда контролируется кнопками

громкости "+" и "" на отдаленном устройстве.

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

УХОД ЗА ДИСКАМИ

Отпечатки пальцев следует вытирать с поверхности дисков мягкой тряпкой.

В отличии от обычных пластинок компактдиски не имеют бороздок, в

которых может скапливаться пыль и микроскопические объекты, поэтому

компактдиск следует всего лишь аккуратно протереть тряпкой для

удаления всех посторонних частиц на его поверхности. Вытирать следует

прямыми движениями от середины к краям диска.

При чистке компактдисков запрещается использовать такие химические

вещества, как чистящие спреи для пластинок, антистатические спреи,

бензин или растворители. Эти химические вещества могут привести к

повреждению пластиковой поверхности диска.

УХОД ЗА СЧИТЫВАЮЩЕЙ ЛИНЗОЙ

В результате скопления пыли на считывающей линзе могут произойти сбои и

перебои в процессе воспроизведения звука.

Для чистки считывающей линзы открыть отделение. Сдуть пыль с линзы с

помощью воздуходувки, используемой для чистки объективов фотокамер

(продаются в большинстве фотомагазинов). Запрещается касаться

поверхности считывающей линзы.

УХОД ЗА КОРПУСОМ

Использовать мягкую тряпку, смоченную в простой мыльной воде и выжатую

насухо.

Запрещается использовать бензол, бензин или другие сильнодействующие

химические очистители во избежание повреждения устройства. Важно не

допустить попадание жидкости внутрь устройства.

21

2

3784.qxd 23.09.03 14:38 Page 6

ENGLISH

РУССКИЙ

LOCATION OF CONTROLS

11. VOLUME + BUTTON

1. LINE OUT JACK

12. VOLUME BUTTON

2. PHONES/LINE REMOTE CONTROL

13. HOLD SWITCH

JACK

Будут воспроизведены первые 10 секунд каждой дорожки начиная с первой

14. LCD (Liquid Crystal Display)

по порядку.

3. BASS BOOST SWITCH

15. STOP BUTTON

4. CHARGE INDICATOR

16. BACKWARD SKIP/SEARCH BUT

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ В ПРОИЗВОЛЬНОМ РЕЖИМЕ

5. CD DOOR OPEN SWITCH

TON

Нажать кнопку режима воспроизведения "PLAY MODE" (19) четыре раза в

6. CD DOOR

17. PLAY/PAUSE BUTTON

режиме остановки либо в режиме воспроизведения, затем нажать кнопку

7. BATTERY DOOR

18. FORWARD SKIP/ SEARCH BUTTON

"PLAY/PAUSE" (17).

8. CHARGE SWITCH

19. PLAY MODE BUTTON

9. DC INPUT JACK LINE REMOTE

20. ESP (Electronic Shock Protection)

CONTROL

BUTTON

10. PHONES JACK

21. PROGRAM BUTTON

Все дорожки на диске будут воспроизводиться в произвольном порядке,

который устанавливается самим CDплеером, затем плеер автоматически

AC OPERATION

выключится.

Plug one end of the AC adapter into the DC input jack (9), then plug the other end

ЭЛЕКТРОННАЯ СИСТЕМА ЗАЩИТЫ ОТ ВНЕШНИЙ ВОЗДЕЙСТВИЙ

into AC wall outlet.

Функция цифровой ЭЛЕКТРОННОЙ СИСТЕМЫ ЗАЩИТЫ ОТ ВНЕШНИХ

ВОЗДЕЙСТВИЙ использует полупроводниковую память для предотвращения

сбоев в звучании в тех случаях, когда устройство подвергается ударному или

PRECAUTIONS ON USING THE AC ADAPTER

вибрационному воздействию в режиме воспроизведения.

Когда начинается воспроизведение диска в режиме "ESP", на дисплее

1. Do not touch the AC adapter with wet hands. Doing so is dangerous, as this

появляется соответствующий указатель, а функция цифровой

could result in an electrical shock.

ЭЛЕКТРОННОЙ СИСТЕМЫ ЗАЩИТЫ ОТ ВНЕШНИХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

2. If the AC adapter is connected when the batteries are installed, the power sup

включается автоматически. Цифровые данные музыки записываются в

ply automatically switches to the AC power and the batteries are disconnected.

