Vitek VT-1747: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Электрообогревателю Vitek VT-1747
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MANUAL INSTRUCTION
COMPACT FAN HEATER
ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР
МОДЕЛЬ VT1747
Vt-1747.qxd 18.05.04 15:32 Page 2
ENGLISH
IMPORTANT INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic precautions should always be fol
lowed to reduce the risk of fire, electrical shock, burns, and other injury,
including the following:
• Study this instruction manual carefully before using the product.
• Remove the unit from its packaging and check to make sure it is in good
condition before using.
• Do not let children play with parts of the packing (such as plastic bags)
• Check the household voltage to ensure it matches the heater's rated
specification.
• Check the power cord and plug carefully before use to make sure that
they are not damaged.
• Before unplugging the power cord, be sure to turn off the power. When
touching the unit be sure your hands are dry to prevent from electric
shock.
• Do not use near or point the heater to furniture, curtains or other inflam
mable objects, keep combustible materials, such as furniture, pillows,
bedding, papers, clothes, and curtains at least 3 feet (0.9m) from the
front of the heater and keep them away from the sides and rear.
• Do not block air intakes or exhaust in any manner to prevent a possible
fire.
• Not intended for use by children, infirm persons or invalids without
supervision.
• Always unplug heater when not in use.
• Prevent water from getting into the housing of the heater during opera
tion or in storage. Always store in dry area with no moisture.
• Do not use in places where there are gas, paint or other inflammable
goods and objects.
• This heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and sim
ilar indoor locations. Never locate the heater where it may fall into a both
tub or other bodies of water.
2
Vt-1747.qxd 18.05.04 15:32 Page 4
РУССКИЙ
ENGLISH
УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Do not run the cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs,
• Перед чисткой тепловентилятора, следует установить
runners, or the like. Arrange cord away from traffic area and where it will
переключатель режимов работы (3) в положение “OFF”
not be tripped over.
(Выключено) и вынуть сетевую вилку из розетки.
• Do not use on soft surfaces, like a bed, where openings may become
• Никогда не используйте для чистки устройства моющие жидкости
blocked.
или растворители (ацетон). Протирайте устройство снаружи сухой
• Use this heater only as described in this manual, Any other uses not rec
тканью.
ommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury
• Рекомендуется протирать тепловентилятор после каждого
to persons and may void warranty.
использования. После использования поместите тепловентилятор
• Avoid the use of an extension cord because the extension cord may
в упаковку и уберите на хранение в сухое место. Не допускайте
overheat and cause a risk of fire. However, if you have to use an exten
касания электрического шнура острых предметов.
sion cord must be No. 14 AWG minimum size and rated not less than
• Перед последующим включением тепловентилятора, следует
2500 watts.
проверить его техническое состояние и состояние изоляции
сетевого шнура.
• Do not use outdoors.
• Не допускайте попадания воды во внутреннюю часть
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer
тепловентилятора во избежание риска поражения электрическим
or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a haz
током.
ard.
• To avoid hazard, do not operate any heater with a damaged cord or plug
ВНИМАНИЕ:
Переносные электрические тепловентиляторы
or after the heater malfunctions, has been dropped or damaged in any
предназначены для обогрева помещений в качестве дополнительных
manner.
обогревательных приборов. Они не рассчитаны на работу в качестве
• The heater must not be located immediately below a socketoutlet.
основных обогревательных приборов.
• Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a show
СПЕЦИФИКАЦИЯ
er or a swimming pool.
Питание 220230 В ~ 50 Гц
• The appliance is not intended for use by young children or infirm per
Диапазон мощности 1000/2000 Вт
sons without supervision.
Габаритные размеры 203x280x154 мм
• Young children should be supervised to ensure that they do not play with
Вес тепловентилятора 1.49 кг.
the appliance.
