Vitek VT-1463: инструкция

Раздел: Видео Аудио Фото Оборудование

Тип: Бытовая Техника

Характеристики, спецификации

Гарантия:
1 год
Страна:
КНР
Серия:
Allegro
Потребляемая мощность:
300 Вт
Управление:
1 скорость
Материал корпуса:
пластик
Материал погружной части:
пластик
Длина сетевого шнура:
1.6 м
Цвет:
белый
Вес:
700 г

Инструкция к Бытовой Технике Vitek VT-1463

Оглавление

    Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 1

    AAlllleeggrroo

    VT-1463 W

    VT-1463 VT

    MANUAL INSTRUCTION

    1

    3

    5

    7

    9

    11

    13

    15

    17

    19

    21

    23

    25

    27

    www.vitek-aus.com

    Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 2

    ENGLISH

    Blender

    Safety Instructions

    Safety Precautions

    To avoid fire hazards, electric shock and

    To avoid injuries or electric shock, make sure

    injuries, never immerse the power cable,

    to observe standards safety precautions

    its plug or the blender in the water or any

    when operating the electrical appliances.

    other liquids.

    Never use the appliance with a damaged

    power cable or plug. In case of malfunc-

    Usage

    tion discontinue the use immediately.

    Never use the appliance outdoors.

    Never use the appliance, if it has been

    dropped or damaged in any other manner.

    Power Cable

    Do not attempt to disassemble and repair

    Avoid straining the power cable during the

    by yourself. Refer to the authorized serv-

    operation of this appliance.

    ice center.

    Do not let the power plug hang over the

    Never use the attachments, which have

    edge of the working surface.

    been supplied with another unit.

    Never use the appliance near hot sur-

    Always unplug the unit when not in use.

    faces, such as gas- or electric stoves.

    Supply Voltage

    Personal Safety

    Prior to switching the unit on for the first

    Always unplug the unit before cleaning or

    time, make sure the voltage in power out-

    removing the attachments.

    let is the same as marked on the unit case.

    Avoid contact with the rotating parts. Keep

    your hair or clothes away from the rotating

    Description

    blades area.

    (1) Main Body Unit

    Make sure the rotating blades do not con-

    (2) Power ON/OFF

    tact with the power cable.

    (3) Attachment

    HANDLE THE SHARP METAL BLADES

    WITH CARE!

    The Blender is ideal for quick and effortless

    Never rinse the blades installed in the

    preparation of anything from soups to choco-

    blender. Always remove blades before

    late mousse.

    washing.

    Never use the blender, if you are simulta-

    neously preparing some meals.

    Preparation

    Never leave the plugged appliance unat-

    Unpack the blender carefully, always keeping

    tended.

    in mind its extremely sharp blades.

    Children's Safety

    Assembling

    Never let your children use the blender.

    CAUTION: Prior to assembling the unit, make

    sure the power cable is unplugged.

    Never leave children unattended in the

    kitchen when you are using the domestic

    appliances and preparing the meals.

    1. Prior to using the blender for the first time,

    Give your children a detailed explanation

    wipe its main body with damp cloth, and

    of hazards resulting from the use of

    wash the attachment in warm, soapy

    blender. Warn your children of injuries,

    water, rinse and leave to dry.

    which may result from any attempts to

    2. Insert the attachment, aligning the arrows

    reach the locations where the children's

    on the attachment and the main body of

    presence is undesirable.

    the blender, and turn counter-clockwise

    until click (fig. A).

    1

    Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 1

    Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 2

    ENGLISH

    3. Insert the plug into wall outlet. The blender

    Max. power: 300 W

    is ready for operation.

    Intervals: 1 min. operation/ 10 min. break.

    4. Put the attachment into the products you

    intend to process and press On/Off Button

    The manufacturer reserves the right to

    (2) (fig. C).

    change the characteristics of the device

    5. After the use, unplug the unit, turn the

    without prior warning.

    attachment clockwise and remove (fig. B).

    Service life of the unit not less than 3

    You may use the blender with the utensils

    years

    holding the prepared products.

    GUARANTEE

    ATTENTION: NEVER OPERATE THE

    Details regarding guarantee conditions can

    BLENDER, IF YOU ARE SIMULTANEOUSLY

    be obtained from the dealer from whom the

    PREPARING THE PRODUCT.

    appliance was purchased. The bill of sale or

    receipt must be produced when making any

    Intervals

    claim under the terms of this guarantee.

    Do not run the unit for more than 1 minute at

    a time, then let the motor cool for about 10

    This product conforms to the

    minutes.

    EMC-Requirements as laid down

    by the Council Directive

    Cleaning

    89/336/EEC and to the Law

    Voltage Regulation (73/23 EEC)

    Unplug the unit before cleaning.

    1. Remove the attachment.

    2. Wash the attachment in warm, soapy

    water, then rinse and allow to dry.

    3. Wipe the main body of blender with damp

    cloth.

    Operation Tips

    Discoloration of plastic parts may occur after

    processing foods with strong color pigments

    (carrots, beet, etc.).

    Use cloth soaked in cooking oil to remove any

    such spots.

    Troubleshooting

    If the blender does not operate:

    - Make sure the plug is inserted into the wall

    outlet. Check the outlet for voltage by con-

    necting any other appliance.

    In case of any faults, refer to the authorized

    service center.

    SPECIFICATIONS

    Power requirements: 220-230 V ~ 50-60 Hz

    2

    DEUTSCH

    Stabmixer

    die Gefahr bei der selbstständigen

    Wichtige Sicherheitshinweise

    Anwendung des Gerätes besteht. Warnen

    Bei dem Gebrauch von jeglichen

    Sie vor Verletzungen, die auftreten könnten,

    Elektrogeräten müssen allgemeine

    wenn die Kinder versuchen sollten an

    Sicherheitsmaßnahmen eingehalten werden,

    Stellen zu gelangen, deren Zugang für sie

    um Gesundheitsschäden oder Stromschlag zu

    unerwünscht ist.

    vermeiden.

    Sicherheitshinweise

    Anwendung

    Um einer Feuerentfachung, Stromschlag

    Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.

    und Verletzungen vorzubeugen, sollten Sie

    das Stromkabel, seinen Stecker oder den

    Stromkabel

    Mixer nicht in Wasser oder andere

    Lassen Sie keine Anspannung des

    Flüssigkeiten tauchen.

    Stromkabels während der Arbeit zu.

    Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem

    Lassen Sie das Stromkabel nicht vom Rand

    beschädigten Stromkabel oder einer

    der Arbeitsoberfläche runterhängen.

    beschädigten Steckgabel, oder falls

    Benutzen Sie das Gerät nicht in der unmit-

    während der Arbeit des Gerätes Störungen

    telbaren Nähe von sich stark erhitzenden

    auftreten sollten, wenn das Gerät fallenge-

    Oberflächen, z.B. neben einem Gasherd

    lassen oder anderweitig beschädigt wurde.

    oder einem Elektroherd.

    Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander

    und versuchen Sie nicht es selbstständig zu

    Persönliche Sicherheit

    reparieren, wenden Sie sich immer an ein

    Schalten Sie das Gerät von der

    autorisiertes Service-Center.

    Stromleitung ab, bevor Sie es reinigen oder

    Benutzen Sie nur die mitgelieferten

    bevor Sie die Aufsätze entfernen.

    Aufsätze.

    Fassen Sie die rotierenden Teile des

    Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab,

    Gerätes nicht an. Vermeiden Sie das

    wenn Sie es nicht benutzen.

    Gelangen von Haar oder von Kleidung in

    den Bereich der Rotation der Klingen.

    Speisespannung

    Lassen Sie keinen Kontakt der rotierenden

    Bevor Sie den Mixer anschalten, überzeu-

    Klingen mit dem Stromkabel zu.

    gen Sie sich bitte davon, dass die Spannung

    SEIEN SIE VORICHTIG BEI DER ANWEN-

    im Stromnetz der auf dem Gehäuse des

    DUNG DER METALLKLINGEN, DA DIESE

    Gerätes angegebenen Spannung

    SEHR SCHARF SIND.

    entspricht.

    Es ist verboten die Klingen unter einem

    Wasserstrahl zu waschen, wenn Sie am

    Beschreibung

    Mixer aufgesetzt sind, sie müssen vorher

    (1) Gehäuse des Mixers

    abgesetzt werden.

    (2) Speiseschalter

    Verwenden Sie den Stabblender nicht,

    (3) Abnehmbarer Aufsatz

    wenn Sie in diesem Moment mit

    Lebensmittelzubereitung beschäftigt sind.

    Der Stabmixer hilft Ihnen bei der

    Lassen Sie das an das Stromnetz

    Essenszubereitung, angefangen von Suppen

    angeschlossene Gerät nicht ohne Aufsicht.

    und bis zu Schokolademus, schnell und mit

    minimalem Aufwand.

    Kindersicherheit

    Erlauben Sie Kindern nicht den Mixer zu

    Vorbereitung zur Anwendung

    benutzen.

    Seien Sie vorsichtig beim Auspacken des

    Lassen Sie Kinder in der Küche nicht ohne

    Mixers, da der Aufsatz sehr scharfe Klingen

    Aufsicht, wenn Küchengeräte angewendet

    hat.

    werden oder wenn eine

    Lebensmittelzubereitung erfolgt.