буфер памяти "опережающего считывания" до начала декодирования и

воспроизведения. Указатель изменяется, что показывает заполнение

ALKALINE BATTERY INSTALLATION (NOT SUPPLIED)

буфера данных.

Когда в процессе воспроизведения устройство

Insert 3 АAA batteries (not supplied) into the battery compartment on the bottom

подвергается внешним воздействиям, сохраненные в памяти данные

продолжают процесс декодирования и воспроизведения. При этом

of the unit. Be sure to observe the proper polarity (the “+” and “” signs) as indicat

обеспечивается продолжение считывания данных в течение периода

ed inside the battery compartment.

времени, необходимого для стабилизации состояния устройства и

продолжения считывания новых данных. В связи с тем, что данные

NOTE ON ALKALINE BATTERIES

считываются из памяти, на дисплее появляется указатель.

После завершения времени считывания данных из памяти, в память

1. When replacing the alkaline batteries, use two new batteries of the same type.

записываются новые данные, а на дисплее снова появляется указатель.

Do not mix a used battery with a new one or mix different types of batteries.

Функция "ESP" может быть отключаться или включаться нажатием кнопки

2. When inserting the batteries, mistakenly inserting even one with improper polar

"ESP" (20).

ity will cause leakage.

ПРИМЕЧАНИЕ: Не используйте функцию цифровой электронной системы

3. Never charge, heat, disassemble, or throw batteries into a fire.

защиты от внешних воздействий при использовании устройства в стабильном

положении, где отсутствует угроза внешних воздействий. Когда функция

цифровой электронной системы защиты от внешних воздействий находится в

3

20

3784.qxd 23.09.03 14:38 Page 8

РУССКИЙ

ENGLISH

Повторить действия, описанные в пунктах 2 и 3 для программирования

REMEMBER

дополнительных дорожек.

1. If the symbol flashes in the display, your batteries are weak, replace

После завершения программирования нажать кнопку "PLAY/PAUSE" (17).

them or use the AC adapter.

Указатель "PROG" на дисплее перестает мигать, и включается режим

2. If the display is blank  no number show when Play/Pause button (17) is pressed,

запрограммированного воспроизведения первой запрограммированной

the batteries are dead. Replace them, or use AC adapter, (Also, check if you

дорожки.

inserted the batteries according to the + and  as shown on set).

IMPORTANT NOTE:

Плеер отключается автоматически после воспроизведения всех

Spent or discharged batteries must be recycled or disposed of properly in compl

запрограммированных дорожек. Запрограммированные дорожки сохраняются

ance with all applicable laws. For detailed information, contact your local country

в памяти до момента открытия отделения для дисков или отключения питания.

solid waste authority.

Для воспроизведения этой же программы еще раз нажать кнопку

программирования "PROGRAM" (21) до появления на дисплее указателя

POWER SOURCES

"PROG" (мигающего), а затем нажать кнопку "PLAY/PAUSE" (17).

CHARGING AND USE OF RECHARGEABLE BATTERIES

Программирование также возможно в режиме паузы.

This unit can fully recharge the specified rechargeable batteries, in approximately

ПОВТОРНОЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ОДНОЙ ДОРОЖКИ

Нажать кнопку "PLAY MODE" (19) один раз в режиме воспроизведения или

15 hours. The rechargeable batteries (NOT supplied) should be recharged before

остановки, на дисплее появляется указатель повтора "REPEAT 1" режиме

they are used for the first time because they are low in power or they have not been

остановки требуется нажать кнопку "PLAY/PAUSE" (17)).

used for a long period (over 60 days).

1. Open the battery compartment cover and insert two of the recommended

rechargeable batteries (1,2 V 650 mA), matching polarity.

ALL BATTERIES MUST BE OF RECHARGEABLE MICKELCADMIUM TYPE. OTHER

WISE THE BATTERIES MAY EXPLODE OR LEAK. DURING CHARGING, THE

Одна песня будет воспроизводится снова и снова до нажатия кнопки остановки

CHARGE INDICATOR (4) KEEPS ON.

