Vitek VT-1463: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Бытовой Технике Vitek VT-1463
Оглавление

Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 1
AAlllleeggrroo
VT-1463 W
VT-1463 VT
MANUAL INSTRUCTION
1
3
5
7
9
11
13
15
17
19
21
23
25
27
www.vitek-aus.com

Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 2

ENGLISH
Blender
Safety Instructions
Safety Precautions
To avoid fire hazards, electric shock and
To avoid injuries or electric shock, make sure
injuries, never immerse the power cable,
to observe standards safety precautions
its plug or the blender in the water or any
when operating the electrical appliances.
other liquids.
Never use the appliance with a damaged
power cable or plug. In case of malfunc-
Usage
tion discontinue the use immediately.
Never use the appliance outdoors.
Never use the appliance, if it has been
dropped or damaged in any other manner.
Power Cable
Do not attempt to disassemble and repair
Avoid straining the power cable during the
by yourself. Refer to the authorized serv-
operation of this appliance.
ice center.
Do not let the power plug hang over the
Never use the attachments, which have
edge of the working surface.
been supplied with another unit.
Never use the appliance near hot sur-
Always unplug the unit when not in use.
faces, such as gas- or electric stoves.
Supply Voltage
Personal Safety
Prior to switching the unit on for the first
Always unplug the unit before cleaning or
time, make sure the voltage in power out-
removing the attachments.
let is the same as marked on the unit case.
Avoid contact with the rotating parts. Keep
your hair or clothes away from the rotating
Description
blades area.
(1) Main Body Unit
Make sure the rotating blades do not con-
(2) Power ON/OFF
tact with the power cable.
(3) Attachment
HANDLE THE SHARP METAL BLADES
WITH CARE!
The Blender is ideal for quick and effortless
Never rinse the blades installed in the
preparation of anything from soups to choco-
blender. Always remove blades before
late mousse.
washing.
Never use the blender, if you are simulta-
neously preparing some meals.
Preparation
Never leave the plugged appliance unat-
Unpack the blender carefully, always keeping
tended.
in mind its extremely sharp blades.
Children's Safety
Assembling
Never let your children use the blender.
CAUTION: Prior to assembling the unit, make
sure the power cable is unplugged.
Never leave children unattended in the
kitchen when you are using the domestic
appliances and preparing the meals.
1. Prior to using the blender for the first time,
Give your children a detailed explanation
wipe its main body with damp cloth, and
of hazards resulting from the use of
wash the attachment in warm, soapy
blender. Warn your children of injuries,
water, rinse and leave to dry.
which may result from any attempts to
2. Insert the attachment, aligning the arrows
reach the locations where the children's
on the attachment and the main body of
presence is undesirable.
the blender, and turn counter-clockwise
until click (fig. A).
1
Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 1

Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 2
ENGLISH
3. Insert the plug into wall outlet. The blender
Max. power: 300 W
is ready for operation.
Intervals: 1 min. operation/ 10 min. break.
4. Put the attachment into the products you
intend to process and press On/Off Button
The manufacturer reserves the right to
(2) (fig. C).
change the characteristics of the device
5. After the use, unplug the unit, turn the
without prior warning.
attachment clockwise and remove (fig. B).
Service life of the unit not less than 3
You may use the blender with the utensils
years
holding the prepared products.
GUARANTEE
ATTENTION: NEVER OPERATE THE
Details regarding guarantee conditions can
BLENDER, IF YOU ARE SIMULTANEOUSLY
be obtained from the dealer from whom the
PREPARING THE PRODUCT.
appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any
Intervals
claim under the terms of this guarantee.
Do not run the unit for more than 1 minute at
a time, then let the motor cool for about 10
This product conforms to the
minutes.
EMC-Requirements as laid down
by the Council Directive
Cleaning
89/336/EEC and to the Law
Voltage Regulation (73/23 EEC)
Unplug the unit before cleaning.
1. Remove the attachment.
2. Wash the attachment in warm, soapy
water, then rinse and allow to dry.
3. Wipe the main body of blender with damp
cloth.
Operation Tips
Discoloration of plastic parts may occur after
processing foods with strong color pigments
(carrots, beet, etc.).
Use cloth soaked in cooking oil to remove any
such spots.
Troubleshooting
If the blender does not operate:
- Make sure the plug is inserted into the wall
outlet. Check the outlet for voltage by con-
necting any other appliance.
In case of any faults, refer to the authorized
service center.
SPECIFICATIONS
Power requirements: 220-230 V ~ 50-60 Hz
2

DEUTSCH
Stabmixer
die Gefahr bei der selbstständigen
Wichtige Sicherheitshinweise
Anwendung des Gerätes besteht. Warnen
Bei dem Gebrauch von jeglichen
Sie vor Verletzungen, die auftreten könnten,
Elektrogeräten müssen allgemeine
wenn die Kinder versuchen sollten an
Sicherheitsmaßnahmen eingehalten werden,
Stellen zu gelangen, deren Zugang für sie
um Gesundheitsschäden oder Stromschlag zu
unerwünscht ist.
vermeiden.