    Aufbau

    Erklären Sie den Kindern ausführlich, worin

    WARNUNG: Überzeugen Sie sich vor dem

    3

    Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 3

    Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 4

    DEUTSCH

    Zusammenbau davon, das die Steckgabel

    Ratschläge für die Anwendung

    nicht an eine Steckdose angeschlossen ist.

    Bei der Verarbeitung von sich färbenden

    Lebensmitteln (z.B., Karotten, roten Beten)

    1. Wischen Sie vor der ersten Anwendung das

    können sich die Plastikteile verfärben;

    Gehäuse des Mixers mit einem feuchten

    benutzen Sie für das Entfernen des

    Stofflappen ab, waschen Sie den Aufsatz

    Farbbelages einen Stofflappen, der mit

    mit warmem Seifenwasser, waschen Sie ihn

    Speiseöl durchtränkt ist.

    danach ab und lassen Sie ihn gut trocknen.

    2. Befestigen Sie den Aufsatz, indem Sie die

    Beseitigung von Störungen

    Pfeile auf dem Augsatz und auf dem

    Wenn der Mixer nicht funktioniert:

    Blendergehäuse zusammensetzen und den

    - Überzeugen Sie sich, dass die Steckgabel

    Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn bis zum

    an eine Steckdose angeschlossen ist und

    Anschlag drehen (Abb. A).

    dass in der Steckdose eine elektrische

    3. Stecken Sie die Steckgabel in die

    Spannung besteht  schließen Sie dafür ein

    Steckdose. Der Mixer ist betriebsbereit.

    anderes Gerät an diese Steckdose an.

    4. Tauchen Sie den Mixeraufsatz in die

    Beim Auftreten von Störungen wenden Sie sich

    Lebensmittel, die Sie mixen wollen, und

    bitte an ein autorisiertes Service-Center.

    pressen Sie den Knopf zum Anschalten

    (Abb. B).

    Technische Kenndaten

    5. Nach der Anwendung des Gerätes nehmen

    Speisespannung: 220V  230V ~ 50-60 Hz

    Sie bitte die Steckgabel aus der Steckdose,

    Leistungsaufnahme: 300 Watt

    drehen Sie den Aufsatz im Uhrzeigersinn

    Kurzfristige Anwendung: 1 Minute Betrieb/

    und nehmen Sie ihn ab (Abb. B).

    10 Minuten Pause.

    Der Stabmixer kann zusammen mit anderem

    Der Hersteller behält sich das Recht vor die

    Geschirr, in dem sich die Lebensmittel befind-

    Charakteristiken des Gerätes ohne

    en, angewendet werden.

    Vorbescheid zu ändern.

    ACHTUNG: WENDEN SIE DEN STABBLENDER

    Die Lebensdauer des Gerätes beträgt nicht

    NICHT AN, WENN SIE IN DIESEM MOMENT

    weniger, als 3 Jahre

    NOCH MIT DER LEBENSMITTELZUBERE-

    ITUNG BESCHÄFTIGT SIND.

    Gewährleistung

    Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung

    Kurzfristige Anwendung:

    kann man beim Dealer, der diese Geräte

    Die ununterbrochene Betriebszeit des Gerätes

    verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger

    darf nicht mehr als eine Minute betragen,

    Anspruchserhebung soll man während der

    danach ist eine Pause von 10 Minuten

    Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den

    notwendig, damit der Elektromotor abkühlen

    Check oder die Quittung über den Ankauf

    kann.

    vorzulegen.

    Reinigung

    Das vorliegende Produkt

    Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung von

    entspricht den Forderungen der

    der Stromleitung ab.

    elektromagnetischen

    Verträglichkeit, die in 89/336/EWG

    1. Trennen Sie den Aufsatz ab.

    -Richtlinie des Rates und den

    2. Waschen Sie den Aufsatz in warmem

    Vorschriften 73/23/EWG über die

    Seifenwasser, waschen Sie sie danach

    Niederspannungsgeräte vorgese-

    gründlich ab und lassen sie sie gut trock-

    hen sind.

    nen.

    3. Wischen Sie das Mixergehäuse mit einem

    feuchten Stofflappen ab.

    4

    ÐÓÑÑÊÈÉ

    Áëåíäåð

    êóõíå, êîãäà èñïîëüçóþòñÿ áûòîâûå

    Âàæíûå óêàçàíèÿ ïî ìåðàì

    ïðèáîðû èëè èäåò ïðèãîòîâëåíèå

    áåçîïàñíîñòè

    ïèùè.

    Ïðè îáðàùåíèè ñ ëþáûìè

    Ïîäðîáíî îáúÿñíèòå äåòÿì, â ÷åì

    ýëåêòðè÷åñêèìè óñòðîéñòâàìè òðåáóåòñÿ

    çàêëþ÷àåòñÿ îïàñíîñòü ïðè

    ñîáëþäåíèå îñíîâíûõ ìåð áåçîïàñíîñòè

    ñàìîñòîÿòåëüíîì èñïîëüçîâàíèè

    âî èçáåæàíèå ïîëó÷åíèÿ òðàâì èëè

    ïðèáîðà.

    ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì.

    Ïðåäóïðåäèòå î òðàâìàõ, êîòîðûå

    ìîãóò áûòü, åñëè äåòè áóäóò ïûòàòüñÿ

    Èñïîëüçîâàíèå

    äîáðàòüñÿ äî ìåñò, äîñòóï ê êîòîðûì

    Íå èñïîëüçóéòå óñòðîéñòâî âíå

    äëÿ íèõ íåæåëàòåëåí.

    ïîìåùåíèÿ.

    Óêàçàíèÿ ïî ìåðàì áåçîïàñíîñòè

    Ñåòåâîé êàáåëü

    Â öåëÿõ çàùèòû îò âîçãîðàíèé,

    Âî âðåìÿ ðàáîòû íå äîïóñêàéòå

    ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì è

    íàòÿæåíèÿ ñåòåâîãî êàáåëÿ.

    òðàâì íå ïîãðóæàéòå ñåòåâîé êàáåëü,

    Íå äîïóñêàéòå ñâèñàíèÿ ñåòåâîãî

    åãî âèëêó èëè áëåíäåð â âîäó èëè èíûå

    êàáåëÿ ñ êðàÿ ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòè.

    æèäêîñòè.

    Íå èñïîëüçóéòå óñòðîéñòâî â

    Íå ïîëüçóéòåñü óñòðîéñòâîì ñ

    íåïîñðåäñòâåííîé áëèçîñòè îò ñèëüíî

    ïîâðåæäåííûì ñåòåâûì êàáåëåì èëè

    íàãðåâàþùèõñÿ ïîâåðõíîñòåé,

    âèëêîé, à òàêæå åñëè âî âðåìÿ ðàáîòû

    íàïðèìåð ãàçîâîé èëè ýëåêòðè÷åñêîé

    óñòðîéñòâà âîçíèêàþò ïåðåáîè, åñëè

    ïëèòû.

    óñòðîéñòâî ðîíÿëè èëè îíî áûëî

    ïîâðåæäåíî êàêèì- ëèáî äðóãèì

    Ëè÷íàÿ áåçîïàñíîñòü

    îáðàçîì.

    Îòñîåäèíÿéòå óñòðîéñòâî îò ñåòè

    Íå ðàçáèðàéòå è íå ðåìîíòèðóéòå

    ïåðåä åãî ÷èñòêîé èëè ñíÿòèåì

    óñòðîéñòâî ñàìîñòîÿòåëüíî, âñåãäà

    íàñàäîê.

    îáðàùàéòåñü â àâòîðèçîâàííûé

    Íå êàñàéòåñü âðàùàþùèõñÿ ÷àñòåé

    ñåðâèñíûé öåíòð

    óñòðîéñòâà. Îñòåðåãàéòåñü ïîïàäàíèÿ

    Èñïîëüçóéòå òîëüêî íàñàäêè, âõîäÿùèå

    âîëîñ èëè êðàåâ îäåæäû â çîíó

    â êîìïëåêò ïîñòàâêè.

    âðàùåíèÿ íîæåé.

    Åñëè óñòðîéñòâî íå èñïîëüçóåòñÿ,

    Íå äîïóñêàéòå êîíòàêòà âðàùàþùèõñÿ

    îòêëþ÷èòå åãî îò ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè.

    íîæåé ñ ñåòåâûì êàáåëåì.

    ÁÓÄÜÒÅ ÎÑÒÎÐÎÆÍÛ ÏÐÈ

    Íàïðÿæåíèå ïèòàíèÿ

    ÎÁÐÀÙÅÍÈÈ Ñ ÌÅÒÀËËÈ×ÅÑÊÈÌÈ

    Ïåðåä âêëþ÷åíèåì áëåíäåðà óáåäèòåñü,

    ÍÎÆÀÌÈ, ÏÎÑÊÎËÜÊÓ ÎÍÈ Î×ÅÍÜ

    ÷òî íàïðÿæåíèå ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè

    ÎÑÒÐÛÅ.