"STOP" (15).

2. Plug in the AC adaptor and set the Charge switch (8) to the ON position to start

charging.

ПОВТОРНОЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ВСЕХ ДОРОЖЕК

Нажать кнопку режима воспроизведения "PLAY MODE" (19) дважды в режиме

воспроизведения либо в режиме остановки, на дисплее появляется указатель

повтора "REPEAT ALL" режиме остановки требуется нажать кнопку

"PLAY/PAUSE" (17)).

Все песни будут воспроизводится в порядке 1, 2, 3 и т. д. и воспроизводится в

том же порядке снова и снова до нажатия кнопки остановки "STOP" (15).

3. After 15 hours, please unplug the AC adaptor and the Charge switch (8) must be

set to the OFF position.

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ В РЕЖИМЕ "INTROSCAN"

DO NOT CHARGE CONTINUOUSLY FOR 24 HOURS OR MORE. DOING SO CAN

Нажать кнопку режима воспроизведения "PLAY MODE" (19) трижды в

CAUSE THE PERFOMANCE OF THE RECHARGEABLE BATTERIES TO DETERIO

режиме остановки или воспроизведения. На дисплее появляется указатель

RATE.

"INTRO", после этого нажать кнопку "PLAY/PAUSE" (17).

NOTE: you may play DISC whilst charging the batteries.

19

4

3784.qxd 23.09.03 14:38 Page 10

ENGLISH

РУССКИЙ

4. If the operating time decreases drastically even when the rechargeable nickei

ПОИСК ВПЕРЕД/НАЗАД

cadmium batteries are properly recharged, purchase a new set of rechargeable

Нажать и удерживать кнопку "FWD" или "BACKWARD SKIP/SEARCH" (18 или 16)

nickelcadmium batteries.

в режиме воспроизведения для сканирования диска на высокой скорости. В

5. When charging for the first time or after a long time, playing time may be

момент нахождения нужного раздела диска отпустить кнопку. Продолжится

нормальный режим воспроизведения.

reduced. In this case, charge and discharge the batteries several times.

При нажатии и удержании кнопки "FWD" (18) в режиме воспроизведения

произойдет сканирование текущей воспроизводимой дорожки вперед на

HANDLING COMPACT DISCS

высокой скорости.

При нажатии и удержании кнопки "BACK" (16) в режиме воспроизведения

This unit is designed to play compact bearing the identification

произойдет сканирование текущей воспроизводимой дорожки назад на

logo. Discs that do not carry this logo may not conform to the CD

высокой скорости.

standard and may not play properly.

Dirty scratched or warped discs may cause skipping or noise.

КНОПКИ ГРОМКОСТИ "VOL "+""(11) И "VOL """(12)

Pay attention to the following: Handle the disc only by the

В момент начала воспроизведения диска уровень громкости находится на

edges. To keep the disc clean, do not touch the surface of the

низкой отметке. Уровень звука регулируется нажатием кнопок "VOL "+"" (11) И

disc.

"VOL """ (12).

1. Discs should be returned to their case after use to avoid seri

ous scratches that could cause the laser pickup to skip.

РАЗЛИЧНЫЕ РЕЖИМЫ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ

2. Do not expose disc to direct sunlight, high humidity, or high temperatures for

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ В ЗАПРОГРАММИРОВАННОМ РЕЖИМЕ

extended periods. Prolonged exposure to high temperatures can warp the

Дорожки на диске могут быть запрограммированы для воспроизведения в

disc.

любом порядке. (запрограммировать можно до 20 дорожек)

В режиме программирования на дисплее мигает указатель "PROG".

3. Do not apply paper or write anything on either side of the compact disc.

Программный номер 1 2 3

Sharp writing instruments, or the inks used in some felttip pens, may dam

Номер дорожки 3 5 6

age the surface of the disc.

Нажать кнопку программирования "PROGRAM" (21) в режиме

воспроизведения или остановки, на дисплее мигает указатель "PROG" и

DISC PLAYING

номер дорожки.

Be sure to reduce the volume before plugging in or unplugging the head

phones/earphones.

