Vitek VT-3782: инструкция
Инструкция к Плееру Vitek VT-3782
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MANUAL INSTRUCTION
40 SECOND ANTISHOCK PROTECTION
PERSONAL CD PLAYER WITH AM/FM STEREO PLL RADIO
CD ПЛЕЕР С AM/FM РАДИО
МОДЕЛЬ VT3782
3782.qxd 02.07.03 15:38 Page 2
ENGLISH
Гарантийный талон
SECURITY WARNINGS AND IMPORTANT NOTICES
Сведения о покупке
The exlamation point within the triangle is a warning sign alert
Модель:
ing the user of important instructions accompanying the prod
uct.
Серийный №:
CDP 378200000
Дата покупки:
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the appli
ance to rain or moisture.
Сведения о продавце
Название и адрес продающей организации
CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlocks
defeated. Avoid exposure to beam.
IMPORTANT NOTICES
If this product is used for purposes other than originally intended, if it is not
Телефон:
operated property or if it is repaired by nonqualified personnel, no liability can
Подтверждаю получение исправного изделия, с условиями гарантии ознакомлен
be assumed in case of arising damages.
• Electronic appliances are not toys for children, because they are not aware of the
Подпись покупателя
risks involved in such appliances.
М.П.
• Do not place the appliance in places which are extremely hot, cold, dusty or
Внимание!
Гарантийный талон действителен только при наличии печати
humid.
продающей организации
• Do not drop the appliance or submit it to heavy shocks.
• Before connecting the appliance to the mains, make sure that the voltage
Модель: Серийный №:
CDP 378200000
marked on the unit corresponds to the local voltage.
Дата поступления в ремонт:
• When placing the unit, do not restrict the air flow through its ventilation slots.
Дата выполнения ремонта:
• Always place the appliance on a flat, even surface.
Вид ремонта:
• Given the various materials used for the furniture finishing, it is not to be exclud
М.П.
ed that the contact with some parts of the appliances (such as the feet), may
Купон №3
leave behind undesired traces on the furniture. The manufacturer cannot be held
responsible for damages or traces or similar left on the furniture.
DANGER:
Модель: Серийный №:
CDP 378200000
Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct
Дата поступления в ремонт:
exposure to beam.
Дата выполнения ремонта:
This compact Disc player is classified as a CLASS 1
Вид ремонта:
LASER PRODUCT.
М.П.
THE CLASS 1 LASER PRODUCT label is located on
Купон №2
the bottom exterior.
Модель: Серийный №:
CDP 378200000
NOTE: The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused
Дата поступления в ремонт:
by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void the
Дата выполнения ремонта:
user`s authority to operate the equipment.
Вид ремонта:
М.П.
2
Купон №1
3782.qxd 02.07.03 15:38 Page 4
ENGLISH
NAMES OF PARTS
3
26
3782.qxd 02.07.03 15:38 Page 6
ENGLISH
РУССКИЙ
LOCATION OF CONTROLS
13. VOLUME CONTROL
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
1. CD DOOR
14. PHONES JACK
Уважаемый покупатель!
2. TUNING DOWN BUTTON (RADIO)
15. CHARGE INDICATOR
Фирма VITEK выражает благодарность за Ваш выбор и гарантирует
3. TUNING UP BUTTON (RADIO)
16. STOP/POWER OFF BUTTON
высокое качество и безупречное функционирование приобретенного Вами
4. PROGRAM BUTTON (CD)
17. FUNCTION SWITCH (CD/RADIO)
изделия при соблюдении правил его эксплуатации.
5. BAND BUTTON (RADIO)
18. FORWARD SKIP BUTTON (CD)
Срок гарантии на все изделия - 12 месяцев со дня покупки. Данным
гарантийным талоном VITEK подтверждает исправность данного изделия и
6. CD AND RADIO DISPLAY
19. BACKWARD SKIP BUTTON (CD)
берет на себя обязательство по бесплатному устранению всех
7. BASS BOOST SWITCH
20. PRESET MEMORY BUTTONS (RADIO)
неисправностей, возникших по вине производителя.
8. PMODE BUTTON
21. CD DOOR OPEN SWITCH
Гарантийный ремонт может быть произведен в авторизированном
9. STORE BUTTON (RADIO)
22. CHARGE SWITCH
сервис-центре на территории России.
10. PLAY/PAUSE BUTTON (CD)
23. BATTERY COMPARTMENT
11. DC INPUT JACK
24. ESP (DASP) BUTTON
Условия гарантии:
12. AUX OUT JACK
1. Настоящая гарантия имеет силу при соблюдении следующих условий:
- правильное и четкое заполнение гарантийного талона с указанием
POWER SOURCES (1)
наименования модели, ее серийного номера, даты продажи и печати
AC OPERATION
фирмы-продавца в гарантийном талоне и отрывных купонах;
Plug one end of the AC adapter into the DC input jack (11), then plug the other end
- наличие оригинала квитанции (чека), содержащего дату покупки.
into AC wall outlet.