Sicherheitshinweise
Anwendung
Um einer Feuerentfachung, Stromschlag
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
und Verletzungen vorzubeugen, sollten Sie
das Stromkabel, seinen Stecker oder den
Stromkabel
Mixer nicht in Wasser oder andere
Lassen Sie keine Anspannung des
Flüssigkeiten tauchen.
Stromkabels während der Arbeit zu.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem
Lassen Sie das Stromkabel nicht vom Rand
beschädigten Stromkabel oder einer
der Arbeitsoberfläche runterhängen.
beschädigten Steckgabel, oder falls
Benutzen Sie das Gerät nicht in der unmit-
während der Arbeit des Gerätes Störungen
telbaren Nähe von sich stark erhitzenden
auftreten sollten, wenn das Gerät fallenge-
Oberflächen, z.B. neben einem Gasherd
lassen oder anderweitig beschädigt wurde.
oder einem Elektroherd.
Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander
und versuchen Sie nicht es selbstständig zu
Persönliche Sicherheit
reparieren, wenden Sie sich immer an ein
Schalten Sie das Gerät von der
autorisiertes Service-Center.
Stromleitung ab, bevor Sie es reinigen oder
Benutzen Sie nur die mitgelieferten
bevor Sie die Aufsätze entfernen.
Aufsätze.
Fassen Sie die rotierenden Teile des
Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab,
Gerätes nicht an. Vermeiden Sie das
wenn Sie es nicht benutzen.
Gelangen von Haar oder von Kleidung in
den Bereich der Rotation der Klingen.
Speisespannung
Lassen Sie keinen Kontakt der rotierenden
Bevor Sie den Mixer anschalten, überzeu-
Klingen mit dem Stromkabel zu.
gen Sie sich bitte davon, dass die Spannung
SEIEN SIE VORICHTIG BEI DER ANWEN-
im Stromnetz der auf dem Gehäuse des
DUNG DER METALLKLINGEN, DA DIESE
Gerätes angegebenen Spannung
SEHR SCHARF SIND.
entspricht.
Es ist verboten die Klingen unter einem
Wasserstrahl zu waschen, wenn Sie am
Beschreibung
Mixer aufgesetzt sind, sie müssen vorher
(1) Gehäuse des Mixers
abgesetzt werden.
(2) Speiseschalter
Verwenden Sie den Stabblender nicht,
(3) Abnehmbarer Aufsatz
wenn Sie in diesem Moment mit
Lebensmittelzubereitung beschäftigt sind.
Der Stabmixer hilft Ihnen bei der
Lassen Sie das an das Stromnetz
Essenszubereitung, angefangen von Suppen
angeschlossene Gerät nicht ohne Aufsicht.
und bis zu Schokolademus, schnell und mit
minimalem Aufwand.
Kindersicherheit
Erlauben Sie Kindern nicht den Mixer zu
Vorbereitung zur Anwendung
benutzen.
Seien Sie vorsichtig beim Auspacken des
Lassen Sie Kinder in der Küche nicht ohne
Mixers, da der Aufsatz sehr scharfe Klingen
Aufsicht, wenn Küchengeräte angewendet
hat.
werden oder wenn eine
Lebensmittelzubereitung erfolgt.
Aufbau
Erklären Sie den Kindern ausführlich, worin
WARNUNG: Überzeugen Sie sich vor dem
3
Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 3

Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 4
DEUTSCH
Zusammenbau davon, das die Steckgabel
Ratschläge für die Anwendung
nicht an eine Steckdose angeschlossen ist.
Bei der Verarbeitung von sich färbenden
Lebensmitteln (z.B., Karotten, roten Beten)
1. Wischen Sie vor der ersten Anwendung das
können sich die Plastikteile verfärben;
Gehäuse des Mixers mit einem feuchten
benutzen Sie für das Entfernen des
Stofflappen ab, waschen Sie den Aufsatz
Farbbelages einen Stofflappen, der mit
mit warmem Seifenwasser, waschen Sie ihn
Speiseöl durchtränkt ist.
danach ab und lassen Sie ihn gut trocknen.
2. Befestigen Sie den Aufsatz, indem Sie die
Beseitigung von Störungen
Pfeile auf dem Augsatz und auf dem
Wenn der Mixer nicht funktioniert:
Blendergehäuse zusammensetzen und den
- Überzeugen Sie sich, dass die Steckgabel
Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn bis zum
an eine Steckdose angeschlossen ist und
Anschlag drehen (Abb. A).
dass in der Steckdose eine elektrische
3. Stecken Sie die Steckgabel in die
Spannung besteht schließen Sie dafür ein
Steckdose. Der Mixer ist betriebsbereit.
anderes Gerät an diese Steckdose an.