1. Plug the cord from a pair of earphone into the PHONES jack (10).

CAUTIONS: Listening at high power for a long moment could damage users`

Нажать кнопку "FWD" или кнопку "BACKWARD SKIP/SEARCH" (18 или 16)

ears.

для выбора первой дорожки для программирования.

2. Slide the CD DOOR OPEN switch (5) to open the CD door.

Нажать кнопку программирования "PROGRAM" (21). Номер первой дорожки

сохраняется в памяти, а программный номер изменяется на "02 " для

Вашего следующего выбора.

5

18

3784.qxd 23.09.03 14:38 Page 12

РУССКИЙ

ENGLISH

Для временной остановки воспроизведения нажмите кнопку PLAY/PAUSE

3. Hold the disc with the label side up and press it onto the spindle until it “clicks”

(17).

into place.

На дисплее будет мигать истекшее время воспроизведения.

4. Close the disc compartment, press PLAY/PAUSE button, the disc will begin to

spin, the display will indicate “ ” and then the total number of tracks and

total playing time of the disc. Play will begin from track number 1 automati

cally.

5. Adjust the volume as desired.

Для восстановления воспроизведения снова нажмите кнопку PLAY/PAUSE (17).

6. Set the following functions as desired.

Чтобы остановить воспроизведение, нажмите кнопку STOP (15). На дисплее

BASS BOOST

появится общее число дорожек и общее время воспроизведения. Нажмите

Digital electronic shock protection function

кнопку STOP (15) еще раз, и питание немедленно отключится.

7. To stop playing temporarily, pres the PLAY/PAUSE button (17).

The elapsed playing time flashes in the display.

ФУНКЦИЯ АВТОВКЛЮЧЕНИЯ ПИТАНИЯ

Питание включается автоматически при нажатии кнопки PLAY/PAUSE (17).

ФУНКЦИЯ АВТОВЫКЛЮЧЕНИЯ ПИТАНИЯ

Питание выключается автоматически после проигрывания всех дорожек на

Press the PLAY/PAUSE button (17) again to resume.

диске или через 30 секунд после нажатия кнопки STOP (15).

8. To stop playing, press the STOP button (15). Total tracks and total playing time

appears in the display. Press the STOP button (15) once again, power will turn off

УСИЛЕНИЕ БАСОВ

immediately.

При прослушивании через наушники используйте переключатель Bass Boost

(3) для увеличения мощности басов.

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ "HOLD"  БЛОКИРОВКА ВСЕХ КНОПОК

После завершения всех регулировок/настроек, переместите переключатель

удержания "HOLD" (13) в положение включения "ON". В этом случае

отключаются функции всех кнопок и предотвращается возможность

AUTO POWER ON FUNCTION

случайного нажатия кнопок. Переместите переключатель удержания "HOLD"

(13) в положение выключения "OFF" для отмены режима блокировки.

The power turns on automatically when the PLAY/PAUSE button (17) is pressed.

ОПРЕДЕЛЕНИЕ МЕСТОПОЛОЖЕНИЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ПЕСНИ

ИЛИ ТОЧКИ

AUTO POWER OFF FUNCTION

ПОИСК ДОРОЖКИ

Нажать кнопку "FWD" или кнопку "BACKWARD SKIP/SEARCH" (18 или 16) в

The power turns off automatically when all tracks on a disc have been played or

режиме воспроизведения для перехода на желаемую дорожку.

when the STOP button (15) is pressed after 30 seconds.

Нажать кнопку "

!" (18) один раз для перехода на следующую дорожку.

Нажать кнопку "

" " (16) один раз для перехода на начало воспроизводимой

BASS BOOST

в настоящее время дорожки.

Нажать кнопку "

"" (16) дважды или большее количество раз для перехода

Use the Bass Boost function (3) to increase the bass output when listening with

на предыдущие дорожки.

headphones/earphones.

17

6

3784.qxd 23.09.03 14:38 Page 14

ENGLISH

РУССКИЙ

HOLD SWITCH  HOLD ALL BUTTONS

ОБРАЩЕНИЕ С КОМПАКТДИСКОМ

Данное устройство предназхначено для воспроизведения компаткдисков

Once all adjustments/selections are finished, slide the HOLD SWITCH (13) to the

(CD), имеющих идентификационный логотип.