    ñîîòâåòñòâóåò íàïðÿæåíèþ, óêàçàííîìó

    Çàïðåùàåòñÿ ìûòü íîæè ïîä ñòðóåé

    íà êîðïóñå óñòðîéñòâà.

    âîäû, êîãäà îíè óñòàíîâëåíû íà

    áëåíäåðå, ïðåäâàðèòåëüíî èõ íóæíî

    Îïèñàíèå

    ñíÿòü.

    (1) Êîðïóñ áëåíäåðà

    Íå èñïîëüçóéòå áëåíäåð, åñëè âû íà

    (2) Âûêëþ÷àòåëü ïèòàíèÿ

    äàííûé ìîìåíò çàíÿòû åùå è

    (3) Ñúåìíàÿ íàñàäêà

    ïðèãîòîâëåíèåì ïèùè.

    Íå îñòàâëÿéòå óñòðîéñòâî âêëþ÷åííûì

    Áëåíäåð ïîìîæåò âàì ïðèãîòîâèòü âñå,

    â ñåòü áåç ïðèñìîòðà.

    íà÷èíàÿ îò ñóïîâ è êîí÷àÿ øîêîëàäíûì

    ìóññîì, áûñòðî è ñ ìèíèìàëüíûìè

    Áåçîïàñíîñòü äåòåé

    óñèëèÿìè.

    Íå ðàçðåøàéòå äåòÿì ïîëüçîâàòüñÿ

    áëåíäåðîì.

    Ïîäãîòîâêà ê ðàáîòå

    Íå îñòàâëÿéòå äåòåé áåç ïðèñìîòðà íà

    Ïðè ðàñïàêîâêå áëåíäåðà ñîáëþäàéòå

    5

    Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 5

    Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 6

    ÐÓÑÑÊÈÉ

    îñòîðîæíîñòü, ïîñêîëüêó ó íàñàäêè î÷åíü

    Ñîâåòû ïî èñïîëüçîâàíèþ

    îñòðûå íîæè.

    Ïðè ïåðåðàáîòêå ïðîäóêòîâ ñ êðàñÿùèìè

    ñâîéñòâàìè (íàïðèìåð ìîðêîâè, ñâåêëû)

    Ñáîðêà

    ïëàñòèêîâûå äåòàëè ìîãóò îêðàñèòüñÿ; äëÿ

    ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ: Ïåðåä ñáîðêîé

    óäàëåíèÿ öâåòíîãî íàëåòà èñïîëüçóéòå

    óáåäèòåñü, ÷òî âèëêà ñåòåâîãî øíóðà íå

    òêàíü, ñëåãêà ñìî÷åííóþ ðàñòèòåëüíûì

    âñòàâëåíà â ðîçåòêó.

    ìàñëîì.

    1. Ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì

    Óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé

    óñòðîéñòâà ïðîòðèòå êîðïóñ áëåíäåðà

    Åñëè áëåíäåð íå ðàáîòàåò:

    âëàæíîé òêàíüþ, à íàñàäêó ïðîìîéòå

    - Óáåäèòåñü, ÷òî ñåòåâàÿ âèëêà âñòàâëåíà

    òåïëîé ìûëüíîé âîäîé, îïîëîñíèòå è

    â ðîçåòêó è ÷òî â ðîçåòêå èìååòñÿ

    ïðîñóøèòå.

    íàïðÿæåíèå - äëÿ ýòîãî âêëþ÷èòå â

    2. Óñòàíîâèòå íàñàäêó, ñîâìåñòèâ ñòðåëêè

    ðîçåòêó äðóãîå óñòðîéñòâî.

    íà íàñàäêå è êîðïóñå áëåíäåðà, è

    Ïðè îáíàðóæåíèè íåèñïðàâíîñòè

    ïîâåðíèòå íàñàäêó ïðîòèâ ÷àñîâîé

    îáðàùàéòåñü â àâòîðèçîâàííûé

    ñòðåëêè äî óïîðà (ðèñ.À).

    ñåðâèñíûé öåíòð.

    3. Âñòàâüòå ñåòåâóþ âèëêó â ðîçåòêó.

    Áëåíäåð ãîòîâ ê èñïîëüçîâàíèþ.

    Òåõíè÷åñêèå äàííûå

    4. Ïîãðóçèòå íàñàäêó áëåíäåðà â

    Íàïðÿæåíèå ïèòàíèÿ: 220Â-230Â~50-60Ãö

    ïðîäóêòû, êîòîðûå âû õîòèòå

    Ïîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü: 300 Âò

    ïåðåìåøàòü, è äëÿ âêëþ÷åíèÿ íàæìèòå

    Êðàòêîâðåìåííîå èñïîëüçîâàíèå:

    íà êíîïêó âûêëþ÷àòåëÿ (2) (ðèñ.Ñ).

    1 ìèíóòà ðàáîòû/10 ìèíóò ïåðåðûâ.

    5. Ïîñëå çàâåðøåíèÿ èñïîëüçîâàíèÿ

    óñòðîéñòâà âûíüòå ñåòåâóþ âèëêó èç

    Ïðîèçâîäèòåëü îñòàâëÿåò çà ñîáîé ïðàâî

    ðîçåòêè, ïîâåðíèòå íàñàäêó ïî ÷àñîâîé

    èçìåíÿòü õàðàêòåðèñòèêè ïðèáîðà áåç

    ñòðåëêå è ñíèìèòå åå (ðèñ.Â).

    ïðåäâàðèòåëüíîãî ïðåäóïðåæäåíèÿ.

    Áëåíäåð ìîæíî èñïîëüçîâàòüñÿ

    ñîâìåñòíî ñ ïîñóäîé, â êîòîðîé íàõîäÿòñÿ

    Ñðîê ñëóæáû ïðèáîðà íå ìåíåå 3-õ ëåò

    ãîòîâûå ïðîäóêòû.

    ÂÍÈÌÀÍÈÅ: ÍÈÊÎÃÄÀ ÍÅ ÈÑÏÎËÜÇÓÉÒÅ

    Äàííîå èçäåëèå

    ÁËÅÍÄÅÐ, ÅÑËÈ Â ÝÒÎÒ ÌÎÌÅÍÒ ÂÛ

    ñîîòâåòñòâóåò âñåì

    ÇÀÍßÒÛ ÅÙÅ È ÏÐÈÃÎÒÎÂËÅÍÈÅÌ

    òðåáóåìûì åâðîïåéñêèì è

    ÏÐÎÄÓÊÒÎÂ.

    ðîññèéñêèì ñòàíäàðòàì

    áåçîïàñíîñòè è ãèãèåíû.

    Êðàòêîâðåìåííîå èñïîëüçîâàíèå:

    Íåïðåðûâíîå âðåìÿ ðàáîòû óñòðîéñòâà íå

    äîëæíî ïðåâûøàòü îäíîé ìèíóòû, ïîñëå

    Ïðîèçâîäèòåëü: ÀÍ-ÄÅÐ ÏÐÎÄÀÊÒÑ ÃìáÕ,

    ÷åãî íåîáõîäèìî ñäåëàòü 10-ìèíóòíûé

    Àâñòðèÿ

    ïåðåðûâ, ÷òîáû îñòûë ýëåêòðîìîòîð.

    Éåíåâàéíãàññå, 10/10, 1210, Âåíà,

    Àâñòðèÿ

    ×èñòêà

    Ïåðåä ÷èñòêîé óñòðîéñòâà îòêëþ÷èòå åãî

    îò ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè.

    1. Îòñîåäèíèòå íàñàäêó.

    2. Ïðîìîéòå íàñàäêó â òåïëîé ìûëüíîé

    âîäå, îïîëîñíèòå è òùàòåëüíî

    ïðîñóøèòå.

    3. Êîðïóñ áëåíäåðà ïðîòèðàéòå âëàæíîé

    òêàíüþ.

    6

    FRANÇAIS

    Blender

    dutilisation non autorisée de lappareil.

    Indication importante de sécurité

    Prévenez-les des traumas qui peuvent

    Pendant lutilisation de tout appareil élec-

    surgir si les enfants essayent datteindre

    troménager il faut suivre des consignes de

    les endroits dont laccès leurs est interdit.

    sécurité au risque des traumas ou électrocu-

    tions.

    Consignes de sécurité

    Au risque des inflammations, électrocu-

    Utilisation

    tion ou traumas nimmergez pas le cordon

    Nutilisez pas lappareil dehors.

    dalimentation, la fiche, ni lappareil dans

    leau ou tout autre liquide.

    Cordon dalimentation

    Nutilisez pas lappareil en cas de fil ou de

    Pendant lutilisation de lappareil évitez

    fiche endommagé, si un mauvais fonction-

    que son cordon dalimentation soit tendu.

    nement est constaté, si lappareil est

    Evitez que le cordon dalimentation se

    tombé ou a été endommagé de quelque

    pende de la table.

    manière que ce soit.

    Nutilisez pas lappareil à proximité des

    Ne démontez et ne réparez pas lappareil

    surfaces chauffantes, par exemple des

    vous-même, adressez-vous au centre de

    cuisinières à gaz ou électriques.

    service agréé.

    Nutilisez que les accessoires livrés avec

    Sécurité personnelle

    lappareil.