4. Tauchen Sie den Mixeraufsatz in die
Beim Auftreten von Störungen wenden Sie sich
Lebensmittel, die Sie mixen wollen, und
bitte an ein autorisiertes Service-Center.
pressen Sie den Knopf zum Anschalten
(Abb. B).
Technische Kenndaten
5. Nach der Anwendung des Gerätes nehmen
Speisespannung: 220V 230V ~ 50-60 Hz
Sie bitte die Steckgabel aus der Steckdose,
Leistungsaufnahme: 300 Watt
drehen Sie den Aufsatz im Uhrzeigersinn
Kurzfristige Anwendung: 1 Minute Betrieb/
und nehmen Sie ihn ab (Abb. B).
10 Minuten Pause.
Der Stabmixer kann zusammen mit anderem
Der Hersteller behält sich das Recht vor die
Geschirr, in dem sich die Lebensmittel befind-
Charakteristiken des Gerätes ohne
en, angewendet werden.
Vorbescheid zu ändern.
ACHTUNG: WENDEN SIE DEN STABBLENDER
Die Lebensdauer des Gerätes beträgt nicht
NICHT AN, WENN SIE IN DIESEM MOMENT
weniger, als 3 Jahre
NOCH MIT DER LEBENSMITTELZUBERE-
ITUNG BESCHÄFTIGT SIND.
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
Kurzfristige Anwendung:
kann man beim Dealer, der diese Geräte
Die ununterbrochene Betriebszeit des Gerätes
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
darf nicht mehr als eine Minute betragen,
Anspruchserhebung soll man während der
danach ist eine Pause von 10 Minuten
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den
notwendig, damit der Elektromotor abkühlen
Check oder die Quittung über den Ankauf
kann.
vorzulegen.
Reinigung
Das vorliegende Produkt
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung von
entspricht den Forderungen der
der Stromleitung ab.
elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 89/336/EWG
1. Trennen Sie den Aufsatz ab.
-Richtlinie des Rates und den
2. Waschen Sie den Aufsatz in warmem
Vorschriften 73/23/EWG über die
Seifenwasser, waschen Sie sie danach
Niederspannungsgeräte vorgese-
gründlich ab und lassen sie sie gut trock-
hen sind.
nen.
3. Wischen Sie das Mixergehäuse mit einem
feuchten Stofflappen ab.
4

ÐÓÑÑÊÈÉ
Áëåíäåð
êóõíå, êîãäà èñïîëüçóþòñÿ áûòîâûå
Âàæíûå óêàçàíèÿ ïî ìåðàì
ïðèáîðû èëè èäåò ïðèãîòîâëåíèå
áåçîïàñíîñòè
ïèùè.
Ïðè îáðàùåíèè ñ ëþáûìè
Ïîäðîáíî îáúÿñíèòå äåòÿì, â ÷åì
ýëåêòðè÷åñêèìè óñòðîéñòâàìè òðåáóåòñÿ
çàêëþ÷àåòñÿ îïàñíîñòü ïðè
ñîáëþäåíèå îñíîâíûõ ìåð áåçîïàñíîñòè
ñàìîñòîÿòåëüíîì èñïîëüçîâàíèè
âî èçáåæàíèå ïîëó÷åíèÿ òðàâì èëè
ïðèáîðà.
ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì.
Ïðåäóïðåäèòå î òðàâìàõ, êîòîðûå
ìîãóò áûòü, åñëè äåòè áóäóò ïûòàòüñÿ
Èñïîëüçîâàíèå
äîáðàòüñÿ äî ìåñò, äîñòóï ê êîòîðûì
Íå èñïîëüçóéòå óñòðîéñòâî âíå
äëÿ íèõ íåæåëàòåëåí.
ïîìåùåíèÿ.
Óêàçàíèÿ ïî ìåðàì áåçîïàñíîñòè
Ñåòåâîé êàáåëü
 öåëÿõ çàùèòû îò âîçãîðàíèé,
Âî âðåìÿ ðàáîòû íå äîïóñêàéòå
ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì è
íàòÿæåíèÿ ñåòåâîãî êàáåëÿ.
òðàâì íå ïîãðóæàéòå ñåòåâîé êàáåëü,
Íå äîïóñêàéòå ñâèñàíèÿ ñåòåâîãî
åãî âèëêó èëè áëåíäåð â âîäó èëè èíûå
êàáåëÿ ñ êðàÿ ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòè.
æèäêîñòè.
Íå èñïîëüçóéòå óñòðîéñòâî â
Íå ïîëüçóéòåñü óñòðîéñòâîì ñ
íåïîñðåäñòâåííîé áëèçîñòè îò ñèëüíî
ïîâðåæäåííûì ñåòåâûì êàáåëåì èëè
íàãðåâàþùèõñÿ ïîâåðõíîñòåé,
âèëêîé, à òàêæå åñëè âî âðåìÿ ðàáîòû
íàïðèìåð ãàçîâîé èëè ýëåêòðè÷åñêîé
óñòðîéñòâà âîçíèêàþò ïåðåáîè, åñëè
ïëèòû.