Диски без этого логотипа могут не соответствовать CDстандарту и могут не

ON position. This deactivates all buttons functions and eliminates the possibility of

работать должным образом.

accidentally pressing buttons. Slide the HOLD SWITCH (13) to the OFF position to

Загрязненные, поцарапанные или покоробленные диски могут вызвать

unlock all buttons.

перескакивание или шум. Обратите внимание на следующее: Держите диск

только за края. Чтобы поддерживать чистоту диска, не прикасайтесь к его

LOCATING A PARTICULAR SONG OR POINT

поверхности.

TRACK SEARCH

После использования диски следует класть в коробку, чтобы избежать

царапин, которые могут вызвать перескакивание лазерного считывающего

Press the FWD or BACKWARD SKIP/SEARCH BUTTON (18 or 16) during playing to

устройства.

skip to the desired track.

Не подвергайте диски действию прямого солнечного света, высокой

1. Press the ! button (18) to skip to the next track on the disc.

влажности или высоких температур длительное время. Длительное

воздействие высоких температур может покоробить диск.

2. Press the " button (16) to skip to the beginning of the track currently playing.

Не приклеивайте бумагу и ничего не пишите на поверхностях компакт

3. Press the " button (16) twice or more to skip to previous tracks.

диска. Острые пишущие инструменты или чернила, используемые в

некоторых фломастерах, могут повредить поверхность диска.

FORWARD/BACKWARD SEARCH

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ДИСКА

Press and hold the FWD or BACKWARD SKIP/SEARCH BUTTON (18 or 16) during

Убавьте громкость перед включением или отключением наушников.

playing to scan the disc at high speed. When the desired section of the disc is

К Включите шнур от пары наушников в гнездо PHONES (10).

found, release the button. Normal play will resume.

ВНИМАНИЕ: Длительное прослушивание с высокой громкостью может

1. If you press and hold the FWD button (18) while playing, it will scan the current

повредить слух пользователя.

playing track forward at high speed.

Передвиньте переключатель CD DOOR OPEN (5) для открытия дверцы CD.

2. If you press and hold the BACK button (16) while playing, it will scan the current

Держите диск маркированной (нерабочей) стороной вверх и наденьте его на

playing track backward at high speed.

шпиндель, нажав до щелчка.

Закройте отсек диска, нажмите кнопку PLAY/PAUSE, диск начнет вращение,

VOL "+"(11) AND VOL ""(12) BUTTONS

и через несколько секунд на дисплее появится общее число дорожек и

общее время воспроизведения; воспроизведение автоматически начнется

с дорожки № 1.

When this unit begins to play the disc, the volume stays the low state. You can get

your desired volume by pressing the VOL "+" (11) and VOL "" (12) BUTTONS.

VARIOUS PLAYING MODES

PROGRAMMED PLAY

The tracks on the disc can be programmed for playing in any order. (Up to 20

tracks can be programmed.)

During programming, "PROG" flashes in the display.

Отрегулируйте громкость.

Установите следующие функции по желанию.

Program Number 1 2 3

УСИЛЕНИЕ БАСОВ

Track number 3 5 6

Цифровая электронная функция противоударной защиты

7

16

3784.qxd 23.09.03 14:38 Page 16

РУССКИЙ

ENGLISH

Если дисплей пуст при нажатии кнопки воспроизведения/паузы (17) нет

1 Press the PROGRAM button (21) during playing or in stop mode, " PROG " and

никаких цифр это означает, что батарейки полностью разряжены.

track number flashes in the display.

Замените их или используйте переходник переменного тока акже

проверьте, вставили ли вы батарейки в соответствии с полярностью,

указанной в отсеке).

2 Press the FWD or BACKWARD SKIP/SEARCH button (18 or 16) to select the first

ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ:

be track to programmed.

Слабые или разряженные батарейки должны быть отправлены на вторичную

переработку или выброшены в соответствии с существующими законами. За

более подробной информацией обратитесь в полномочный орган по

утилизации твердых отходов в вашей стране.

ПИТАНИЕ (2)

ЗАРЯДКА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АККУМУЛЯТОРОВ

3 Press the PROGRAM button (21). The first track number is now stored in mem

Данное устройство может полностью перезаряжать рекомендованные

ory, program number changes to "02" waiting for your next selection.