СРОК СЛУЖБЫ ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОРА НЕ МЕНЕЕ 5ТИ ЛЕТ
SAVE THESE INSTRUCTION
10 3
Vt-1747.qxd 18.05.04 15:32 Page 6
ENGLISH
РУССКИЙ
ELECTRICAL CONNECTION
• Установите переключатель режимов работы (3) в необходимое
Before inserting the plug in an electrical outlet, check carefully to make
положение:
sure that the voltage in your home's electrical system matches the voltage
"FAN" только вентилятор;
indicated on the appliance and that the socket and main feed are of a size
sufficient to power this appliance.
"LOW" (низкий уровень нагрева) для небольших помещений 1000 Вт;
"HIGH" (высокий уровень нагрева) для больших помещений 2000 Вт;
KNOW YOUR FAN HEATER
• Для вентиляции помещения установите переключатель режимов
работы (3) в положение "FAN" ("Только вентилятор"). В данном
режиме работы обогрев помещения не осуществляется.
• По окончании работы, установите переключатель режимов работы
(3) в положение “OFF” (Выключено), и выньте сетевую вилку из
розетки.
1. Front Grille
2. Power indicator
ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО АВАРИЙНОГО ОТКЛЮЧЕНИЯ
3. Heat select Switch
• Тепловентилятор оснащен функцией автоматического аварийного
отключения.
Если прибор начнет перегреваться, то сработает автоматический
термопредохранитель. В этом случае немедленно установите
переключатель режимов работы (3) в положение “OFF”
(Выключено). Убедитесь, что задняя и передняя решетки
свободны, и ничто не мешает потоку воздуха. Выньте сетевую
вилку из розетки, дайте тепловентилятору охладиться в течение
приблизительно 20 минут, прежде чем включить его снова.
Подключите прибор к электрической сети, установите заново
степень нагрева помещения. Если прибор не включается, это
HEAT SWITCH FUNCTIONS
может означать, что в тепловентиляторе имеются повреждения.
Functions are selected by turning rotary switch to the desired position.
В этом случае Вам необходимо обратиться в сервисный центр для
ремонта тепловентилятора.
OFF Will turn the unit off;
• Индикатор работы POWER загорается, когда прибор включен и
работает.
FAN Fan only operation;
LOW Provides 1000 watts heat output operation;
Обра
тите внимание: В процессе работы тепловентилятора
HIGH Provides 2000 watts heat output operation.
выходит сильно нагретый воздух. Во избежание ожогов не
допускайте попадания выходящего горячего воздуха на открытые
участки кожи.
4
9
Vt-1747.qxd 18.05.04 15:32 Page 8
РУССКИЙ
ENGLISH
СХЕМА И ОПИСАНИЕ ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОРА
SECURITY SYSTEM
• In the event of abnormal overheating, a safety device shuts down the
appliance remove the plug from the socket and let the appliance cool
down for at least 20 minutes, put the plug in the socket and switch the
1. Передняя решетка
heater on.
2. Индикатор работы POWER
• If you still notice the same defect above mentioned, remove the plug
3. Переключатель режимов
from the socket and have the appliance serviced by authorized service
работы:
personnel only.
OFF отключение
тепловентилятора;
MAINTENANCE
FAN только вентилятор;
• The appliance only needs regular cleaning on the outside.
LOW (низкий уровень
нагрева) для небольших
• Before you clean the appliance, switch the heater off, remove the plug
помещений;
from socket and wait until the heater cooled down.
HIGH (высокий уровень
• Use a damp cloth to wipe off the fan heater housing.
нагрева) для больших
• Do not use water, detergents, abrasive cleaning liquids or chemical
помещений.
agents (Alcohol, Gasoline etc..) to clean the appliance.
SPECIFICATIONS
Power supply 220230 V ~ 50 Hz
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Power regulation range 1000/2000 W
• Данное устройство предназначено для работы на плоской и
устойчивой поверхности, например, на полу, на поверхности
Dimensions 203x280x154 mm
стола, на полке или в других местах, где не будут заблокированы
Net Weight 1.49 Kg
воздушные отверстия тепловентилятора.