óñòðîéñòâî ðîíÿëè èëè îíî áûëî
ïîâðåæäåíî êàêèì- ëèáî äðóãèì
Ëè÷íàÿ áåçîïàñíîñòü
îáðàçîì.
Îòñîåäèíÿéòå óñòðîéñòâî îò ñåòè
Íå ðàçáèðàéòå è íå ðåìîíòèðóéòå
ïåðåä åãî ÷èñòêîé èëè ñíÿòèåì
óñòðîéñòâî ñàìîñòîÿòåëüíî, âñåãäà
íàñàäîê.
îáðàùàéòåñü â àâòîðèçîâàííûé
Íå êàñàéòåñü âðàùàþùèõñÿ ÷àñòåé
ñåðâèñíûé öåíòð
óñòðîéñòâà. Îñòåðåãàéòåñü ïîïàäàíèÿ
Èñïîëüçóéòå òîëüêî íàñàäêè, âõîäÿùèå
âîëîñ èëè êðàåâ îäåæäû â çîíó
â êîìïëåêò ïîñòàâêè.
âðàùåíèÿ íîæåé.
Åñëè óñòðîéñòâî íå èñïîëüçóåòñÿ,
Íå äîïóñêàéòå êîíòàêòà âðàùàþùèõñÿ
îòêëþ÷èòå åãî îò ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè.
íîæåé ñ ñåòåâûì êàáåëåì.
ÁÓÄÜÒÅ ÎÑÒÎÐÎÆÍÛ ÏÐÈ
Íàïðÿæåíèå ïèòàíèÿ
ÎÁÐÀÙÅÍÈÈ Ñ ÌÅÒÀËËÈ×ÅÑÊÈÌÈ
Ïåðåä âêëþ÷åíèåì áëåíäåðà óáåäèòåñü,
ÍÎÆÀÌÈ, ÏÎÑÊÎËÜÊÓ ÎÍÈ Î×ÅÍÜ
÷òî íàïðÿæåíèå ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè
ÎÑÒÐÛÅ.
ñîîòâåòñòâóåò íàïðÿæåíèþ, óêàçàííîìó
Çàïðåùàåòñÿ ìûòü íîæè ïîä ñòðóåé
íà êîðïóñå óñòðîéñòâà.
âîäû, êîãäà îíè óñòàíîâëåíû íà
áëåíäåðå, ïðåäâàðèòåëüíî èõ íóæíî
Îïèñàíèå
ñíÿòü.
(1) Êîðïóñ áëåíäåðà
Íå èñïîëüçóéòå áëåíäåð, åñëè âû íà
(2) Âûêëþ÷àòåëü ïèòàíèÿ
äàííûé ìîìåíò çàíÿòû åùå è
(3) Ñúåìíàÿ íàñàäêà
ïðèãîòîâëåíèåì ïèùè.
Íå îñòàâëÿéòå óñòðîéñòâî âêëþ÷åííûì
Áëåíäåð ïîìîæåò âàì ïðèãîòîâèòü âñå,
â ñåòü áåç ïðèñìîòðà.
íà÷èíàÿ îò ñóïîâ è êîí÷àÿ øîêîëàäíûì
ìóññîì, áûñòðî è ñ ìèíèìàëüíûìè
Áåçîïàñíîñòü äåòåé
óñèëèÿìè.
Íå ðàçðåøàéòå äåòÿì ïîëüçîâàòüñÿ
áëåíäåðîì.
Ïîäãîòîâêà ê ðàáîòå
Íå îñòàâëÿéòå äåòåé áåç ïðèñìîòðà íà
Ïðè ðàñïàêîâêå áëåíäåðà ñîáëþäàéòå
5
Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 5

Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 6
ÐÓÑÑÊÈÉ
îñòîðîæíîñòü, ïîñêîëüêó ó íàñàäêè î÷åíü
Ñîâåòû ïî èñïîëüçîâàíèþ
îñòðûå íîæè.
Ïðè ïåðåðàáîòêå ïðîäóêòîâ ñ êðàñÿùèìè
ñâîéñòâàìè (íàïðèìåð ìîðêîâè, ñâåêëû)
Ñáîðêà
ïëàñòèêîâûå äåòàëè ìîãóò îêðàñèòüñÿ; äëÿ
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ: Ïåðåä ñáîðêîé
óäàëåíèÿ öâåòíîãî íàëåòà èñïîëüçóéòå
óáåäèòåñü, ÷òî âèëêà ñåòåâîãî øíóðà íå
òêàíü, ñëåãêà ñìî÷åííóþ ðàñòèòåëüíûì
âñòàâëåíà â ðîçåòêó.