    Déconnectez lappareil de la prise de

    Débranchez lappareil de la prise de

    courant avant dinstaller ou enlever des

    courant sil nest pas utilisé.

    embouts aussi quavant de commencer

    son nettoyage.

    Tension dalimentation

    Ne touchez pas aux parties tournantes de

    Avant le branchement de lappareil vérifiez

    lappareil. Evitez que les cheveux ou les

    que la tension indiquée sur lappareil cor-

    pans des vêtements entre à la zone du

    respond à la tension de votre installation.

    fonctionnement des couteaux.

    Evitez tout contact des couteaux avec le

    Description

    cordon dalimentation.

    (1) Le corps du blender

    SOYEZ PRUDENTS EN MANIANT LES

    (2) Interrupteur dalimentation

    COUTEAUX, ILS SONT TRÈS TRAN-

    (3) Embout amovible

    CHANTS.

    Il est défendu de laver les couteaux sous

    Le blender à main vous permettra à préparer

    leau courante quand ils sont montés au

    avec les moindres efforts et sans aucun prob-

    blender, enlevez les couteaux pour les

    lème tous ce que vous voulez en com-

    laver.

    mençant pas des soupes et allant jusquau

    Nutilisez pas le blender à main si pour le

    mousse au chocolat.

    moment-même vous êtes occupé par la

    préparation de la nourriture.

    Préparation au fonctionnement

    Ne laissez pas lappareil en utilisation sans

    En désemballant le blender soyez prudent

    surveillance.

    pour ne pas vous couper par les couteaux

    tranchants.

    Sécurité enfants

    Ne laissez pas les enfants utiliser le

    Montage

    blender.

    AVERTISSEMENT: Avant de commencer le

    Ne laissez pas les enfants seuls à la cui-

    montage assurez-vous que la fiche dalimen-

    sine quand vous utilisez des appareils

    tation nest pas insérée dans la prise de

    électroménagers ou quand vous cuisinez.

    courant.

    Expliquez en détail aux enfants le danger

    1. Avant la première utilisation essuyez le

    7

    Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 7

    Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 8

    FRANÇAIS

    corps du blender avec un chiffon humide

    enlever le dépôt coloré essuyez lélément en

    et lavez lembout dans leau savonneuse

    plastique avec un chiffon trempé de lhuile

    et séchez-le.

    végétale.

    2. Montez lembout en faisant coïncider les

    flèches de lembout avec celles sur le

    Dépannage

    corps du blender et tournez lembout

    Si le blender ne fonctionne pas:

    dans le sens dune aiguille dune montre

    - Assurez-vous que la fiche dalimentation

    jusquà la fixation (fig. A).

    est insérée dans la prise de courant et quil

    3. Insérez la fiche dalimentation dans la

    y a de tension dans le secteur pour le

    prise de courant. Le blender est prêt à lu-

    vérifier branchez un autre appareil dans la

    tilisation.

    même prise de courant.

    4. Plongez lembout du blender dans les ali-

    En cas de défaillance de lappareil adressez-

    ments que vous voulez mélanger et

    vous au centre de service agréé.

    branchez lappareil en appuyant la touche

    de linterrupteur (2) (fig. C).

    Données techniques

    5. Après lutilisation de lappareil sortez la

    Tension dalimentation: 220-230V ~ 50-60Hz

    fiche dalimentation de la prise de courant

    Puissance consommée: 300 W

    et enlevez lembout en le tournant dans le

    Durée dutilisation: 1 minute de fonction-

    sens dune aiguille dune montre (fig. B).

    nement /10 minutes de pause.

    Vous pouvez utiliser le blender à main avec

    Le fabricant se réserve le droit de modifier les

    lustensile se trouvent les aliments à tra-

    caractéristiques des produits sans préavis.

    vailler.

    Délai de service de lappareil est pas

    ATTENTION: NUTILISEZ JAMAIS LE

    moins que 3 ans

    BLENDER A MAIN SI VOUS ETES OCCUPE

    PAR EXEMPLE PAR LA CUISSON DAUTRES

    Garantie

    PLATS.

    Pour des conditions de garantie plus détail-

    lées adressez-vous au distributeur qui vous

    Durée dutilisation sans arrêt:

    a vendu lappareil. En cas de toute sorte de

    La durée de fonctionnement de lappareil

    prétention pendant la période de la présente

    sans arrêt ne doit pas dépasser une minute

    garantie il faudra présenter le ticket quit-

    après quoi il fait faire une pause de 10 min-

    tance de lachat.

    utes pour laisser lappareil se refroidir.

    Nettoyage

    Le présent appareil satisfait aux

    Noubliez pas de déconnecter lappareil du

    exigences de compatibilité élec-

    secteur avant de commencer son nettoyage.

    tromagnétique en vertu de la

    directive 89/336/EEC du conseil

    1. Enlevez lembout.

    de lEurope et la préscription

    2. Lavez lembout dans leau tiède savon-

    73/23 EEC pour lappareillage

    neuse, rincez-les et séchez.

    de bas voltage.

    3. Essuyez le corps de lappareil avec un

    chiffon humide.

    Conseils dutilisation

    Si vous mélangez des aliments avec une

    haute capacité colorante (par exemple

    carotte ou betterave) les éléments en plas-

    tique de lappareil peuvent se colorer. Pour

    8

    ITALIANO

    Miscelatore

    bambini dei traumi che potrebbero subire

    Indicazioni importanti sulle misure di

    se cercheranno di raggiungere i luoghi,

    sicurezza

    laccesso ai quali non è desiderato per loro.

    Quando maneggiate qualsiasi apparecchio

    elettrico dovreste rispettare le misure di

    Indicazioni sulle misure di sicurezza

    sicurezza principali per evitare traumi oppure

    Allo scopo di protezione dallinfi-

    le scosse elettriche.

    ammazione, scosse elettriche e traumi non

    immergete il cavo di alimentazione, sua

    Luso

    spina ed il miscelatore nellacqua oppure

    Non usate lapparecchio fuori casa.

    altri liquidi.

    Non usate lapparecchio con il cavo di ali-

    Cavo di alimentazione

    mentazione oppure la spina danneggiati ed

    Evitate che il cavo di alimentazione si tenda.

    anche se durante il funzionamento dellap-

    Non permettete al cavo di alimentazione di

    parecchio si verificano le intermittenze,

    appendersi dal bordo del piano di lavoro.

    dopo le cadute oppure se è stato danneg-

    Non usate lapparecchio in dirette vicinanze

    giato in qualsiasi altra maniera.

    alle superfici troppo calde, per esempio,

    Non smontate e non riparate lapparecchio

    cucina a gas oppure elettrica.

    da soli, rivolgetevi sempre al centro di

    assistenza tecnica autorizzato.

    Sicurezza personale

    Utilizzate solamente gli accessori in

    Staccate lapparecchio dalla rete di alimen-

    dotazione allapparecchio forniti.

    tazione prima di pulizia oppure prima di

    Staccate lapparecchio dalla rete di alimen-

    togliere gli accessori.

    tazione quando non viene usato.

    Non toccate le parti rotanti dellapparec-

    chio. Evitate che i capelli oppure i vestiti

    Tensione di alimentazione

    finischino nella zona di rotazione delle

    Prima di accendere il miscelatore assicu-

    lame.

    ratevi che la tensione della rete di alimen-

    Non permettete il contatto delle lame

    tazione corrisponda a quella indicata sul

    rotanti con il cavo di alimentazione.

    corpo dellapparecchio.

    STATE ATTENTI MANEGGIANDO LE LAMI

    DI METALLO PERCHE SONO TROPPO

    Descrizione generale

    ACUTE.

    (1) Corpo del miscelatore

    E vietato lavare le lame sotto un getto dac-

    (2) Interruttore di alimentazione

    qua quando sono installate sul miscelatore,

    (3) Accessorio smontabile

    dovreste smontarli prima.

    Non usate il miscelatore a mano mentre

    Il miscelatore a mano vi aiuterà a preparare

    nello stesso momento state preparando da

    tutto, cominciando dalle minestre e comple-

    mangiare.

    tando con un mousse al cioccolato rapida-

    Non lasciate lapparecchio collegato alla

    mente e con minimo di sforze.

    rete di alimentazione senza sorveglianza.

    Preparazione per luso

    Sicurezza dei bambini

    State attenti togliendo il materiale dellimbal-

    Non permettete ai bambini di usare il mis-

    laggio dal miscelatore perchè laccessorio è

    celatore.

    dotato delle lame molto acute.

    Non lasciate bambini in cucina senza

    sorveglianza quando vengono usati gli elet-

    Montaggio

    trodomestici oppure quando state cucinan-

    AVVERTENZA: Prima di montaggio assicurate-

    do i cibi.

    vi che la spina del cavo di alimentazione non

    Spiegate ai bambini in tutti i dettagli dei

    sia inserita nella presa di corrente.

    pericoli che potrebbero correre quando

    1. Prima di usare lapparecchio per la prima

    usano lapparecchio da soli. Avvertite i

    volta pulite il corpo del miscelatore con un

    9

    Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 9

    Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 10

    ITALIANO

    panno umido e laccessorio lavate nellac-

    Eliminazione dei guasti

    qua tiepida saponata, risciacquate ed asci-

    Se il miscelatore non funziona:

    ugate.