Не используйте прибор вблизи легковоспламеняющихся
материалов, в местах с повышенной влажностью, а также в
SERVICE LIFE OF THE FAN HEATER NOT LESS THAN 5 YEARS
местах применения или хранения бензина, красок, либо других
летучих жидкостей.
ВНИМАНИЕ:
Следите за тем, чтобы к розетке, в которую включен
данный тепловентилятор, не подключались другие электроприборы
с большой мощностью потребления.
• Подключите вилку сетевого шнура к сетевой розетке.
8
5
Vt-1747.qxd 18.05.04 15:32 Page 10
РУССКИЙ
РУССКИЙ
ВНИМАНИЕ!
тепловентилятор попадает влага, до того как дотронуться до него, его
• Перед включением обогревателя следует изучить инструкцию.
следует отключить от электрической сети во избежание риска
поражения током.
• Напряжение в электрической сети должно соответствовать
напряжению, указанному на информационной табличке устройства.
• Не следует накрывать электрический шнур ковриками, ковровыми
дорожками и т.п. Проложенный электрический шнур должен находиться
• В процессе работы тепловентилятора выходит сильно нагретый воздух.
в стороне от маршрута движения людей и не должен подвергаться
Во избежание ожогов не допускайте попадания выходящего горячего
внешним воздействиям.
воздуха на открытые участки кожи.
• Запрещается вставлять посторонние предметы в решетки
• Расстояние между легковоспламеняющимися материалами (мебелью,
тепловентилятора во избежание поражения током, пожара или
подушками, постельным бельем, бумагой, одеждой, шторами и т.п.) и
повреждения устройства.
решеткой тепловентилятора должно составлять как минимум 0,9 м.
Кроме того, не следует располагать тепловентилятор таким образом,
• Во избежание пожара следует следить, чтобы не были заблокированы
чтобы его задняя стенка и боковые части находились вблизи этих
входные и выходные воздушные отверстия.
материалов.
• Запрещается размещать тепловентилятор на мягких поверхностях
• Запрещается накрывать тепловентилятор предметами одежды или
(например, на кровати) во избежание блокирования воздушных
тканевыми материалами.
отверстий устройства.
• Особые меры предосторожности следует соблюдать в тех случаях,
• Внутри корпуса тепловентилятора имеется горячий нагревательный
когда тепловентилятор используется детьми или инвалидами, либо
элемент, поэтому запрещается использовать устройство в местах
рядом с ними, или же когда тепловентилятор оставлен включенным без
применения и хранения бензина, красок или легковоспламеняющихся
присмотра.
жидкостей.
• Запрещается перемещать, подвешивать, переносить устройство за
• Не следует оставлять тепловентилятор включенным на время сна.
электрический шнур.
• Во избежание перегрузки в электрической сети или срабатывания
• Запрещается использовать устройство в ограниченном пространстве
сетевого автоматического предохранителя следите, чтобы к розетке, в
(например, во встроенных шкафах или в нишах стен для
которую включен данный тепловентилятор, не подключались другие
размораживания труб или с целью предотвращения их замерзания).
электроприборы с большой мощностью потребления.
• Запрещается вставлять вилку в неисправные или изношенные розетки.
• Не забывайте отключать тепловентилятор от электрической сети, если
он не используется.
• Запрещается с усилием обматывать электрический шнур вокруг
тепловентилятора, что может привести к обрыву шнура или к
• Следует применять тепловентилятор только в соответствии с
нарушению его соединения.
настоящей инструкцией, иначе это может привести к возникновению
пожара, поражению электрическим током или к травмам.
• Запрещается включать тепловентилятор, если поврежден
электрический шнур или неисправна сетевая вилка, или же если
тепловентилятор работает со сбоями, падал или поврежден. В этом
случае следует обратиться в сервисный центр для проверки,
СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ
электромеханической регулировки и ремонта устройства.
• Запрещается использовать тепловентилятор вне помещений.
• Не используйте тепловентилятор в ванных комнатах или подобных
помещениях. Запрещается размещать тепловентилятор в местах, с
которых он может упасть в ванну или в другую емкость с водой. Если на
6
7