2. VITEK оставляет за собой право на отказ в гарантийном обслуживании
в случае непредоставления вышеуказанных документов, или если
PRECAUTIONS ON USING THE AC ADAPTER
информация в них будет неполной, неразборчивой, противоречивой.
1. Do not touch the AC adapter with wet hands. Doing so is dangerous, as this could
3. Гарантия не включает в себя периодическое обслуживание, установку,
result in an electrical shock.
настройку изделия на дому у владельца.
2. If the AC adapter is connected when the batteries are installed, the power supply
4. Не подлежат гарантийному ремонту изделия с дефектами, возникшими
automatically switches to the AC power and the batteries are disconnected.
вследствие:
- механических повреждений;
- несоблюдения условий эксплуатации или ошибочных действий
ALKALINE BATTERY INSTALLATION (NOT SUPPLIED)
владельца;
Insert two AA batteries (not supplied) into the battery compartment on the bottom
- неправильной установки, транспортировки;
of the unit. Be sure to observe the proper polarity (the “+” and “” signs) as indicat
- стихийных бедствий (молния, пожар, наводнение и т. п.), а также других
ed inside the battery compartment.
причин, находящихся вне контроля продавца и изготовителя;
- попадания внутрь изделия посторонних предметов, жидкостей,
NOTE ON ALKALINE BATTERIES
насекомых;
1. When replacing the alkaline batteries, use two new batteries of the same type. Do
- ремонта или внесения конструктивных изменений неуполномоченными
not mix a used battery with a new one or mix different types of batteries.
лицами;
2. When inserting the batteries, mistakenly inserting even one with improper polar
- использования аппаратуры в профессиональных целях;
ity will cause leakage.
- отклонений от Государственных Технических Стандартов питающих,
3. Never charge, heat, disassemble, or throw batteries into a fire.
телекоммуникационных и кабельных сетей;
- при выходе из строя деталей, обладающих ограниченным сроком
REMEMBER
службы.
1. If the symbol flashes in the display, your batteries are weak, replace
5. Настоящая гарантия не ущемляет законных прав потребителя,
them or use the AC adapter.
предоставленных ему действующим законодательством.
4
25
3782.qxd 02.07.03 15:38 Page 8
РУССКИЙ
ENGLISH
СПЕЦИФИКАЦИЯ
2. If the display is blank no number show when Play/Pause button (10) is pressed,
the batteries are dead. Replayce them, or use AC adapter, (Also, check if you
ПЕРЕНОСНОЕ УСТРОЙСТВО
inserted the batteries according to the + and as shown on set).
Лазерный диод Материал GaAIAs
Характеристики Длина волны:780nm
IMPORTANT NOTE:
Продолжительность
Spent or discharged batteries must be recycled or disposed of properly in compl
эмиссии:непрерывное
ance with all applicable laws. For detailed information, contact your local country
Мощность лазера:<44,6
solid waste authority.
Исправление ошибки Рид соломон код слоевого скрещивания
POWER SOURCES (2)
РАДИО
CHARGING AND USE OF RECHARGEABLE BATTERIES
Частотные диапазоны FM: 87.3 108.1 MHz
This unit can fully recharge the specified rechargeable batteries, in approximately
AM: 520 1720 KHz
15 hours. The rechargeable batteries (NOT supplied) should be recharged before
they are used for the first time because they are low in power or they have not been
ЗВУК
used for a long period (over 60 days).
D/A Преобразование 1 бит с четырехразовым выбором
1. Open the battery compartment cover and insert two of the recommended
+1
Частотный диапазон 20 20000Hz( dB)
3
rechargeable batteries (1,2 V 650 mA), matching polarity.
Шумы и помехи Ниже измеряемого уровня
ALL BATTERIES MUST BE OF RECHARGEABLE MICKELCADMIUM TYPE. OTHER
Количество каналов 2 канала (стерео)
WISE THE BATTERIES MAY EXPLODE OR LEAK. DURING CHARGING, THE
Уровень мощности Отдача линии: 0,7 Vrms
CHARGE INDICATOR (15) KEEPS ON.
Наушники: 20 mV
2. Plug in the AC adaptor and set the Charge switch (22) to the ON position to start
Бас (100Гц) + 8 dB
charging.
ОСНОВНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Питание 2 х LR6 “AA” алкалиновая батарея
DC 4,5 V
Потребление мощности 0,8 (DC 3V) при нормальных условиях
Размер Примерно 133,4 (Ш)х 29,5 (В)х 158 (Г)мм
Вес Приблизительно 300 гр.