    - Assicuratevi che la spina di alimentazione

    2. Installate laccessorio facendo coincidere

    sia inserita nella presa di corrente e che ci

    le frecce sullaccessorio con quelle sul

    sia la tensione nella presa per provarlo

    corpo del miscelatore e giratelo in senso

    collegate unaltro apparecchio elettrico alla

    antiorario fino allarresto (fig. A).

    stessa presa.

    3. Inserite la spina di alimentazione nella

    Se aveste riscontrato dei guasti rivolgetevi al

    presa di corrente. Il miscelatore è pronto

    centro di assistenza tecnica autorizzato.

    per luso.

    4. Immergete laccessorio del miscelatore nei

    Caratteristiche tecniche

    prodotti che vorreste mescolare e per

    Tensione dellalimentazione:

    accenderlo premete il pulsante dellinter-

    220 - 230V ~ 50 - 60Hz

    ruttore (2) fig. C).

    Potenza di consumo: 300 Watts

    5. Dopo aver terminato di usare lapparecchio

    Uso breve: 1 minuto di funzionamento /

    togliete la spina di alimentazione dalla

    10 minuti dellintervallo

    presa di corrente, girate laccessorio in

    senso orario e toglietelo (fig. B).

    La casa produttrice si riserva il diritto di cam-

    Il miscelatore a mano può essere usato

    biare le caratteristiche tecniche degli

    insieme con oppure con altri serbatoi nei quali

    apparecchi senza ulteriori avvisi.

    ci stanno i prodotti pronti.

    Il periodo di utilizzo dellapparecchio è non

    ATTENZIONE: NON USATE MAI IL MISCELA-

    meno di 3 anni

    TORE A MANO SE NELLO STESSO TEMPO

    SIETE IMPEGNATI ANCHE IN PREPARAZIONE

    Garanzia

    DI PRODOTTI.

    Le condizioni dettagliate della garanzia si pos-

    sono richiedere al rivenditore dellapparec-

    Uso breve:

    chio. Qualsiasi reclamo deve essere richiesto

    Il periodo di tempo di funzionamento continuo

    prima della scadenza della garanzia e deve

    dellapparecchio non deve superare un minu-

    essere accompagnato dallo scontrino fiscale

    to, dopo di che è necessario fare unintervallo

    oppure da un altro documento che attesti

    di 10 minuti per far raffreddare il motore elet-

    lacquisto.

    trico.

    Questo prodotto corrisponde ai

    Pulizia

    requisiti di compatibilità elettro-

    Prima di pulire lapparecchio staccatelo dalla

    magnetica stabiliti dalla direttiva

    rete di alimentazione.

    89/336/EEC del Consiglio

    1. Togliete laccessorio.

    Europeo e dalla Direttiva 73/23

    2. Lavate laccessorio nellacqua tiepida

    CEE sugli apparecchi di bassa

    saponata, risciacquate e asciugate con

    tensione.

    cura.

    3. Il corpo del miscelatore pulite con un panno

    umido.

    Consigli sulluso

    Durante lavorazione dei prodotti con le capac-

    ità coloranti (per esempio, carote e rape rosse)

    le parti in plastica potrebbero colorarsi; per

    togliere le macchie coloranti usate un tessuto

    leggermente bagnato nellolio vegetale.

    10

    ESPAÑOL

    Batidora

    Medidas de seguridad

    Principales medidas de seguridad

    No sumerja el cable de alimentación,

    Al operar con electrodomésticos evite las-

    enchufe o la misma batidora en agua u

    timaduras y descargas eléctricas obser-

    otros líquidos. De esta forma evitará

    vando las principales reglas de seguridad.

    incendios, descargas eléctricas o lasti-

    maduras.

    Uso

    No use el aparato con el cable de ali-

    No use el aparato a la intemperie.

    mentación o enchufe deteriorados; si

    durante su funcionamiento se detectan

    Cable de alimentación

    fallas, o si el aparato se ha caído o se ha

    No tire del cable mientras el aparato está

    dañado por cualquier motivo.

    en funcionamiento.

    No despiece ni repare el aparato Usted

    Evite que el cable cuelgue del extremo

    mismo, recurra a un centro de servicio

    de la superficie de trabajo.

    técnico autorizado para hacerlo.

    No use el aparato si éste se encuentra

    Use sólo los accesorios que vienen con

    muy cerca de superficies calientes, por

    este kit.

    ejemplo, cocinas a gas o eléctricas.

    Si no usa el aparato, desenchúfelo del

    tomacorriente.

    Para su seguridad

    Desenchufe el aparato del tomacorri-

    Voltaje

    ente antes de limpiarlo o quitarle los

    Antes de encender la batidora cerciórese

    accesorios.

    que el voltaje de la red de su hogar coinci-

    No toque las piezas en movimiento del

    da con el indicado en el cuerpo del apara-

    aparato. Evite enganchar su cabello o

    to.

    ropa en las cuchillas.

    Evite que las cuchillas en rotación entren

    Descripción

    en contacto con el cable de ali-

    (1) Cuerpo de la batidora

    mentación.

    (2) Interruptor de alimentación

    TENGA CUIDADO AL OPERAR CON

    (3) Accesorio desmontable

    CUCHILLAS METALICAS, PUES SON

    MUY FILOSAS.

    La batidora manual le ayudará a preparar

    Si las cuchillas están colocadas en la

    todo tipo de comidas, desde sopas hasta

    batidora, quítelas antes de lavarlas bajo

    mousse de chocolate con mínimos esfuer-

    un chorro de agua.

    zos.

    No use la batidora manual, si además

    está cocinando.

    Antes del primer uso

    No deje el aparato en funcionamiento

    Desempaque la batidora con sumo cuida-

    desatendido.

    do, porque tiene una cuchilla muy filosa.

    Para seguridad de los niños

    Montaje

    No permita que los niños usen la batido-

    ADVERTENCIA: Antes del montaje cer-

    ra.

    ciórese que el enchufe no esté conectado

    No deje a los niños desatendidos en la

    al tomacorriente.

    cocina, cuando usa electrodomésticos o

    1. Antes de su primer uso limpie el cuerpo

    cocina.

    de la batidora con un paño húmedo, así

    Explique a los niños qué peligro repre-

    como lave el accesorio en agua tibia

    senta el uso de estos aparatos.

    jabonosa, enjuáguelo y séquelo.

    Adviértales que pueden lastimarse si

    2. Coloque el accesorio, haciendo coin-

    intentan tocar o usar dicho aparato.

    cidir las flechas del mismo con las de la

    batidora, luego gírelo en sentido con-

    11

    Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 11

    Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 12

    ESPAÑOL

    trario a las agujas del reloj hasta el tope

    Ficha técnica

    (dib.A).

    Voltaje y frecuencia: 220V-230 V~50-60 Hz

    3. Enchufe el cable en el tomacorriente y la

    Potencia de consumo: 300 W

    batidora estará lista para su uso.

    Tiempo de uso: 1 minuto de funcionamien-

    4. Introduzca el accesorio de la batidora en

    to/10 minutos de pausa.

    los alimentos que desea mezclar y

    enciéndala, presionando el botón del

    El fabricante se reserva el derecho de

    interruptor (2) (dib.C).

    modificar las características de los

    5. Después de usar el aparato, des-

    aparatos sin previo aviso.

    enchúfelo, gire el accesorio en sentido

    de las agujas del reloj y quítelo (dib.B).

    La vida útil del aparato es no menor de 3

    La batidora manual se usa también con en

    años

    recipientes con alimentos ya preparados.

    Garantía

    ATENCION: NO USE LA BATIDORA MANU-

    La garantía detallada es entregada por el

    AL SI EN ESE MOMENTO TAMBIEN ESTA

    vendedor de este aparato. Para efectuar

    COCINANDO ALIMENTOS.

    cualquier reclamo, dentro del plazo de

    vigencia de la presente garantía, se debe

    Tiempo de uso:

    presentar el ticket o factura de compra de

    El aparato no debe funcionar más de un

    este aparato.

    minuto. Luego debe hacer una pausa de 10

    minutos para dejar enfriar el motor.

    Este producto cumple con las

    normas de compatibilidad

    Limpieza

    electromagnética, de la directi-

    Antes de limpiar el aparato desenchúfelo

    va 89/336/EEC del Consejo de

    del tomacorriente.

    las Comunidades Europeas, y

    1. Quite el accesorio.

    las reglamentaciones 73/23

    2. Lave el accesorio en agua tibia

    CEE, para los aparatos de bajo

    jabonosa, enjuáguelo y séquelo bien.

    voltaje.

    3. Limpie el cuerpo de la batidora con un

    paño húmedo.

    Sugerencias de uso

    Al preparar alimentos con propiedades col-

    orativas (por ejemplo, zanahoria, remo-

    lacha) las piezas de plástico se colorean;

    en este caso, para quitar el color use un

    paño humedecido con aceite.

    Solución de fallas

    Si la batidora no funciona:

    - Cerciórese que el aparato esté enchufa-

    do en el tomacorriente, y que éste tenga

    tensión. Para comprobar su buen esta-

    do, enchufe en el tomacorriente otro

    aparato.

