Vitek VT-1734: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Электрообогреватель

Характеристики, спецификации

Тип:
термовентилятор
Регулировка мощности:
есть
Уровни мощности:
2000/900 Вт
Тип нагревательного элемента:
керамический нагреватель
Площадь обогрева:
15 кв.м
Напряжение:
220/230 В
Вентилятор:
есть
Вентиляция без нагрева:
есть
Термостат:
есть
Управление:
механическое, регулировка температуры, выключатель со световым индикатором
Таймер:
нет
Варианты монтажа:
напольный
Защитные функции:
отключение при перегреве
Удобство использования:
ручка

Инструкция к Электрообогревателю Vitek VT-1734

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

MANUAL INSTRUCTION

FAN HEATER

ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР

МОДЕЛЬ VT1734

1734.qxd 28.05.03 17:23 Page 2

Гарантийный талон

ENGLISH

Сведения о покупке

GENERAL DESCRIPTION

Модель:

Серийный №:

CV 173400000

Дата покупки:

Сведения о продавце

Название и адрес продающей организации

Телефон:

Подтверждаю получение исправного изделия, с условиями гарантии ознакомлен

Подпись покупателя

М.П.

Внимание!

Гарантийный талон действителен только при наличии печати

продающей организации

Модель: Серийный №:

CV 173400000

Дата поступления в ремонт:

Дата выполнения ремонта:

Вид ремонта:

М.П.

Купон №3

Main elements

Модель: Серийный №:

CV 173400000

1. CAUTION Indicator Light

Дата поступления в ремонт:

2. Power Indicator Light

Дата выполнения ремонта:

3. Thermostat Control

Вид ремонта:

4. Softgrip Handle

М.П.

Купон №2

5. Stable feet

6. Front/ back grilles

Модель: Серийный №:

CV 173400000

7. High/ low Dial

Дата поступления в ремонт:

8. TipOver switch

Дата выполнения ремонта:

Вид ремонта:

2

М.П.

Купон №1

1734.qxd 28.05.03 17:23 Page 4

ENGLISH

IMPORTANT INSTRUCTION

Read all instructions before using this heater.

Ensure that the voltage on the rating plate is the same as in your home.

This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces. Use

handles when moving this heater. Keep combustible materials, such as furniture, pillows,

bedding, papers, clothes, and curtains at least 0.9 M from the front of the heater and keep

them away from the sides and rear.

Extreme caution is necessary when any heater is used by or near children or invalids and

whenever the heater is left operating and unattended.

Always unplug heater when not in use. Never pull or yank on the cord or the appliance. To

disconnect heater, turn control to OFF, grasp plug and remove it from outlet.

Do not use the unit in enclosed spaces such as inside cabinets or walls in order to defrost

pipes or prevent pipes from freezing.

Do not plug heater into loose fitting or worn out electrical outlets.

Do not wash with water, or touch with wet hands.

Do not cover with clothing or place alongside inflammable objects such as cushions,

newspapers or curtains...etc.

The sides are hot during operation; do not touch the heater while it is running.

Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the

cord where it enters the appliance and cause it to fray and break.

Do not operate any heater with a damaged cord or plug or after the heater malfunctions,

has been dropped or damaged in any manner. Return heater to authorized service

facility for examination, electrical mechanical adjustment, or repair to avoid a hazard.

Do not use outdoors.

This heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and similar indoor loca

tions. Never locate heater where it may fall into a bathtub or other water container. If the

heater does become wet, unplug it from the wall receptacle before touching it, as a wet

heater may create an electrical shock hazard even if the heater is turned off.

Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or the like.

Arrange cord away from trafficked area and where it will not be tripped over or stepped on.

To disconnect heater, turn controls to off, then remove plug from outlet.

Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this

may cause an electric shock or fire, or damage the heater.

To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any manner. Do not use

on soft surfaces, like a bed, carpets, where openings may become blocked.

A heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in areas where gaso

line, paint, or flammable liquids are used or stored.

Do not use this heater as an integral part of any life support or equipment protection sys

tem, where a functional failure or misapplication of the heater could jeopardize the peo

ple or things being protected.