ìàñëîì.
1. Ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì
Óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé
óñòðîéñòâà ïðîòðèòå êîðïóñ áëåíäåðà
Åñëè áëåíäåð íå ðàáîòàåò:
âëàæíîé òêàíüþ, à íàñàäêó ïðîìîéòå
- Óáåäèòåñü, ÷òî ñåòåâàÿ âèëêà âñòàâëåíà
òåïëîé ìûëüíîé âîäîé, îïîëîñíèòå è
â ðîçåòêó è ÷òî â ðîçåòêå èìååòñÿ
ïðîñóøèòå.
íàïðÿæåíèå - äëÿ ýòîãî âêëþ÷èòå â
2. Óñòàíîâèòå íàñàäêó, ñîâìåñòèâ ñòðåëêè
ðîçåòêó äðóãîå óñòðîéñòâî.
íà íàñàäêå è êîðïóñå áëåíäåðà, è
Ïðè îáíàðóæåíèè íåèñïðàâíîñòè
ïîâåðíèòå íàñàäêó ïðîòèâ ÷àñîâîé
îáðàùàéòåñü â àâòîðèçîâàííûé
ñòðåëêè äî óïîðà (ðèñ.À).
ñåðâèñíûé öåíòð.
3. Âñòàâüòå ñåòåâóþ âèëêó â ðîçåòêó.
Áëåíäåð ãîòîâ ê èñïîëüçîâàíèþ.
Òåõíè÷åñêèå äàííûå
4. Ïîãðóçèòå íàñàäêó áëåíäåðà â
Íàïðÿæåíèå ïèòàíèÿ: 220Â-230Â~50-60Ãö
ïðîäóêòû, êîòîðûå âû õîòèòå
Ïîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü: 300 Âò
ïåðåìåøàòü, è äëÿ âêëþ÷åíèÿ íàæìèòå
Êðàòêîâðåìåííîå èñïîëüçîâàíèå:
íà êíîïêó âûêëþ÷àòåëÿ (2) (ðèñ.Ñ).
1 ìèíóòà ðàáîòû/10 ìèíóò ïåðåðûâ.
5. Ïîñëå çàâåðøåíèÿ èñïîëüçîâàíèÿ
óñòðîéñòâà âûíüòå ñåòåâóþ âèëêó èç
Ïðîèçâîäèòåëü îñòàâëÿåò çà ñîáîé ïðàâî
ðîçåòêè, ïîâåðíèòå íàñàäêó ïî ÷àñîâîé
èçìåíÿòü õàðàêòåðèñòèêè ïðèáîðà áåç
ñòðåëêå è ñíèìèòå åå (ðèñ.Â).
ïðåäâàðèòåëüíîãî ïðåäóïðåæäåíèÿ.
Áëåíäåð ìîæíî èñïîëüçîâàòüñÿ
ñîâìåñòíî ñ ïîñóäîé, â êîòîðîé íàõîäÿòñÿ
Ñðîê ñëóæáû ïðèáîðà íå ìåíåå 3-õ ëåò
ãîòîâûå ïðîäóêòû.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: ÍÈÊÎÃÄÀ ÍÅ ÈÑÏÎËÜÇÓÉÒÅ
Äàííîå èçäåëèå
ÁËÅÍÄÅÐ, ÅÑËÈ Â ÝÒÎÒ ÌÎÌÅÍÒ ÂÛ
ñîîòâåòñòâóåò âñåì
ÇÀÍßÒÛ ÅÙÅ È ÏÐÈÃÎÒÎÂËÅÍÈÅÌ
òðåáóåìûì åâðîïåéñêèì è
ÏÐÎÄÓÊÒÎÂ.
ðîññèéñêèì ñòàíäàðòàì
áåçîïàñíîñòè è ãèãèåíû.
Êðàòêîâðåìåííîå èñïîëüçîâàíèå:
Íåïðåðûâíîå âðåìÿ ðàáîòû óñòðîéñòâà íå
äîëæíî ïðåâûøàòü îäíîé ìèíóòû, ïîñëå
Ïðîèçâîäèòåëü: ÀÍ-ÄÅÐ ÏÐÎÄÀÊÒÑ ÃìáÕ,
÷åãî íåîáõîäèìî ñäåëàòü 10-ìèíóòíûé
Àâñòðèÿ
ïåðåðûâ, ÷òîáû îñòûë ýëåêòðîìîòîð.
Éåíåâàéíãàññå, 10/10, 1210, Âåíà,
Àâñòðèÿ
×èñòêà
Ïåðåä ÷èñòêîé óñòðîéñòâà îòêëþ÷èòå åãî
îò ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè.
1. Îòñîåäèíèòå íàñàäêó.
2. Ïðîìîéòå íàñàäêó â òåïëîé ìûëüíîé
âîäå, îïîëîñíèòå è òùàòåëüíî
ïðîñóøèòå.