    Si detecta fallas en el funcionamiento del

    aparato, acuda a un centro de servicio téc-

    nico autorizado.

    12

    ÁÚËÃÀÐÑÊÈ

    Áëåíäåð

    Ïîäðîáíî îáÿñíåòå íà äåöàòà

    Âàæíè ìåðêè çà áåçîïàñíîñò

    îïàñíîñòòà ïðè ñàìîñòîÿòåëíîòî

    Ïðè ðàáîòà ñ êàêâèòî è äà å åëåêòðîóðåäè å

    èçïîëçâàíå íà ïðèáîðà.

    íåîáõîäèìî ñïàçâàíåòî íà îñíîâíèòå

    Ïðåäóïðåäåòå äåöàòà çà òðàâìèòå,

    ìåðêè çà áåçîïàñíîñò çà ïðåäîòâðàòÿâàíå

    êîèòî òå ìîãàò äà ïîëó÷àò, àêî ñå îïèòâàò

    íà òðàâìè èëè òîêîâ óäàð.

    äà äîñòèãíàò ìåñòàòà, äîñòúïúò êúì

    êîèòî çà òÿõ íå ñå ïðåäïîðú÷âà.

    Èçïîëçâàíå

    Íå èçïîëçâàéòå óñòðîéñòâîòî èçâúí

    Ìåðêè çà áåçîïàñíîñò

    ïîìåùåíèåòî.

    Çà çàùèòà îò âúçïëàìåíÿâàíå, òîêîâ

    óäàð è òðàâìè íå ïîòàïÿéòå êàáåëà çà

    Êàáåë çà ìðåæàòà

    ìðåæàòà, ùåïñåëà èëè áëåíäåðà âúâ

    Ïî âðåìå íà ðàáîòà íå äîïóñêàéòå

    âîäà èëè â äðóãè òå÷íîñòè.

    îáòÿãàíå íà êàáåëà çà ìðåæàòà.

    Íå èçïîëçâàéòå óñòðîéñòâîòî ïðè

    Íå äîïóñêàéòå óâèñâàíå íà êàáåëà çà

    ïîâðåäà íà êàáåëà çà ìðåæàòà èëè

    ìðåæàòà îò êðàÿ íà ðàáîòíàòà

    ùåïñåëà, à ñúùî òàêà, àêî ïî âðåìå íà

    ïîâúðõíîñò.

    ðàáîòà íà óñòðîéñòâîòî ñå íàáëþäàâàò

    Íå èçïîëçâàéòå óñòðîéñòâîòî â

    ïðåêúñâàíèÿ, àêî óñòðîéñòâîòî å áèëî

    íåïîñðåäñòâåíà áëèçîñò äî íàãîðåùåíè

    èçïóñêàíî èëè ïîâðåæäàíî ïî êàêúâòî è

    ïîâúðõíîñòè, íàïðèìåð ãàçîâà èëè

    äà å äðóã íà÷èí.

    åëåêòðè÷åñêà ïå÷êà.

    Íå ðàçãëîáÿâàéòå è íå ðåìîíòèðàéòå

    óñòðîéñòâîòî ñàìîñòîÿòåëíî, âèíàãè ñå

    Ëè÷íà áåçîïàñíîñò

    îáðúùàéòå â óïúëíîìîùåíèÿ ñåðâèçåí

    Èçêëþ÷âàéòå óñòðîéñòâîòî îò ìðåæàòà

    öåíòúð.

    ïðåäè ïî÷èñòâàíå èëè ñíåìàíå íà

    Èçïîëçâàéòå ñàìî íàñòàâêèòå, êîèòî

    íàñòàâêèòå.

    âëèçàò â êîìïëåêòà íà äîñòàâêàòà.

    Íå äîêîñâàéòå âúðòÿùèòå ñå ÷àñòè íà

    Àêî óñòðîéñòâîòî íå ñå èçïîëçâà ãî

    óñòðîéñòâîòî. Íå äîïóñêàéòå ïîïàäàíå

    èçêëþ÷åòå îò åëåêòðîìðåæàòà.

    íà êîñà èëè êðàèùà íà äðåõè â çîíàòà íà

    âúðòåíåòî íà íîæîâåòå.

    Íàïðåæåíèå íà çàõðàíâàíåòî

    Íå äîïóñêàéòå êîíòàêò íà âúðòÿùèòå ñå

    Ïðåäè âêëþ÷âàíå íà áëåíäåðà ñå

    íîæîâå ñ êàáåëà çà ìðåæàòà.

    óáåäåòå, ÷å íàïðåæåíèåòî â

    ÁÚÄÅÒÅ ÂÍÈÌÀÒÅËÍÈ ÏÐÈ

    åëåêòðîìðåæàòà ñúîòâåòñòâà íà

    ÈÇÏÎËÇÂÀÍÅ ÍÀ ÌÅÒÀËÍÈÒÅ

    íàïðåæåíèåòî, ïîñî÷åíî íà êîðïóñà íà

    ÍÎÆÎÂÅ, ÒÚÉ ÊÀÒÎ ÒÅ ÑÀ ÌÍÎÃÎ

    óñòðîéñòâîòî.

    ÎÑÒÐÈ.

    Çàáðàíÿâà ñå ìèåíåòî íà íîæîâåòå ïîä

    Îïèñàíèå

    âîäíà ñòðóÿ êîãàòî òå ñà óñòàíîâåíè íà

    (1) Êîðïóñ íà áëåíäåðà

    áëåíäåðà, îòäåëåòå ãè ïðåäâàðèòåëíî.

    (2) Ïðåêúñâà÷ çà çàõðàíâàíåòî

    Íå èçïîëçâàéòå ðú÷íèÿ áëåíäåð, àêî â

    (3) Îòäåëÿùà ñå íàñòàâêà

    äàäåíèÿ ìîìåíò ñúùî òàêà ñòå çàåòè ñ

    ïðèãîòâÿíåòî íà õðàíà.

    Ðú÷íèÿò áëåíäåð ùå Âè ïîìîãíå äà

    Íå îñòàâÿéòå óñòðîéñòâîòî âêëþ÷åíî â

    ïðèãîòâèòå âñè÷êî áúðçî è ñ ìèíèìàëíè

    ìðåæàòà áåç íàäçîð.

    óñèëèÿ, çàïî÷âàéêè îò ñóïè è ñâúðøâàéêè ñ

    øîêîëàäåí ìóñ.

    Çà áåçîïàñíîñò íà äåöàòà

    Íå ðàçðåøàâàéòå íà äåöà äà èçïîëçâàò

    Ïîäãîòîâêà çà ðàáîòà

    áëåíäåðà.

    Ïðè ðàçïàêîâàíå íà áëåíäåðà áúäåòå

    Íå îñòàâÿéòå äåöà áåç íàäçîð â êóõíÿòà,

    âíèìàòåëíè, òúé êàòî íîæîâåòå íà

    êîãàòî ñå èçïîëçâàò áèòîâè

    íàñòàâêèòå ñà ìíîãî îñòðè.

    åëåêòðîóðåäè èëè ñå ïðèãîòâÿ õðàíà.

    13

    Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 13

    Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 14

    ÁÚËÃÀÐÑÊÈ

    Ñãëîáÿâàíå

    âîäà, èçïëàêíåòå ãè è ñòàðàòåëíî ãè

    ÓÊÀÇÀÍÈß ÇÀ ÑÈÃÓÐÍÎÑÒ: Ïðåäè

    èçñóøåòå.

    ñãëîáÿâàíå ñå óáåäåòå, ÷å ùåïñåëúò íà

    3. Èçòðèéòå êîðïóñà íà áëåíäåðà ñ âëàæåí

    êàáåëà çà ìðåæàòà íå å âêàðàí â êîíòàêòà.

    ïëàò.

    1. Ïðè ïúðâîòî èçïîëçâàíå íà

    Ñúâåòè çà èçïîëçâàíå

    óñòðîéñòâîòî èçòðèéòå êîðïóñà íà

    Ïðè ïðåðàáîòâàíå íà ïðîäóêòè ñúñ

    áëåíäåðà ñ âëàæåí ïëàò è èçìèéòå

    ñâîéñòâà íà îöâåòÿâàíå (íàïðèìåð

    íàñòàâêàòà ñ òîïëà ñàïóíåíà âîäà,

    ìîðêîâè, öâåêëî), ïëàñòìàñîâèòå äåòàéëè

    èçïëàêíåòå ÿ è ÿ èçñóøåòå.

    ìîãàò äà ñå îöâåòÿò; çà îòñòðàíÿâàíå íà

    2. Óñòàíîâåòå íàñòàâêàòà òàêà, ÷å

    öâåòíèòå ïåòíà èçïîëçâàéòå ïëàò, ëåêî

    ñòðåëêèòå íà íàñòàâêàòà è íà êîðïóñà íà

    íàìîêðåí ñ îëèî.

    áëåíäåðà äà ñè ñúîòâåòñòâàò, è

    çàâúðòåòå íàñòàâêàòà ïðîòèâ

    Îòñòðàíÿâàíå íà íåèçïðàâíîñòè

    ÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà äî îãðàíè÷èòåëÿ

    Àêî áëåíäåðúò íå ðàáîòè:

    (ðèñ.À).