(не включая батарею)
USE ONLY THE AC ADAPTOR SUPPLIED WITH THE SET FOR CHARGING.
СРОК СЛУЖБЫ ПЛЕЕРА НЕ МЕНЕЕ 3Х ЛЕТ
3. After 15 hours, please unplug the AC adaptor and the Charge switch (22) must
be set to the OFF position.
DO NOT CHARGE CONTINUOUSLY FOR 24 HOURS OR MORE. DOING SO CAN
CAUSE THE PERFOMANCE OF THE RECHARGEABLE BATTERIES TO DETERIO
RATE.
NOTE: you may play DISC whilst charging the batteries.
4. If the operating time decreases drastically even when the rechargeable nickei
cadmium batteries are properly recharged, purchase a new set of rechargeable
nicelcadmium batteries.
5. When charging for the first time or after a long time, playing time may be reduced.
24
5
3782.qxd 02.07.03 15:38 Page 10
ENGLISH
РУССКИЙ
In this case, cherge and discharge the batteries several times.
3. Найдите нужную передающую станцию, используя регулятор “ TUNING”(2 или 3).
4. Нажмите на кнопку “STORE” (9) и на дисплее высветится индикатор “М”.
HANDLING COMPACT DISCS
5. Пока на дисплее мигает индикатор “М”, нажмите одну из пяти кнопок
This unit is designed to play compact bearing the identification
программирования радиостанций и выбранная вами радиостанция будет
logo. Discs that do not carry this logo may not conform to the CD
запрограммирована.
standard and may not play properly.
Обращаем ваше внимание на то, что шаги 1 5 должны быть сделаны достаточно
Dirty scratched or warped discs may cause skipping or noise.
быстро.
Pay attention to the following: Handle the disc only by the
6. Для того, чтобы занести в память 4 других радиостанции, повторите шаги 4 5.
edges. To keep the disc clean, do not touch the surface of the
disc.
7. Каждая из пяти кнопок способна запомнить до двух радиостанций. Одну для FM,
1. Discs should be returned to thei case after use to avoid serious scratches that
другую для AM.
could cause the leser pickup to skip.
После выключения плеера запрограммированные радиостанции остаются в памяти
2. Do not expose disc to direct sunlight, high humidity, or high temperatures for extended
примерно 30 секунд.
periods. Prolonged exposure to high temperatures can warp the disc.
3. Do not apply paper or write anything on either side of the compact disc. Sharp
ПРОСЛУШИВАНИЕ ЧЕРЕЗ НАУШНИКИ
writing instruments, or the inks used in some felttip pens, may damage the
Для прослушивания через наушники установите регулятор уровня
surface of the disc.
громкости (13) в положение "MIN", вставьте наушники в гнездо плеера
(14), установите уровень громкости (13) на ваш вкус.
DISC PLAYING
Be sure to reduce the volume before plugging in or unplugging the hea
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЗВУКОВЫМ СИСТЕМАМ
phones/earphones.
Вставьте кабель стерео связи в ЛИНЕЙНЫЙ ВЫХОД (12) и во входные
1. Slide CD/RADIO FUNCTUION switch (17) to CD position.
гнезда CD/AUX звуковой системы.
2. Plug the cord from a pair of earphone into the PHONES jack (14).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде чем соединить плеер со звуковой системой,
Cautions: Listening at high power for a long moment could damage users`ears.
не забудьте отключить приборы от сети.
3. Slide the CD DOOR OPEN switch (21) to open the CD door.
4. Hold the disc with the label side up and press it onto the spindle until it “clicks”
ОБСЛУЖИВАНИЕ
into place.
5. Close the disc compartment, press PLAY/PAUSE button (10), the disc will
ЧИСТКА КОРПУСА
• Протирайте корпус плеера слегка влажной тканью.
begin to spin, the display will indicate “40 sec” (flashes) and then the total
number of tracks and total playing time will appear on the disc. Play will begin
• Не используйте для чистки растворители, бензин,
from track number 1 automatically.
абразивные средства.
• Не допускайте попадания жидкости вовнутрь
прибора.
ЧИСТКА ЛИНЗЫ
Пыльная линза приведет к искажению звука, и, если
линза очень загрязненная, может случиться, что дископроигрыватель не
будет работать. Чтобы удалить пыль с линзы рекомендуется на нее подуть,
а затем протереть мягкой щеточкой.
6
23
3782.qxd 02.07.03 15:38 Page 12
РУССКИЙ
ENGLISH
6. Adjust the volume as desired.
7. Set the following functions as desured.
• BASS BOOST switch (7)
8. To stop playing temporarily, pres the PLAY/PAUSE button (10).
АНТИШОК 40 СЕКУНД
The elapsed playing time flashes in the display.