3. Êîðïóñ áëåíäåðà ïðîòèðàéòå âëàæíîé
òêàíüþ.
6

FRANÇAIS
Blender
dutilisation non autorisée de lappareil.
Indication importante de sécurité
Prévenez-les des traumas qui peuvent
Pendant lutilisation de tout appareil élec-
surgir si les enfants essayent datteindre
troménager il faut suivre des consignes de
les endroits dont laccès leurs est interdit.
sécurité au risque des traumas ou électrocu-
tions.
Consignes de sécurité
Au risque des inflammations, électrocu-
Utilisation
tion ou traumas nimmergez pas le cordon
Nutilisez pas lappareil dehors.
dalimentation, la fiche, ni lappareil dans
leau ou tout autre liquide.
Cordon dalimentation
Nutilisez pas lappareil en cas de fil ou de
Pendant lutilisation de lappareil évitez
fiche endommagé, si un mauvais fonction-
que son cordon dalimentation soit tendu.
nement est constaté, si lappareil est
Evitez que le cordon dalimentation se
tombé ou a été endommagé de quelque
pende de la table.
manière que ce soit.
Nutilisez pas lappareil à proximité des
Ne démontez et ne réparez pas lappareil
surfaces chauffantes, par exemple des
vous-même, adressez-vous au centre de
cuisinières à gaz ou électriques.
service agréé.
Nutilisez que les accessoires livrés avec
Sécurité personnelle
lappareil.
Déconnectez lappareil de la prise de
Débranchez lappareil de la prise de
courant avant dinstaller ou enlever des
courant sil nest pas utilisé.
embouts aussi quavant de commencer
son nettoyage.
Tension dalimentation
Ne touchez pas aux parties tournantes de
Avant le branchement de lappareil vérifiez
lappareil. Evitez que les cheveux ou les
que la tension indiquée sur lappareil cor-
pans des vêtements entre à la zone du
respond à la tension de votre installation.
fonctionnement des couteaux.
Evitez tout contact des couteaux avec le
Description
cordon dalimentation.
(1) Le corps du blender
SOYEZ PRUDENTS EN MANIANT LES
(2) Interrupteur dalimentation
COUTEAUX, ILS SONT TRÈS TRAN-
(3) Embout amovible
CHANTS.
Il est défendu de laver les couteaux sous
Le blender à main vous permettra à préparer
leau courante quand ils sont montés au
avec les moindres efforts et sans aucun prob-
blender, enlevez les couteaux pour les
lème tous ce que vous voulez en com-
laver.
mençant pas des soupes et allant jusquau
Nutilisez pas le blender à main si pour le
mousse au chocolat.
moment-même vous êtes occupé par la
préparation de la nourriture.
Préparation au fonctionnement
Ne laissez pas lappareil en utilisation sans
En désemballant le blender soyez prudent
surveillance.
pour ne pas vous couper par les couteaux
tranchants.
Sécurité enfants
Ne laissez pas les enfants utiliser le
Montage
blender.
AVERTISSEMENT: Avant de commencer le
Ne laissez pas les enfants seuls à la cui-
montage assurez-vous que la fiche dalimen-
sine quand vous utilisez des appareils
tation nest pas insérée dans la prise de
électroménagers ou quand vous cuisinez.
courant.
Expliquez en détail aux enfants le danger
1. Avant la première utilisation essuyez le
7
Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 7

Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 8
FRANÇAIS
corps du blender avec un chiffon humide
enlever le dépôt coloré essuyez lélément en
et lavez lembout dans leau savonneuse
plastique avec un chiffon trempé de lhuile
et séchez-le.
végétale.
2. Montez lembout en faisant coïncider les
flèches de lembout avec celles sur le
Dépannage
corps du blender et tournez lembout
Si le blender ne fonctionne pas:
dans le sens dune aiguille dune montre
- Assurez-vous que la fiche dalimentation
jusquà la fixation (fig. A).
est insérée dans la prise de courant et quil
3. Insérez la fiche dalimentation dans la
y a de tension dans le secteur pour le
prise de courant. Le blender est prêt à lu-
vérifier branchez un autre appareil dans la
tilisation.
même prise de courant.
4. Plongez lembout du blender dans les ali-
En cas de défaillance de lappareil adressez-
ments que vous voulez mélanger et
vous au centre de service agréé.
branchez lappareil en appuyant la touche
de linterrupteur (2) (fig. C).
Données techniques
5. Après lutilisation de lappareil sortez la
Tension dalimentation: 220-230V ~ 50-60Hz
fiche dalimentation de la prise de courant
Puissance consommée: 300 W
et enlevez lembout en le tournant dans le
Durée dutilisation: 1 minute de fonction-
sens dune aiguille dune montre (fig. B).
nement /10 minutes de pause.