Avoid using heater while sleeping.

3

10

1734.qxd 28.05.03 17:23 Page 6

ENGLISH

РУССКИЙ

To prevent electrical overload and blown fuses, be sure that no other appliances are

Если прибор перегрелся и отключился:

plugged into the same outlet.

Убедитесь, что термостат находится в максимальном положении. Если нагреватель

Use this heater only as described in this manual. Any other use not recommended by the

при установке термостата в максимальное положение не включится, значит, был

manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons.

активизирован механизм безопасности.

Avoid the use of an extension cord because the extension cord may overheat and cause

Отключите прибор от сети.

a risk of fire. However, if you have to use an extension cord, the cord shall be No. 14 AWG

Дайте нагревателю остыть в течение 10 минут.

minimum size and rated not less than 1875 W.

Убедитесь, что нагреватель размещен правильно.

This heater may include a visual alarm to warn that parts of the greater are getting exces

Убедитесь, что воздушный поток не затруднен. Если это необходимо, почистите

sively hot. If the alarm flashes, immediately turn the heater off and inspect for any objects

решетки (6) пылесосом.

on or adjacent to the heater that may cause high temperatures. DO NOT OPERATE THE

HEATER WITH THE ALARM FLASHING. " DO NOT COVER" unit. This means that the air

Включите нагреватель снова. Если прибор не работает, отключите его от сети и

flow through the inlet and exhaust openings must never be obstructed.

обратитесь в сервисный центр.

OPERATION

СПЕЦИФИКАЦИЯ

This heater is intended for use on a flat, stable surface, such as a floor, tabletop, shelf, or

Электропитание 230 В ~ 50 Гц

desk in a location where the airflow grille openings won't be obstructed. Keep all com

Мощность 2000 Вт

bustible material such as furniture, pillows, paper, clothes and curtains at least 3 feet (0.9

m) away from the heater. Do not use in wet or moist locations, like bathrooms or laundry

СРОК СЛУЖБЫ ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОРА НЕ МЕНЕЕ 5Х ЛЕТ

areas, or in areas where paint or other flammable or volatile liquids are used or stored.

CAUTION: Be sure no other appliances are plugged into the same circuit with this heater/ fan.

A circuit overload could occur.

УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ

Be sure the Dial is in the OFF position before plugging the unit in. Plug in to an AC outlet.

Уважаемый покупатель!

The POWER indicator will light up.

Фирма VITEK выражает благодарность за Ваш выбор и гарантирует высокое качество и

Turn the Thermostat Control to HOT to activate the unit. Once the desired room tempera

безупречное функционирование приобретенного Вами изделия при соблюдении правил его

ture is achieved, turn the Thermostat Control towards FROST WATCH until the fan cycles

эксплуатации. Срок гарантии на все изделия - 12 месяцев со дня покупки. Данным гарантийным талоном

VITEK подтверждает исправность данного изделия и берет на себя обязательство по бесплатному

off. The heat will now cycle On/Off to maintain a comfortable level.

устранению всех неисправностей, возникших по вине производителя. Гарантийный ремонт может быть

To use as a fan without heat, move the Dial to FAN ONLY and the Thermostat Control

произведен в авторизированном сервис-центре на территории России.

toward Hot until the fan begins to operate. No heating will occur in this mode.

Условия гарантии:

1. Настоящая гарантия имеет силу при соблюдении следующих условий:

- правильное и четкое заполнение гарантийного талона с указанием наименования модели, ее

серийного номера, даты продажи и печати фирмы-продавца в гарантийном талоне и отрывных

купонах;

- наличие оригинала квитанции (чека), содержащего дату покупки.

2. VITEK оставляет за собой право на отказ в гарантийном обслуживании в случае непредоставления

вышеуказанных документов, или если информация в них будет неполной, неразборчивой,

противоречивой.

3. Гарантия не включает в себя периодическое обслуживание, установку, настройку изделия на дому

у владельца.