аккумуляторы, примерно за 15 часов. Аккумуляторы должны быть

перезаряжены перед первым использованием устройства, поскольку они

имеют низкую зарядку, или при длительном неиспользовании (более 60 дней).

Откройте крышку отсека батареек и вставьте два рекомендованных

аккумулятора (1,2 В, 650 мА), соблюдая полярность.

4 Repeat steps 2 and 3 to program additional tracks.

ВСЕ АККУМУЛЯТОРЫ ДОЛЖНЫ БЫТЬ НИКЕЛЕВОКАДМИЕВОГО ТИПА, В

5 After programming is finished, press the PLAY/PAUSE button (17).

ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ ОНИ МОГУТ ВЗРЫВАТЬСЯ ИЛИ ВЫТЕКАТЬ. ВО ВРЕМЯ

“PROG” flashing stops in the display and programmed play begins with the first

ЗАРЯДКИ ГОРИТ ИНДИКАТОР ЗАРЯДКИ (4).

programmed track.

Включите в сеть переходник переменного тока и установите переключатель

зарядки (8) в положение ON, чтобы начать зарядку.

The player stops automatically after all programmed tracks have been played.

The programmed tracks are stored in memory until the disc compartment is

opened, or the power is turned off. To play the same program again, press the

PROGRAM button (21) to show “PROG” (flashing) in the display, then press the

PLAY/PAUSE button (17).

Через 15 часов отключите переходник и установите переключатель зарядки

Programming is also possible in the pause mode.

(8) в положение OFF.

НЕ ПРОВОДИТЕ ЗАРЯДКУ В ТЕЧЕНИЕ 24 ЧАСОВ ИЛИ БОЛЕЕ. ЭТО МОЖЕТ

SINGLE TRACK REPEAT

ВЫЗВАТЬ УХУДШЕНИЕ ТЕХНИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИК АККУМУЛЯТОРОВ.

ПРИМЕЧАНИЕ: во время зарядки аккумуляторов вы можете осуществлять

Press the PMODE button (19) once during playing or in stop mode, “REPEAT

воспроизведение дисков.

1” appears in the display (in stop mode pressing the PLAY/PAUSE button (17) is

Если время работы устройства при правильное зарядке аккумуляторов

required).

резко сократилось, приобретите новый набор никелевокадмиевых

аккумуляторов. При первой зарядке, или после длительного

неиспользования, время работы может быть снижено. В этом случае

зарядите и разрядите аккумуляторы несколько раз.

15

8

3784.qxd 23.09.03 14:38 Page 18

ENGLISH

РУССКИЙ

РАЗМЕЩЕНИЕОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ

10. ГНЕЗДО НАУШНИКОВ

It plays one song over and over until you press the STOP button (15).

1. ГНЕЗДО ЛИНЕЙНОГО ВЫХОДА

11. КНОПКА УВЕЛИЧЕНИЯ ГРОМКОСТИ

2. ГНЕЗДО НАУШНИКОВ /ЛИНЕЙНОГО

12. КНОПКА СНИЖЕНИЯ ГРОМКОСТИ

ALL TRACKS REPEAT

ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ

13. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ЗАДЕРЖКИ

3. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ УСИЛЕНИЯ БАСОВ

14. ЖКД (жидкокристаллический дисплей)

Press the PMODE button (19) twice during playing or in stop mode,

4. ИНДИКАТОР ЗАРЯДКИ

15. КНОПКА "СТОП"

“REPEAT ALL” shows in the display (in stop mode pressing the PLAY/PAUSE button

5. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ОТКРЫТИЯ

16. КНОПКА "ПЕРЕСКОК НАЗАД/ПОИСК"

ДВЕРЦЫ CD

(17) is required).