Vous pouvez utiliser le blender à main avec
Le fabricant se réserve le droit de modifier les
lustensile où se trouvent les aliments à tra-
caractéristiques des produits sans préavis.
vailler.
Délai de service de lappareil est pas
ATTENTION: NUTILISEZ JAMAIS LE
moins que 3 ans
BLENDER A MAIN SI VOUS ETES OCCUPE
PAR EXEMPLE PAR LA CUISSON DAUTRES
Garantie
PLATS.
Pour des conditions de garantie plus détail-
lées adressez-vous au distributeur qui vous
Durée dutilisation sans arrêt:
a vendu lappareil. En cas de toute sorte de
La durée de fonctionnement de lappareil
prétention pendant la période de la présente
sans arrêt ne doit pas dépasser une minute
garantie il faudra présenter le ticket quit-
après quoi il fait faire une pause de 10 min-
tance de lachat.
utes pour laisser lappareil se refroidir.
Nettoyage
Le présent appareil satisfait aux
Noubliez pas de déconnecter lappareil du
exigences de compatibilité élec-
secteur avant de commencer son nettoyage.
tromagnétique en vertu de la
directive 89/336/EEC du conseil
1. Enlevez lembout.
de lEurope et la préscription
2. Lavez lembout dans leau tiède savon-
73/23 EEC pour lappareillage
neuse, rincez-les et séchez.
de bas voltage.
3. Essuyez le corps de lappareil avec un
chiffon humide.
Conseils dutilisation
Si vous mélangez des aliments avec une
haute capacité colorante (par exemple
carotte ou betterave) les éléments en plas-
tique de lappareil peuvent se colorer. Pour
8

ITALIANO
Miscelatore
bambini dei traumi che potrebbero subire
Indicazioni importanti sulle misure di
se cercheranno di raggiungere i luoghi,
sicurezza
laccesso ai quali non è desiderato per loro.
Quando maneggiate qualsiasi apparecchio
elettrico dovreste rispettare le misure di
Indicazioni sulle misure di sicurezza
sicurezza principali per evitare traumi oppure
Allo scopo di protezione dallinfi-
le scosse elettriche.
ammazione, scosse elettriche e traumi non
immergete il cavo di alimentazione, sua
Luso
spina ed il miscelatore nellacqua oppure
Non usate lapparecchio fuori casa.
altri liquidi.
Non usate lapparecchio con il cavo di ali-
Cavo di alimentazione
mentazione oppure la spina danneggiati ed
Evitate che il cavo di alimentazione si tenda.
anche se durante il funzionamento dellap-
Non permettete al cavo di alimentazione di
parecchio si verificano le intermittenze,
appendersi dal bordo del piano di lavoro.
dopo le cadute oppure se è stato danneg-
Non usate lapparecchio in dirette vicinanze
giato in qualsiasi altra maniera.
alle superfici troppo calde, per esempio,
Non smontate e non riparate lapparecchio
cucina a gas oppure elettrica.
da soli, rivolgetevi sempre al centro di
assistenza tecnica autorizzato.
Sicurezza personale
Utilizzate solamente gli accessori in
Staccate lapparecchio dalla rete di alimen-
dotazione allapparecchio forniti.
tazione prima di pulizia oppure prima di
Staccate lapparecchio dalla rete di alimen-
togliere gli accessori.
tazione quando non viene usato.
Non toccate le parti rotanti dellapparec-
chio. Evitate che i capelli oppure i vestiti
Tensione di alimentazione
finischino nella zona di rotazione delle
Prima di accendere il miscelatore assicu-
lame.
ratevi che la tensione della rete di alimen-
Non permettete il contatto delle lame
tazione corrisponda a quella indicata sul
rotanti con il cavo di alimentazione.
corpo dellapparecchio.
STATE ATTENTI MANEGGIANDO LE LAMI
DI METALLO PERCHE SONO TROPPO
Descrizione generale
ACUTE.
(1) Corpo del miscelatore
E vietato lavare le lame sotto un getto dac-
(2) Interruttore di alimentazione
qua quando sono installate sul miscelatore,
(3) Accessorio smontabile
dovreste smontarli prima.
Non usate il miscelatore a mano mentre
Il miscelatore a mano vi aiuterà a preparare
nello stesso momento state preparando da
tutto, cominciando dalle minestre e comple-
mangiare.
tando con un mousse al cioccolato rapida-
Non lasciate lapparecchio collegato alla
mente e con minimo di sforze.
rete di alimentazione senza sorveglianza.
Preparazione per luso
Sicurezza dei bambini
State attenti togliendo il materiale dellimbal-
Non permettete ai bambini di usare il mis-
laggio dal miscelatore perchè laccessorio è
celatore.
dotato delle lame molto acute.