Функция “АНТИШОК” необходима для предотвращения порчи или
остановки звука, когда прибор находится под влиянием тряски или
вибрации во время проигрывания.
• Чтобы включить режим “АНТИШОК”,нажмите на кнопку ESP (24).
• Когда плеер подвержен вибрации во время воспроизведения мелодий,
Press the PLAY/PAUSE button (10) again to resume.
данные, хранимые в памяти, продолжают расшифровываться. Это дает
9. To stop playing, press the STOP/POWER OFF button (16). Total tracks and total
время для стабилизации и продолжения считывания новых данных.
playing time appears in the display. Press the STOP/POWER OFF button (16)
•Если прибор подвергается продолжительным вибрациям и вся
once again, power will turn off immediately.
информация, хранимая в памяти, использована, то на дисплее высветится
знак, напоминающий об этом. В этом случае звук может остановиться на
мгновение.
• Не рекомендуется пользоваться функцией “АНТИШОК” в стабильной
обстановке, без вибраций и опасности ударов. Так как при включенной
функции потребляется гораздо больше питания, чем при отключенной.
AUTO POWER ON FUNCTION (FOR CD MODE)
ПРОСЛУШИВАНИЕ РАДИО
• The power turns on automatically when the PLAY/PAUSE button (10) is pressed.
1. Установите режим “RADIO” с помощью функционального
переключателя (17).
AUTO POWER OFF FUNCTION (FOR CD MODE)
2. Выберите нужный диапазон переключателем диапазонов “BAND” (5).
• The power turns off automatically when all tracks on a disc have been played or
when the STOP/POWER OFF button (16) is pressed after 30 seconds.
3. Найдите нужную передающую станцию, используя регулятор “ TUNING”(2 или 3).
4. Для быстрого поиска нужной радиостанции не отпускайте регулятор “TUNING”.
BASS BOOST
5. Если передача стереофоническая, загорится индикатор “FM STEREO”.
Use the Bass Boost function (7) to increase the bass output when listening with
6. Установите регулятор громкости в желаемое положение.
headphones/earphones.
7. Для усиления басов установите переключатель усиления басов (7) в положение ON.
LOCATING A PARTICULAR SONG OR POINT
8.Чтобы выключить радио, установите функциональный переключатель в
TRACK SEARCH
положение CD.
Press the FWD or BACKWARD SKIP/SEARCH BUTTON (18 or 19) during playing to
skip to the desired track.
ПРОГРАММИРОВАНИЕ РАДИОСТАНЦИЙ
1. Press the !button (18) to skip to the next track on the disc.
Вы можете запрограммировать до 5 радиостанций на частотах FM и AM.
2. Press the "button (19) to skip to the begining of the track currently playing.
1.Установите функциональный переключатель в положение “RADIO” (17).
3. Press the "button (19) twice or more to skip to previous tracks.
2.Выберите нужный диапазон переключателем
FORWARD/BACKWARD SEARCH
диапазонов “BAND” (5).
Press and hold the FWD or BACKWARD SKIP/SEARCH BUTTON (18 or 19) during
22
7
3782.qxd 02.07.03 15:38 Page 14
ENGLISH
РУССКИЙ
playing to scan the disc at high speed. When the desired section of the disc is
found, release the button. Normal play will resume.
1. If you press and hold the FWD button (18) while playing, it will scan the curr
playing track forward at high speed.
2. If you press and hold the BACK button (19) while playing, it will scan the curr
ПОВТОР ОДНОЙ ДОРОЖКИ
playing track backward at high speed.
1. Нажмите кнопку PMODE (8) один раз , загорится индикатор повторного
воспроизведения “REPEAT 1”.
40 SECONDS ELECTRONIC SHOCK PROTECTION SYSTEM
The digital ELECTRONIC SHOCK PROTECTION function uses semiconductor
memory to prevent the sound from skipping when the unit is subjected to shocks
and vibration during play.
• While the “AntiShock” button is pressed during play, the indicator appears in the
2. Нажимайте кнопки SKIP/SEARCH #/$ , пока номер нужной дорожки не
display and the digital ELECTRONIC SHOCK PROTECTION function turns on.
высветится на дисплее.
The digital datd equivalent to approximately 40 seconds of music is stored in a
3. Дорожка будет воспроизводиться непрерывно до тех пор, пока Вы не
“readahead” memory buffer before it is decoded and played. The one mark
нажмете кнопку STOP (16).
changes to the other mark, indicating that the data buffer is full.