4. Не подлежат гарантийному ремонту изделия с дефектами, возникшими вследствие:

- механических повреждений;

- несоблюдения условий эксплуатации или ошибочных действий владельца;

- неправильной установки, транспортировки;

- стихийных бедствий (молния, пожар, наводнение и т. п.), а также других причин, находящихся вне

контроля продавца и изготовителя;

- попадания внутрь изделия посторонних предметов, жидкостей, насекомых;

- ремонта или внесения конструктивных изменений неуполномоченными лицами;

- при выходе из строя деталей, обладающих ограниченным сроком службы.

5. Настоящая гарантия не ущемляет законных прав потребителя, предоставленных ему действующим

законодательством.

4

9

1734.qxd 28.05.03 17:23 Page 8

РУССКИЙ

ENGLISH

LOW  “прохладный воздух”, постепенное нагревание;

SPECIAL FEATURES AND THE ADVANCED

HIGH  "горячий воздух”, быстрое нагревание.

SAFETY TECHNOLOGY (AST)

3. Режимы нагрева. Установите переключатель режимов нагрева (7) в положение

This unit is equipped with a Safety AutoOff, plus a safety Thermal Fuse and CAUTION Light.

HIGH (максимальный режим нагрева). После того, как в помещении установится

If the unit experiences excessive heat, the Safety AutoOff will shut the unit off, and the CAU

комфортная температура, Вы можете переключить прибор в режим LOW, чтобы в

TION light will go on. If this happens, turn the Dial to Off immediately. Be sure the front and

комнате не было слишком жарко. Также Вы можете установить режим работы

back grilles are not blocked and nothing is restricting airflow. If the CAUTION Light stays on,

вентилятора FAN ONLY для проветривания помещения.

unplug the unit, let it cool down, and wait 10 minutes before plugging it back in to operate.

Readjust your temperature or room settings. If the unit fails to operate after 10 minutes, it may

mean the heater has internal damage and that the Thermal Fuse has been tripped so the

heater can no longer operate. The Motion Off Detection Feature will cut the power if the unit

falls over in any direction or is lifed (such as if you move it to another part of the room). The

TipOver Switch will cut the power if the unit is knocked over forward or backward (for exam

ple, if a pet accidentally tips it over). Both are controlled by the Tip Over Switch on the bottom

of the unit. Do not attempt to defeat this safety feature. The power indicator shows that the

heater is switched on and operating. It continues to glow even if the thermostat has cycled and

the heating elements are off. Note that even though this unit has a CoolTouch Housing, both

the front and back grilles will get hot. Be careful not to touch them.

FROST WATCH FEATURE

4. Установка термостата. Выберите желаемый по мощности режим нагрева (LOW или

Frost Watch: When the heater is plugged in and the Power Indicator is on, you can leave the

HIGH) или режим работы вентилятора (FAN ONLY), затем поверните регулятор

Thermostat Control on the FROST WATCH or lowest setting. Your unit will remain Off unless the

термостата (3) до максимума в положение HOT. После того, как в комнате установится

temperature drops below (40°F/4°C). If this happens, Frost Watch will automatically cycle the

комфортная температура, поворачивайте регулятор термостата (3) против часовой

heater/ fan On.

стрелки до тех пор, пока обогреватель не выключится. При понижении температуры

Ваш обогреватель будет автоматически поддерживать комфортную температуру.

Примечание: при установке режима работы вентилятора (FAN ONLY) регулятор

CARE AND CLEANING

термостата (3) должен быть установлен в положении HOT.

Always turn the unit Off, unplug disconnect the cord from the outlet, and allow the heater to

5. Функция антифриза поверните регулятор термостата (3) в положение FROST

cool completely before cleaning.

WATCH. При этом прибор будет автоматически поддерживать в помещении

To clean the exterior, use a soft dry cloth or one moistened with a mild detergent to wipe the

температуру не ниже 4°С, таким образом предотвращая замерзание при минимальном

outside surfaces. Do not use abrasive or harsh cleaners. Dry surfaces thoroughly before using

использовании электроэнергии.

the heater. Or, use a vacuum with a dusting brush attachment to clean away dust.