17. КНОПКА "ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ/

6. ДВЕРЦА CD

ПАУЗА"

7. ДВЕРЦА ОТСЕКА БАТАРЕЕК

18. КНОПКА "ПЕРЕСКОК ВПЕРЕД/

8. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ЗАРЯДКИ

ПОИСК"

9. ГНЕЗДО ПОДКЛЮЧЕНИЯ

19. КНОПКА РЕЖИМА ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ

ПОСТОЯННОГО ТОКА

20. КНОПКА ЭПУЗ (электронной

All songs will keep playing in sequence 1, 2, 3 etc., and all songs will repeat over

ЛИНЕЙНОЕ ДИСТАНЦИОННОЕ

противоударной защиты)

again until you press the STOP button (15).

УПРАВЛЕНИЕ

21. КНОПКА ПРОГРАММИРОВАНИЯ

INTROSCAN PLAY

ПИТАНИЕ (1)

РАБОТА ОТ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА

1. Press the PMODE button (19) three times in stop mode or during playing.

Включите один конец переходника переменного тока во входное гнездо

постоянного тока (9), а второй конец в сеть.

2. “INTRO” appears in the display, then press PLAY/PAUSE button (17).

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПЕРЕХОДНИКА

ПЕРЕМЕННОГО ТОКА.

Не прикасайтесь к переходнику влажными руками. Это опасно, поскольку

может привести к поражению током.

The first 10 seconds of each track from track 1 will be played in order.

Если подсоединить переходник переменного тока в то время, когда

установлены батарейки, питание автоматически переключается на источник

RANDOM PLAY

переменного тока, а батерейки отсоединяются.

УСТАНОВКА ЩЕЛОЧНЫХ БАТАРЕЕК

Press the PMODE button (19) four times in stop mode or during playing,

Вставьте две батарейки AAA в отсек батареек в задней части устройства.

then press PLAY/PAUSE button (17).

Следите за соответствием полярности (знаки "+" и ""), указанной внутри

отсека батареек.

ПРИМЕЧАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО ЩЕЛОЧНЫХ БАТАРЕЕК

При замене щелочных батареек используйте две новые батарейки

одинакового типа. Не смешивайте использованные батарейки с новыми и не

смешивайте различные типы батареек.

All tracks on the disc will be played in random order selected by CD player, then

Неправильная полярность при вставке батареек приведет к их утечке.

it will shut off automatically.

Никогда не заряжайте, не нагревайте, не разбирайте батарейки и не

бросайте их в огонь.

RECORDING FROM THE LINE OUT JACK (1)

ЗАПОМНИТЕ:

The output from the CD player can be recorded.

Если на дисплее мигает данный символ, это означает, что

Connect a patch cable from the LINE OUT jack (1) on the CD player to the LINE

батарейки разряжены; замените их или используйте переходник

INPUT jacks on a cassette recorder.

переменного тока.

9

14

3784.qxd 23.09.03 14:38 Page 20

РУССКИЙ

ENGLISH

НАЗВАНИЯ КОМОНЕНТОВ

The sound from the CD player can be heard through a pair of speakers. Connect

a patch cable from the LINE OUT jack (1) on the CD player to the AUX or CD

INPUT jacks on a stereo system.

PHONES JACK

A Phones Jack (10) has been provided on the set so that you can listen to the set

without disturbing others. To use this jack, plug in low impedance stereo ear

phones/headphones and adjust the Volume Control to your preference. Special

internal switches will disconnect the set`s speakers when you plug in the stereo ear

phones/headphones.

CAUTION: Listening at high power for a long moment could damage user`s ears.

45 SECONDS ELECTRONIC SHOCK PROTECTION SYSTEM

The digital ELECTRONIC SHOCK PROTECTION function uses semiconductor

memory to prevent the sound from skipping when the unit is subjected to shocks

and vibration during play.

While the “AntiShock” button is pressed during play, the indicator appears in the

display and the digital ELECTRONIC SHOCK PROTECTION function turns on.

The digital datd equivalent to approximately 45 seconds of music is stored in a

“readahead” memory buffer before it is decoded and played. The one mark

changes to the other mark, indicating that the data buffer is full.

When the unit is subjected to a shock during play, the data stored in memory

continues to be decoded and played. This gives the pickup time to stabilize and

continue reading new data. As the data is read from memory the indicator

changes.

Once the pickup returns to its original position, new data is stored in memory and

the display changes back to the other mark.

Press the AntiShock” button to turn the digital Electronic Shock Protection

function off.