• When the unit is subjected to a shock during play, the data stored in memory
ПОВТОР ВСЕХ ДОРОЖЕК
continues to be decoded and played. This gives the pickup time to stabilize and
continue reading new data. As the data is read from memory the indicator
1. Нажмите кнопку PMODE (8) дважды, загорится индикатор повторного
changes.
воспроизведения “REPEAT ALL”.
• Once the pickup returns to its original position, new data is stored in memory and
the display changes back to the other mark.
Press the “AntiShock” button to turn the digital Electronic Shock Protection
function off.
NOTE: Keep the digital electronic shock protection function off when using the unit
2. Нажмите кнопку "PLAY/PAUSE" (10). Дорожки будут воспроизводится
непрерывно до тех пор, пока Вы не нажмете кнопку STOP (16).
in a stable location where it will not be subjected to shocks. The battery power con
sumption is reduced when the electronic shock protection function is turned off.
NOTE: When the digital electronic shock protection function is switched on or off,
ПРОИГРЫВАНИЕ В РЕЖИМЕ “INTRO”
the sound wil be interrupted for 1 to 2 seconds.
1. Нажмите кнопку PMODE (8) три раза, загорится индикатор “INTRO”.
VARIOUS PLAYING MODES
PROGRAMMED PLAY
The tracks on the disc can be programmed for playing in any order. (Up to 20
tracks can be programmed.)
2. Нажмите на кнопку "PLAY/PAUSE" для проигрывания первых 10 секунд
• During programming, "PROG" flashes in the display.
каждой дорожки.
Program Number 1 2 3
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ДОРОЖЕК В ПРОИЗВОЛЬНОМ ПОРЯДКЕ
Track number 3 5 6
Дорожки диска могут воспроизводиться в произвольном порядке (выбор
последовательности проигрыватель осуществляет самостоятельно). Для
1 Press the PROGRAM button (4) during playing or in stop mode, " PROG " and
этого нажмите кнопку PMODE (8) четыре раза, а затем кнопку
"PLAY/PAUSE" .
8
21
3782.qxd 02.07.03 15:38 Page 16
РУССКИЙ
ENGLISH
ВЫБОР РАЗЛИЧНЫХ РЕЖИМОВ ПРОИГРЫВАНИЯ
track number flashes in the display.
ПРОГРАММИРОВАННОЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ КОМПАКТДИСКА
Программированное воспроизведение позволяет прослушать желаемые
мелодии в нужном порядке.
Существует множество возможных вариантов программирования
дорожек. Во время программирования на дисплее высветится “PROG”.
Образец программирования:
2 Press the FWD or BACKWARD SKIP/SEARCH button (18 or 19) to select the first
be track to programmed.
Номер программы 1 2 3
Номер дорожки 3 5 6
1. Нажмите на кнопку “PROGRAM” (4). На дисплее появится указатель
“РROGRAM”.
3 Press the PROGRAM button (4). The first track number is now stored in memo
ry, program number changes to "02" waiting for your next selection.
2. Нажимайте кнопки SKIP/SEARCH #/$ , пока номер нужной дорожки не
высветится на дисплее.
4 Repeat steps 2 and 3 to program additional tracks.
5 After programming is finished, press the PLAY/PAUSE button (10).
• “PROG” flashing stops in the display and programmed play begins with the first
programmed track.
3. Нажмите “PROGRAM” (4). Номер 1го трека теперь занесен в память.
• The player stops automatically after all programmed tracks have been played.
4. Повторите шаги 2 и 3 для программирования других дорожек.
The programmed tracks are stored in memory until the disc compartment is
5.Для воспроизведения нажмите на кнопку "PLAY/PAUSE" (10).
opened, or the power is turned off. To play the same program again, press the
После того, как на дисплее перестанет мигать индикатор “PROGRAM”
PLAY/PAUSE button (10 ).
начнется запрограммированное воспроизведение.
• Programming is also possible in the pause mode.
По окончании воспроизведения последней дорожки сработает режим
остановки. Для повторного воспроизведения запрограммированных
SINGLE TRACK REPEAT
мелодий нажмите на кнопку “PROGRAM”, а затем "PLAY/PAUSE". После
Press the PMODE button (8) once during playing or in stop mode, “REPEAT 1”
того, как плеер будет выключен, запрограммированное воспроизведение
appears in the display (in stop mode pressing the PLAY/PAUSE button (10) is
не сохраняется.
required).
It plays one song over and over until you press the STOP button (16).
20
9
3782.qxd 02.07.03 15:38 Page 18
ENGLISH
РУССКИЙ
“ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ / ПАУЗА” (10). На дисплее высветится следующая
информация:
ALL TRACKS REPEAT
Press the CD MODE button (8) twice during playing or in stop mode, “REPEAT ALL”
Нажмите еще раз на кнопку “ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ / ПАУЗА” (10) для
shows in the display (in stop mode pressing the PLAY/PAUSE button (10) is
продолжения воспроизведения.
required).