    - Óáåäåòå ñå, ÷å ùåïñåëúò å âêàðàí â

    3. Âêàðàéòå ùåïñåëà çà ìðåæàòà â

    êîíòàêòà è, ÷å â êîíòàêòà èìà

    êîíòàêòà. Áëåíäåðúò å ãîòîâ çà

    íàïðåæåíèå - çà òàçè öåë âêëþ÷åòå â

    èçïîëçâàíå.

    êîíòàêòà äðóãî óñòðîéñòâî.

    4. Ïîòîïåòå íàñòàâêàòà íà áëåíäåðà â

    Ïðè çàáåëÿçâàíå íà íåèçïðàâíîñòè ñå

    ïðîäóêòèòå, êîèòî èñêàòå äà ñìåñèòå, çà

    îáðúùàéòå â óïúëíîìîùåíèÿ ñåðâèçåí

    âêëþ÷âàíå íàòèñíåòå áóòîíà íà

    öåíòúð.

    ïðåêúñâà÷à (2) (ðèñ.Ñ).

    5. Ñëåä ïðèêëþ÷âàíå íà èçïîëçâàíåòî íà

    Òåõíè÷åñêè äàííè

    óñòðîéñòâîòî èçâàäåòå ùåïñåëà îò

    Íàïðåæåíèå íà çàõðàíâàíåòî:

    êîíòàêòà, çàâúðòåòå íàñòàâêàòà ïî

    220Â-230 Â~50-60 Õö

    ïîñîêà íà ÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà è ÿ

    Èçïîëçâàíà ìîùíîñò: 300 Âò

    ìàõíåòå (ðèñ.Â).

    Êðàòêîâðåìåííî èçïîëçâàíå:

    1 ìèíóòà ðàáîòà/10-ìèíóòíà ïàóçà.

    Ðú÷íèÿò áëåíäåð ìîæå äà ñå èçïîëçâà

    çàåäíî ñúñ ñúäîâåòå, â êîèòî ñå íàìèðàò

    Ïðîèçâîäèòåëÿò ñè çàïàçâà ïðàâîòî äà

    ãîòîâèòå ïðîäóêòè.

    ïðîìåíÿ õàðàêòåðèñòèêè íà óñòðîéñòâîòî

    áåç ïðåäâàðèòåëíî ïðåäóïðåæäåíèå.

    ÂÍÈÌÀÍÈÅ: ÍÈÊÎÃÀ ÍÅ ÈÇÏÎËÇÂÀÉÒÅ

    ÐÚ×ÍÈß ÁËÅÍÄÅÐ, ÀÊÎ Â ÒÎÇÈ ÌÎÌÅÍÒ

    Ñðîê íà ãîäíîñò - íàä 3 ãîäèíè

    ÑÒÅ ÑÚÙÎ ÒÀÊÀ ÇÀÅÒÈ Ñ ÏÐÈÃÎÒÂßÍÅ ÍÀ

    ÏÐÎÄÓÊÒÈ.

    Ãàðàíöèÿ

    Ïîäðîáíè óñëîâèÿ íà ãàðàíöèÿòà ìîãàò äà

    Êðàòêîâðåìåííî èçïîëçâàíå:

    áúäàò ïîëó÷åíè îò äèëåðà, êîéòî å ïðîäàë

    Íåïðåêúñíàòîòî âðåìå íà ðàáîòà íà

    òàçè àïàðàòóðà. Ïðè âñÿêà ðåêëàìàöèÿ ïî

    óñòðîéñòâîòî íå òðÿáâà äà ïðåâèøàâà åäíà

    âðåìå íà ñðîêà íà äåéñòâèå íà òàçè

    ìèíóòà, ñëåä êîåòî å íåîáõîäèìî äà ñå

    ãàðàíöèÿ å íåîáõîäèìî äà ñå ïðåäñòàâè

    íàïðàâè ïàóçà îò 10 ìèíóòè, çà äà ìîæå

    ÷åêà èëè êâèòàíöèÿòà çà êóïóâàíå.

    åëåêòðîìîòîðúò äà èçñòèíå.

    Òîâà èçäåëèå ñúîòâåòñòâà íà

    Ïî÷èñòâàíå

    èçèñêâàíèÿòà çà åëåêòðîìàãíèòíà

    Ïðåäè ïî÷èñòâàíå íà óñòðîéñòâîòî ãî

    ñúâìåñòèìîñò íà äèðåêòèâà

    èçêëþ÷åòå îò åëåêòðîìðåæàòà.

    89/336/ÅÅÑ íà Ñúâåòà íà Åâðîïà

    è íà íàðåæäàíåòî 73/23 ÅÅÑ çà

    1. Îòäåëåòå íàñòàâêàòà.

    àïàðàòóðàòà ñ íèçêî íàïðåæåíèå.

    2. Èçìèéòå íàñòàâêàòà â òîïëà ñàïóíåíà

    14

    MAGYAR

    Kézi turmixgép

    akkor lehetségesek, ha a kisgyermek a

    Fontos biztonsági elõírások

    neki nem való helyre próbál odaférkõzni.

    Bármilyen villamos készülék használatakor

    testi sérülés vagy áramütés elkerülése

    Biztonsági elõírások

    érdekében be kell tartani az alapvetõ bizton-

    Kigyúlás, áramütés és testi sérülés elk-

    sági elõírásokat.

    erülése érdekében ne merítse a hálózati

    kábelt, annak villáját vagy magát a tur-

    Használat

    mixgépet vízbe vagy más folyadékba.

    Ne használja a készüléket helyiségen kívül.

    Ne használja a készüléket sérült hálózati

    kábellel vagy villával valamint ha a

    Hálózati kábel

    készülék hibásan üzemel, a készüléket

    Használat közben ne engedje a hálózati

    leejtették vagy bármilyen más módon

    kábel túlfeszülését.

    megsérült.

    Ne engedje a hálózati kábel lecsüngését a

    Ne szerelje szét és ne javítsa a készüléket

    munkafelületrõl.

    önállóan, mindig fordúljon márkasz-

    Ne használja a készüléket erõsen

    ervizbe.

    felmelegedõ felületek közvetlen

    Csak a készlethez tartozó feltéteket

    közelében, pl. gáz- vagy villanytûzhelynél.

    használja.

    Kapcsolja ki a készüléket a hálózatból, ha

    Személyes biztonság

    nem használja.

    Tisztítás vagy a feltétek levételekor húzza

    ki a készüléket a hálózatból.

    Tápfeszültség

    Ne érjen a készülék forgó részeihez.

    A turmixgép bekapcsolása elõtt gyõzõd-

    Óvakodjon hajtincs vagy ruhaszél a kések

    jön meg arról, hogy a villamoshálózat fes-

    forgási terébe kerülésétõl.

    zültsége megegyezik a készülék testén

    Ne engedje a forgó kések érintkezését a

    feltüntetett feszültséggel.

    hálózati kábellel.

    LEGYEN ÓVATOS A FÉM KÉSEK

    Leírás

    HASZNÁLATAKOR, MIVEL RENDKÍVÜL

    (1) Géptest

    ÉLESEK.

    (2) Tápkapcsoló

    Tilos a késeket a turmixgépre csatlakoz-

    (3) Levehetõ feltét

    tatva csap alatt mosni, elõzõleg le kell

    azokat venni.

    A kézi turmixgép segít Önnek számos étel

    Ne használja a kézi turmixgépet, ha pil-

    gyors és könnyed elkészítésében, a levesek-

    lanatnyilag étel elkészítésével van

    tõl kezdve a csokoládékrémig.

    elfoglalva.

    Ne hagyja a készüléket a hálózatba kapc-

    Elõkészítés a használatra

    solva felügyelet nélkül.

    A turmixgép kicsomagolásakor legyen

    óvatos, mert a feltét kései rendkívül élesek.

    A kisgyermekek biztonsága

    Ne engedje meg a kisgyermekeknek

    Összeszerelés

    használni a turmixgépet.

    FIGYELMEZTETÉS: Összeszeszerelés elõtt

    Ne hagyja a kisgyermekeket a konyhában

    gyõzõdjön meg arról, hogy a hálózati villa

    felügyelet nélkül, ha háztartási gép van

    nincs bedugva az aljzatba.

    használatban vagy az étel elkészítése

    1. A készülék elsõ használata elõtt nedves

    folyik.

    ruhával törölje le a turmixgép testét, a

    Részletesen magyarázza el gyer-

    feltéteket pedig meleg mosószeres vízben

    mekének, miben rejlik a veszély a

    mossa meg, öblítse le és törölje szárazra.

    készülék önálló használatakor.

    2. Állítsa be a feltétet, összeillesztve a nyi-

    Figyelmeztesse a sérülésekre, amelyek

    lakat a feltéten és a turmixgép testén és

    15

    Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 15

    Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 16

    MAGYAR

    fordítsa a feltétet az óramutató járásával

    Meghibásodás észlelése esetében forduljon

    szemben ütközésig (A. ábra).

    márkaszervizbe.

    3. Dugja a hálózati villát az aljzatba. A tur-

    mixgép készen áll a használatra.