NOTE: Keep the digital electronic shock protection function off when using the unit

in a stable location where it will not be subjected to shocks. The battery power con

sumption is reduced when the electronic shock protection function is turned off.

NOTE: When the digital electronic shock protection function is switched on or off,

the sound will be interrupted for 1 to 2 seconds.

MAINTENANCE

CLEANING DISCS

1 Fingerprints should be wiped from the surface of the disc with a soft cloth.

13

10

3784.qxd 23.09.03 14:38 Page 22

ENGLISH

РУССКИЙ

Unlike conventional records, compact discs have no grooves to collect dust and

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ И ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ

microscopic debris, so gently wiping them with a cloth should remove most of

Восклицательный знак в треугольнике это знак,

the outside of the disc.

предупреждающий пользователя о важных инструкциях,

2 Never use such chemicals as record cleaning sprays, antistatic sprays, ben

сопровождающих изделие.

zene or thinner to clean compact discs. Such chemicals can damage the plastic

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы снизить риск поражения током,

of the disc.

не подвергайте устройство воздействию дождя или влаги.

CLEANING THE PICKUP LENS

ВНИМАНИЕ: В открытом состоянии и при разблокировке

механизма действует невидимое лазерное излучение.

Избегайте воздействия луча.

To clean the pickup lens, open the disc compartment. Blow the dust off the lens

using a camera lens blower. Do not touch the surface of the lens.

ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ

При использовании изделия не по назначению, или при неправильном

SPECIFICATIONS

использовании, или в случае ремонта неквалифицированным персоналом,

изготовитель снимает с себя всякую ответственность в случае

PICKUP

возникновения повреждений.

System Compact disc digital audio system

Електронные приборы не игрушки для детей, поскольку они не знают

Laser diode Material: GaAIAs

об опасности, представляемой такими устройствами.

Properties Wavelength: 780 nm

Не держите устройство в местах с чрезмерно высокой или низкой

Emission duration: continuous

температурой, запыленностью или влажностью.

Laser output: 44,6

Не роняйте устройство и не подвергайте сильным ударам.

Error correction Crossinterleave Reedsolomon code

Перед включением устройства в сеть убедитесь, что напряжение,

указанное на нем, соответствует напряжению в местной сети.

AUDIO

При размещении устройства не ограничивайте приток воздуха к его

D/A conversion 1bit DAC four times oversampling

вентиляционным прорезям.

+1

Frequency response 2020,000 Hz ( dB)

 3

Всегда держите устройство на плоской ровной поверхности.

Wow and flutter Below measurable limits

С учетом различных материалов, используемых для отделки мебели, не

Bass boost effect (100Hz) + 8dB

исключается, что контакт с некоторыми деталями устройства (такими как

ножки), может оставить следы на мебели. Изготовитель не несет

GENERAL

ответственности за повреждения или следы на мебели.

No. of channels 2 channels (stereo)

Output level Line output: 0,6 Vrms

ОПАСНО:

Headphone: 20 mW

В открытом состоянии и при разблокировке механизма действует

невидимое лазерное излучение. Избегайте воздействия луча.

Power requirements  2 x LR03 “AAA” alkaline battery

This compact Disc player is classified as a CLASS 1

 DC in 4,5 V jack accepts AC power adapter

LASER PRODUCT (ЛАЗЕРНЫЙ ПРОДУКТ КЛАССА

(center positive)

I). Метка CLASS 1 LASER PRODUCT расположена

Power consumption 0,8 W (DC 4,5 V) UNDER NORMAL CONDITION

на задней наружной поверхности.

Dimension Approx. 131 (W) x 27,5 (H) x 137,8 (D) mm

ПРИМЕЧАНИЕ: Изготовитель не несет ответственности за радио или ТВ

Weight Approx. 170 g (not including battery)

помехи, вызванные неправомочными модификациями данного оборудования.

Такие модификации могут аннулировать право пользователя на эксплуатацию

SERVICE LIFE OF THE

CD PLAYER NOT LESS THAN 3 YEARS

оборудования.

11

12

3784.qxd 23.09.03 14:38 Page 24

Аннотация для Плеера Vitek VT-3784 в формате PDF