9. Для остановки воспроизведения нажмите на кнопку “СТОП” (16). При
этом на дисплее высветится информация, содержащаяся на диске. При
повторном нажатии на кнопку “СТОП” (16) дисплей очистится.
All songs will keep playing in sequence 1, 2, 3 etc., and all songs will repeat over
again until you press the STOP button (16).
INTROSCAN PLAY
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПЛЕЕРА
1. Press the PMODE button (8) three times in stop mode or during playing.
Автоматическое включение плеера начинается после нажатия на кнопку
2. “INTRO” appears in the display, then press PLAY/PAUSE button (10).
“ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ / ПАУЗА” (10) , а выключение после нажатия на
кнопку “СТОП” (16), либо происходит автоматическое отключение плеера
через 30 секунд после проигрывания всех мелодий на диске.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ КОМПАКТДИСКА
• The first 10 seconds of each track from track 1 will be played in order.
1. Нажмите кнопку "PLAY/PAUSE" (10).
2. Чтобы временно прервать воспроизведение, нажмите кнопку
RANDOM PLAY
"PLAY/PAUSE" (10). Нажмите кнопку "PLAY/PAUSE" еще раз, чтобы
Press the PMODE button (8) four times in stop mode or during playing, then
возобновить воспроизведение.
press PLAY/PAUSE button (10).
3. Чтобы прервать воспроизведение, нажмите на кнопку “STOP” (16).
4. Во время воспроизведения нажмите кнопку SKIP/SEARCH # (19) ,
чтобы перейти на начало предыдущей дорожки.
5. Нажмите кнопку SKIP/SEARCH $ (18), чтобы перейти на начало
следующей дорожки.
6. Во время воспроизведения нажимайте кнопки SKIP/SEARCH #/$
• All tracks on the disc will be played in random order selected by CD player, then
(18;19) и удерживайте их, чтобы прослушать дорожку на высокой
скорости. Когда нужное место будет найдено, отпустите кнопку для
it will shut off automatically.
возвращения к нормальной скорости.
10
19
3782.qxd 02.07.03 15:38 Page 20
РУССКИЙ
ENGLISH
Вынимая диск из коробки, держите его за края, слегка нажимая на
RADIO OPERATION
отверстие в центре.
1. Slide the CD/RADIO Function Switch (17) to RADIO position.
• Нельзя писать на поверхностях диска, особенно на поверхности без
2. Press the AM/FM Band button (5) to select the desired wave
лейбла. Сигналы считываются с поверхности без лейбла.
band.
3. Tune to desired station by pressing the TUNING DOWN or UP button (2 or 3).
• Отпечатки пальцев, грязь или влага на диске могут вызвать помехи или
Each time the button is pressed, the frequency changes.
ошибку воспроизведения. Если диск загрязнен или его воспроизведение
4. To search for a station quicly (automatic tuning), keep the TUNING DOWN or UP
неправильное, следует очистить его мягкой сухой тканью, стирая
button (2 or 3) pressed until the frequency starts to change rapidly then release.
загрязнения от центра к краям по радиусу.
After tuning into a strong station, the search stops.
5. If you tune into a FM stereo station, “FM stereo” will show in the Display.
ПРОИГРЫВАНИЕ ДИСКА
6. Adjust the VOLUME CONTROL (13) to your listening preference.
1. Установите режим CD с помощью функционального переключателя (17).
7. If you prefer more bass, slide the BASS BOOST Switch (7) to ON position.
1. Подключите наушники в гнездо для наушников (14).
8. To turn off the radio, slide the CD/RADIO Function Switch (17) to CD position.
2. Нажмите на кнопку “OPEN” (21) для того, чтобы открыть отсек для
PRESETTING STATIONS
компактдиска.
UP TO 5 AM AND 5 FM STATIONS CAN BE STORED INTO THE PRESET MEM
3. Отрегулируйте громкость по вашему желанию.
ORIES (THEY WILL BE REMAINED IN MEMORY AS LONG AS THE BATTERIES
4. Вставьте диск в отсек для компактдиска.
ARE INSTALLED, OR AC POWER CORD IS CONNECTED).
5. Плотно закройте крышку до щелчка.
1. Slide the CD/RADIO Function Switch (17) to RADIO position.
6. Для начала воспроизведения диска нажмите на кнопку
2. Press the Band button (5) to select AM or FM band, and press
the TUNING DOWN or UP button (2 or 3) to select a station.
“ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ / ПАУЗА” (10). На дисплее высветится общее
3. Press the STORE button (9), “M” will flash in the display.
время проигрывания диска. Автоматически начнется проигрывание диска
4. While the “M” is blinking, press one of the RADIO PRESET buttons (M1M5) (20)
с 1й мелодии.
to store that station into the memory.
NOTE: Steps 34 should be done quickly.
5. Repeat the above steps 2 through 4 to store other 4 station in the memory.
6. Earch memory location (M1M5) can store 2 stations, one for AM, the other for
FM.
NOTE: Before you disconnect the power (AC and Battery) of the set, make sure the
CD/RADIO Function Switch (17) is at the CD position, then you have approximate
ly 30 seconds to reconnect the power. Otherwise, the memory may be lost and
needs to be reprogrammed.
RECORDING FROM THE LINE OUT JACK (12)
• The output from the CD player can be recorded.
Connect a patch cable from the AUX OUT jack (12) on the CD player to the LINE
7. Поставьте переключатель усиления басов (7) в положение “ON”. При
INPUT jacks on a cassette recorder.
этом получается более сильный звуковой эффект. Действие усиления
• The sound from the CD player can be heard through a pair of speakers. Connect
басов меняется в зависимости от регулирования громкости.
a patch cable from the AUX OUT jack (12) on the CD player to the AUX or CD
INPUT jacks on a stereo system.
8. .Для временной остановки музыки нажмите на кнопку
18
11
3782.qxd 02.07.03 15:38 Page 22
ENGLISH
РУССКИЙ
MAINTENANCE
ЗАРЯД И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕРЕЗАРЯЖАЮЩИХСЯ БАТАРЕЙ
CLEANING DISCS
Ваш плеер примерно за 15 часов перезаряжает указанные батареи. В
1 Fingerprints should be wiped from the surface of the
случае использования батареек впервые, их необходимо перезарядить.
disc with a soft cloth. Unlike conventional records, com
Также следует перезарядить батарейки, которые не использовались в
pact discs have no grooves to collect dust and micro
течение длительного периода (приблизительно 60 дней).
scopic debris, so gently wiping them with a cloth should
Рекомендуется использовать следующие виды батарей:
remove most of the outside of the disc.
KENWOOD NB 77, KENWOOD NB 88, PANASONIC RP BR 60D.
2 Never use such chemicals as record cleaning sprays,
1. Откройте отсек для батареек и вставьте 2 из рекомендуемых
antistatic sprays, benzene or thinner to clean compact
заряжающихся батарей (1,2 V 650 mA), соблюдая полярность.
discs. Such chemicals can damage the plastic of the disc.
ВСЕ ПЕРЕЗАРЯЖАЮЩИЕ БАТАРЕИ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ТИПА “НИКЕЛЬ
• The unit will not play a disc that has been inserted upside down, or a disc that
КАДМИУМ”, ИНАЧЕ ОНИ МОГУТ “ОКИСЛИТЬСЯ”.
does not conform to the Compact Disc standard. Also, the unit might not play a
ПРИ ЗАРЯДКЕ БАТАРЕЙ ЗАГОРАЕТСЯ ИНДИКАТОР ЗАРЯДКИ (15).
disc that is scratched, solied or carry fingerprints.
2. Чтобы зарядить батарейки,включите AC адаптер в сеть, переведите
• 3” (8 cm) CDs can be played without an adapter.
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ЗАРЯДА БАТАРЕЕК (22) в положение ON.
CLEANING THE PICKUP LENS
Dust on the pickup lens can lead to erratic operation and interruption of the sound
during playing.
• To clean the pickup lens, open the disc compartment. Blow the dust off the lens
using a camera lens blower. Do not touch the surface of the lens.
CLEANING THE CABINET
3. Через 15 часов переведите ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ЗАРЯДА БАТАРЕЕК (22) в
Use a soft cloth moistened with plain lukewarm and wrung dry. Never use benzol,
положение OFF, а также отключите адаптер от розетки.
benzene or other strong chemical cleaners, since these could damage the unit. It is
НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ ЗАРЯЖАТЬ БАТАРЕЙКИ 24 ЧАСА ИЛИ БОЛЬШЕ, Т.К.
important that no liquid reaches the inside of the unit.
ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К РАЗРЯДКЕ БАТАРЕЙ.
Внимание: Во время зарядки батарей не используйте диски.
SPECIFICATIONS
4. Рекомендуется приобрести новые батарейки типа “НИКЕЛЬКАДМИУМ” в
PICKUP
случае, если время работы предыдущих батареек значительно сократилось.
System Compact disc digital audio system
5. Когда вы заряжаете батарейки впервые или в течение длительного
Laser diode Material: GaAIAs
периода, время проигрывания компактдиска может быть уменьшено. В этом
Properties Wavelength: 780 nm
случае зарядите и разрядите батарейки несколько раз.