    Mûszaki adatok

    4. Állítsa a feltétet az öszekeverni való

    Tápfeszültség: 220-230 V~50-60Hz

    élelmiszerbe és nyomja meg a kapcsoló

    Felvett teljesítmény: 300 W

    gombot (2) a turmixgép bekapcsolásához

    Rovid idejû használat: 1 perc üzemelés/

    (C.ábra).

    10 perc szünet.

    5. A készülék használata végén húzza ki a vil-

    lát az aljzatból, fordítsa el a feltétet az óra-

    A gyártó fenntartja a jogát a készülékek

    mutató járása szerint és vegye le (B.ábra).

    jellemzõinek megváltoztatására elõzetes

    bejelentés nélkül.

    A kézi turmizgépet használhatja a bármilyen

    más edénnyel, amelyben az élelmiszer van.

    A készülék szolgálati ideje legalább 3 év.

    FIGYELEM: SOHA NE HASZNÁLJA A KÉZI

    Garancia

    TURMIXGÉPET, HA PILLANATNYILAG ÉTEL

    A garancia részletes feltételeit megkaphatja

    ELKÉSZÍTÉSÉVEL VAN ELFOGLALVA.

    a készüléket eladó márkaképviselõtõl. A

    garancia idõtartama alatt, bármilyen kifogás

    Rövid idejû használat:

    benyújtásakor, fel kell mutatni a számlát vagy

    A készülék egyfolytában történõ használata

    a vételi igazolást.

    nem szabad hogy meghaladja az egy percet,

    ami után 10 perces szünetet kell tartani a vil-

    Az adott termék megfelel a

    lanymotor lehüléséhez.

    89/336/EEC Európai Közösség

    direktíva az elektromágneses

    Tisztítás

    összeférhetõséghez támasztott

    Tisztítás elõtt kapcsolja k a készüléket a vil-

    követelményeinek valamint a

    lamoshálózatból.

    73/23 EEC kisfeszültségû

    berendezésekre vonatkozó ren-

    1. Csatolja le a feltétet.

    deletnek.

    2. Mossa meg a feltétet és meleg szappanos

    vízben, öblítse le és gondosan szárítsa

    meg.

    3. A turmixgép testét törölje le nedves ruhá-

    val.

    Használati tanácsok

    Szinezõ tulajdonságú élelmiszerek (pl. sár-

    garépa, cékla) feldolgozása során a

    mûanyag részek elszinezõdhetnek, az

    elszinezõdés eltávolításához használjon

    növényi olajba mártott ruhát.

    Hibaelhárítás

    Ha a turmixgép nem mûködik:

    - Ellenõrizze, hogy a hálózati villa be van

    dugva az aljzatba, és hogy a konnektor-

    ban van feszültség ehez dugjon az

    aljzatba egy másik villamoskészüléket.

    16

    SRBSKI

    Blender

    o moguæim povredama i ozledama, ako

    budu koristili pribor bez dozvole odraslih.

    Vana upustva o merama bezbednosti

    Prilikom koritenja vaim omiljenim elek-

    triènim priborom treba da potujete osnovne

    Upustva o merama bezbednosti

    mere bezbednosti da bi izbegli povrede ili

    Da bi se zatitili od poara, udara elek-

    udar elektriènom strujom.

    triènom strujom i ozleda ne potapajte

    naponski kabel u vodu ili drugu tekuæinu.

    Koritenje

    Ne koristite pribor sa povreðenim napon-

    skim kabelom ili utikaèem, a isto ako u

    Ne koristite pribor van prostorije.

    vreme rada pribora doðe do kratkog

    spoja, ako vam je pribor pao u vodu ili je

    Naponski kabel

    bio oteæen na bilo koji drugi naèin.

    U vreme rada pribora ne treba da vuæi

    Ne demontirajte i ne popravljajte pribor

    naponski kabel.

    sami, uvek se obratite u autorizovani

    Ne dozvolite da naponski kabel visi sa

    servisni centar.

    kraja radne povrine.

    Koristite samo dodatke, koji se nalaze u

    Ne koristite pribor u neposrednoj blizini

    kompletu pribora.

    od jako zagrejanih povrina, naprimer

    Ako ne koristite pribor, iskljuèite ga iz

    plinskog ili elektriènog poreta.

    struje.

    Lièna bezbednost

    Napajanje

    Iskljuèite pribor iz struje prije èiæenja ili

    Prije nego ukljuèite blender, uverite se da

    prije skidanja i menjanja dodataka.

    napon naveden na priboru ogovara naponu

    Ne dodirujte delove pribora koji se

    u vaoj kuæi.

    okreæu. Pazite da vam kosa ili krajevi

    odeæe ne upadnu u zonu pokretanja

    Opis

    noeva.

    (1) Kuæite blendera

    Ne dozvoliti kontakt okretajuæih noevi sa

    (2) Prekidaè napajnja

    naponskim kabelom.

    (3) Dodatak koji se skida

    BUDITE OPREZNI PRILIKOM RADA SA

    METALNIM NOEVIMA, JER SU ONI

    JAKO OTRI.

    Ruèni blender æe vam pomoæi pripremiti sve,

    Zabranjuje se prati noeve pod mlazom

    od supe do èokoladnog krema, brzo i sa

    vode, kada se nalaze na blenderu, treba

    minimalnim silama.

    ih prethodno skinuti.

    Ne koristite ruèni blender, ako vi u isto

    Pripremanje za rad

    vreme pripremate i neko jelo.

    Prilikom otpakivanja blendera budite oprez-

    Ne ostavljajte pribor ukljuèen i struju bez

    mi, jer dodaci imaju otre noeve..

    nadzora.

    Montiranje

    Bezbednost delova

    UPOZORENJE: Prije montiranja uverite se

    Ne dozvolite deci koritenje blemderom.

    da se utikaè ne nalazi u utiènici.

    Ne ostavljajte decu bez nadzora na kuhin-

    ji, kda se koristite priborima za domaæin-

    1. Prije prve upotrebe pribora obriite

    stvo ili pripremate hranu.

    kuæite blendera mokrom krpom, a

    Detaljno objasnite deci, zbog èega se ne

    dodatke operite toplom vodom sa

    smeju koristi sami priborom. Upozorite ih

    deterdentom, isperite i osuite.

    17

    Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 17

    Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 18

    SRBSKI

    2. Stavite dodatak, uskladivi kazaljke na

    i da u utiènici ima napona  za to ukljuèite

    dodatku i kuæitu blendera, i okrenite

    u utiènicu drugi pribor.

    dodatak u smeru protiv smera kazaljke na

    Ako primetite neispravnosti obratite se u

    satu do upora (sl. A).

    servisni centar.

    3. Stavite utikaè u utiènicu. Blender je spre-

    man za koritenje.

    Tehnièki podaci

    4. Stavite dodatak bledera u namernice,

    Napajanje: 220 V-230 V ~ 50 - 60 Hz

    koje vi elite promeati, i za ukljuèivanje

    Potrebna snaga: 300 W

    pritisnite na dugme prekidaèa (2) (sl.C).

    Kratkovremeno koritenje: 1 minuta rada /

    5. Posle koritenja pribora izvucite utikaè iz

    10 minuta pauze.

    utiènice, okrenuvi dodatak u smeru

    kazaljke na satu i skinite ga (sl.B).

    Proizvoðaè ostavlja za sobom pravo menjati

    karakteristike pribora bez prethodnog

    Ruèni blender moete koristiti zajedno sa

    saoptenja.

    èaom sa posudom, u kojoj se nalazi gotove

    namernice.

    Minimalno trajanje pribor je 3-godine.

    PANJA: NIKADA NE KORISTITE RUÈNI

    BLENDER, AKO STE U TOM MOMENTU

    Garancija

    ZAUZETI JO I PRIPREMANJEM NAMERNI-

    Detaljnije uslove garancije moete dobiti u

    CA.

    dilera, koji vam je prodao

    aparaturu.Prilikom bilo kog reklamiranja u

    toku garantnog roka, treba pokazati èek ili

    Kratkovremeno koritenje:

    raèun o kupovini.

    Neprekidno koritenje pribora ne treba biti

    due od jedne minute, posle èega je

    neophodno napraviti pauzu od 10 minuta, da

    Ovaj pribor odgovara traenoj

    se ohladi elektrièni motor.

    elektromagnetskoj podu-

    darnosti, postavljenoj direktivoj

    89/336/EEC Savjeta Evrope i

    Èiæenje

    propisom 73/23 EEC o aparati-

    Prije èiæenja pribora iskljuèite ga iz elek-

    ma s niskim naponom.

    triène struje.

    1. Skinite dodatak.

    2. Operite dodatak u toploj vodi sa

    deterdentom, isperite i dobro osuite.

    3. Kuæite blendera obriite vlanom krpom.

    Saveti za koritenje

    Kada obraðujete namernice koje imaju svo-

    jstvo putanja boje (naprimer mrkva, cvekla)

    plastièni delovi se mogu ofarbati;

    da bi sklonili boje koja je ostala kotistite

    krpu, malo natopljenu u ulju.

    Uklanjanje neispravnosti

    Ako blender ne radi:

    - Uverite se da je utikaè stavljen u utiènicu

    18

    Аннотации для Бытовой Техники Vitek VT-1463 в формате PDF