ПОМНИТЕ! Обогреватель разработан как дополнительный источник тепла и не

CAUTION: DO NOT immerse the heater in water or allow water to drip into the interior of the

предназначен для использования как основное средство обогрева помещения

heater, as this could create an electric shock hazard.

Store the heater in a dry area. Gather the power cord in loops and secure it with a twist tie.

ИНДИКАТОР ВКЛЮЧЕНИЯ НАГРЕВАТЕЛЬНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ

Don't let the power cord come in contact with sharp edges or get compressed by heavy

objects. Portable electric heaters are designed for space heating as a supplementary heat

Обогреватель имеет индикатор (2), который включается при включении режима

source. They are not intended be the main source of heat.

нагрева прибора или в режиме вентиляции. Он выключается при повороте регулятора

термостата против часовой стрелки. Это необходимо, чтобы Вы знали, когда

нагреватель работает и поддерживает температуру в комнате. Когда нет

SPECIFICATIONS

необходимости в работе обогревателя, поверните переключатель режимов нагрева (7)

Power supply 230 V ~ 50 Hz

в положение "OFF", и отключите прибор от сети.

Power regulation range 2000 W

Пожалуйста, обратите внимание:

SERVICE LIFE OF THE FAN HEATER NOT LESS THAN 5 YEARS

Во избежание повреждения и перегрева, нагреватель оснащен защитным механизмом,

который отключает прибор в случае перегревания. Также в случае перегревания

загорается индикатор перегрева (1).

5

8

1734.qxd 28.05.03 17:23 Page 10

РУССКИЙРУССКИЙ

ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

ОПИСАНИЕ ПРИБОРА

Не оставляйте включенный прибор без присмотра.

Перед включением тепловентилятора убедитесь, что напряжение сети в вашем

доме соответствует напряжению, указанному на маркировке прибора.

Перед использованием прибора внимательно прочитайте инструкцию и сохраните

ее на будущее.

Прибор имеет двойную изоляцию и не требует заземления.

Выбирайте безопасное место для установки нагревателя. (См. “Безопасное

расположение прибора”).

Не вставляйте в отверстия прибора какиелибо предметы.

Следите, чтобы дети пользовались прибором только в присутствии взрослых.

Касайтесь прибора только сухими руками!

Не пользуйтесь прибором, если обнаружили повреждения шнура, вилки или других

частей.

Не осуществляйте ремонт прибора самостоятельно, обращайтесь в сервисный

центр к специалистам.

Не ставьте нагреватель под стенной розеткой.

БЕЗОПАСНОЕ РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРИБОРА

Эксплуатируйте прибор только стоящим вертикально на ровной и сухой

поверхности.

Не используйте прибор вблизи любых источников воды.

Не используйте тепловентилятор в рядом со взрывчатыми и огнеопасными

веществами.

Не устанавливайте прибор на расстоянии менее 90 см от мебели и других

предметов.

Не кладите на тепловентилятор какиелибо предметы во время его работы.

Сетевой шнур должен находиться на безопасном расстоянии от

решеток нагревателя.

Основные элементы тепловентилятора

Не используйте тепловентилятор на коврах с длинным ворсом.

В ситуациях случайного падения прибора срабатывает датчик (8), расположенный

на основании тепловентилятора. Он отключает питание нагревателя, тем самым,

1. Индикатор перегрева

защищая Вас от пожара, который может повлечь падение прибора.

2. Индикатор работы

3. Термостат

ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

1. Перед тем, как включить тепловентилятор в сеть, убедитесь, что переключатель

4. Ручка тепловентилятора

режимов нагрева (7) находится в положении "OFF". Подключите прибор к источнику

5. Устойчивая основа

питания, при этом загорится индикатор работы (2).

6. Решетка для выхода воздуха

2. Ваш обогреватель имеет 2 режима нагрева + режим холодного воздуха (7):

7. Переключатель режимов нагрева воздуха

OFF  выключен;

8. Датчик отключения прибора в случае его падения

FAN ONLY “холодный воздух”, включен вентилятор;

6

7

1734.qxd 28.05.03 17:23 Page 12

Аннотация для Электрообогревателя Vitek VT-1734 в формате PDF