Emission duration: continuous
Laser output: 44,6
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОМПАКТДИСКОВ
Error correction Crossinterleave Reedsolomon code
Для обеспечения нормального воспроизведения компакт
дисков следует соблюдать следующие требования.
RADIO
• Следует оберегать диски от воздействия прямых
Frequency range AM/FM
солнечных лучей, тепла и чрезмерной влажности. Если диск
AM 5201720 KHz
влажный, протрите его перед использованием мягкой сухой
FM 87,3108,1 MHz
тканью.
• При обращении с диском следует держать его за края.
12
17
3782.qxd 02.07.03 15:38 Page 24
РУССКИЙ
ENGLISH
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ
AUDIO
D/A conversion 1bit DAC four times oversampling
+1
1. Отсек для компактдиска
12. Линейный выход
Frequency response 2020,000 Hz ( dB)
3
2. Кнопка настройки
13. Регулятор громкости
Wow and flutter Below measurable limits
радиостанций (&)
14. Гнездо для подключения
Bass boosteffect (100Hz) + 8dB
3. Кнопка настройки
наушников
радиостанций (')
15. Индикатор заряда батареек
GENERAL
4. Кнопка программированного
16. Кнопка “Стоп/Отключение
No. of channels 2 channels (stereo)
воспроизведения диска
компактдиска”
Output level Line output: 0,7 Vrms (47)
5. Переключатель частотных
17. Функциональный переключатель
Headphone: 20 mW (32)
диапазонов
18. Кнопка перемотки диска вперед
Power requirements 2 x LR6 “AA” alkaline battery
6. Световой дисплей
19. Кнопка перемотки диска назад
DC in 4,5 V jack accepts AC power adaptor
7. Переключатель усиления
20. Кнопки программирования
(center positive)
басов
радиостанций
Power consumption 0,8 W (DC 4,5 V) UNDER NORMAL CONDITION
8. Кнопка программирования диска
21. Кнопка, открывающая
Dimension Approx. 133.4(W) x 32(H) x 145(D)mm
9. Кнопка запоминания частот
отсек компактдиска
Weight Approx.270g (not including battery)
10. Кнопка “Воспроизведение/
22. Переключатель заряда
Пауза”
батареек
CAUTION
11. Гнездо для подключения
23. Отсек для батареек
• To avoid electric shock, this unit must not be exposed to dripping water or water
адаптера
24. Антишок 40 секунд
splash.
• Ventilation not beign impeded.
ПИТАНИЕ ОТ СЕТИ
• Подключите адаптер в гнездо на боковой панели плеера и включите его
SERVISE LIFE OF THE
STEREO CD PLAYER NOT LESS THAN 3 YEARS
в розетку.
Предостережение:
• При эксплуатации плеера используйте либо адаптер, либо
батарейки.
• Во избежание удара электрическим током не касайтесь адаптера
влажными руками.
ПИТАНИЕ ОТ БАТАРЕЙ
Откройте отсек для батареек и вставьте 2 батарейки размера АА,
соблюдая полярность.
•Если плеер долгое время не используется, извлеките батарейки.
•Не используйте старые и новые батареи вместе.
Помните:
Следует заменить батарейки на новые или на адаптер в случае:
•Искажения звучания.
•В случае появления на дисплее символа
16
13
3782.qxd 02.07.03 15:38 Page 26
РУССКИЙ
РУССКИЙ
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
РАСПОЛОЖЕНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ
Графические символы, нанесенные на панелях прибора, имеют
следующее значение:
Инструкция по эксплуатации содержит важные
рекомендации, которых следует придерживаться.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для уменьшения опасности пожара или
электрошока, запрещается подставлять прибор под дождь или
влажность.
ОСТОРОЖНО
Существует опасность невидимой лазерной радиации, когда
прибор открыт и блокировка нарушена. Избегайте облучения.
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ
Если этот прибор используется в непредназначенных для него целях, если
его починкой и проверкой занимается не квалифицированный персонал, в
таком случае мы не несем никакой ответственности за возникающие
проблемы.
• Электронные приборы это не игрушки для детей, так как они не имеют
представление об опасностях, скрытых в приборах.
• Не помещайте прибор в особо жаркое, пыльное, холодное или влажное
место.
• Старайтесь избегать падения и удара прибора.
• Перед подключением прибора в сеть, проверьте, чтобы напряжение
указанное на приборе, соответствовало напряжению в вашем доме.
• Выбирайте местоположение для вашего прибора с тем расчетом, чтобы
воздух мог свободно поступать через вентиляционные отверстия.
• Всегда ставьте прибор на ровную, плоскую поверхность.
14
15
3782.qxd 02.07.03 15:38 Page 28