Non lasciate bambini in cucina senza
sorveglianza quando vengono usati gli elet-
Montaggio
trodomestici oppure quando state cucinan-
AVVERTENZA: Prima di montaggio assicurate-
do i cibi.
vi che la spina del cavo di alimentazione non
Spiegate ai bambini in tutti i dettagli dei
sia inserita nella presa di corrente.
pericoli che potrebbero correre quando
1. Prima di usare lapparecchio per la prima
usano lapparecchio da soli. Avvertite i
volta pulite il corpo del miscelatore con un
9
Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 9

Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 10
ITALIANO
panno umido e laccessorio lavate nellac-
Eliminazione dei guasti
qua tiepida saponata, risciacquate ed asci-
Se il miscelatore non funziona:
ugate.
- Assicuratevi che la spina di alimentazione
2. Installate laccessorio facendo coincidere
sia inserita nella presa di corrente e che ci
le frecce sullaccessorio con quelle sul
sia la tensione nella presa per provarlo
corpo del miscelatore e giratelo in senso
collegate unaltro apparecchio elettrico alla
antiorario fino allarresto (fig. A).
stessa presa.
3. Inserite la spina di alimentazione nella
Se aveste riscontrato dei guasti rivolgetevi al
presa di corrente. Il miscelatore è pronto
centro di assistenza tecnica autorizzato.
per luso.
4. Immergete laccessorio del miscelatore nei
Caratteristiche tecniche
prodotti che vorreste mescolare e per
Tensione dellalimentazione:
accenderlo premete il pulsante dellinter-
220 - 230V ~ 50 - 60Hz
ruttore (2) fig. C).
Potenza di consumo: 300 Watts
5. Dopo aver terminato di usare lapparecchio
Uso breve: 1 minuto di funzionamento /
togliete la spina di alimentazione dalla
10 minuti dellintervallo
presa di corrente, girate laccessorio in
senso orario e toglietelo (fig. B).
La casa produttrice si riserva il diritto di cam-
Il miscelatore a mano può essere usato
biare le caratteristiche tecniche degli
insieme con oppure con altri serbatoi nei quali
apparecchi senza ulteriori avvisi.
ci stanno i prodotti pronti.
Il periodo di utilizzo dellapparecchio è non
ATTENZIONE: NON USATE MAI IL MISCELA-
meno di 3 anni
TORE A MANO SE NELLO STESSO TEMPO
SIETE IMPEGNATI ANCHE IN PREPARAZIONE
Garanzia
DI PRODOTTI.
Le condizioni dettagliate della garanzia si pos-
sono richiedere al rivenditore dellapparec-
Uso breve:
chio. Qualsiasi reclamo deve essere richiesto
Il periodo di tempo di funzionamento continuo
prima della scadenza della garanzia e deve
dellapparecchio non deve superare un minu-
essere accompagnato dallo scontrino fiscale
to, dopo di che è necessario fare unintervallo
oppure da un altro documento che attesti
di 10 minuti per far raffreddare il motore elet-
lacquisto.
trico.
Questo prodotto corrisponde ai
Pulizia
requisiti di compatibilità elettro-
Prima di pulire lapparecchio staccatelo dalla
magnetica stabiliti dalla direttiva
rete di alimentazione.
89/336/EEC del Consiglio
1. Togliete laccessorio.
Europeo e dalla Direttiva 73/23
2. Lavate laccessorio nellacqua tiepida
CEE sugli apparecchi di bassa
saponata, risciacquate e asciugate con
tensione.
cura.
3. Il corpo del miscelatore pulite con un panno
umido.
Consigli sulluso
Durante lavorazione dei prodotti con le capac-
ità coloranti (per esempio, carote e rape rosse)
le parti in plastica potrebbero colorarsi; per
togliere le macchie coloranti usate un tessuto
leggermente bagnato nellolio vegetale.
10

ESPAÑOL
Batidora
Medidas de seguridad
Principales medidas de seguridad
No sumerja el cable de alimentación,
Al operar con electrodomésticos evite las-
enchufe o la misma batidora en agua u
timaduras y descargas eléctricas obser-
otros líquidos. De esta forma evitará
vando las principales reglas de seguridad.
incendios, descargas eléctricas o lasti-
maduras.
Uso
No use el aparato con el cable de ali-
No use el aparato a la intemperie.
mentación o enchufe deteriorados; si
durante su funcionamiento se detectan
Cable de alimentación
fallas, o si el aparato se ha caído o se ha
No tire del cable mientras el aparato está
dañado por cualquier motivo.
en funcionamiento.
No despiece ni repare el aparato Usted
Evite que el cable cuelgue del extremo
mismo, recurra a un centro de servicio
de la superficie de trabajo.
técnico autorizado para hacerlo.
No use el aparato si éste se encuentra
Use sólo los accesorios que vienen con
muy cerca de superficies calientes, por
este kit.
ejemplo, cocinas a gas o eléctricas.
Si no usa el aparato, desenchúfelo del
tomacorriente.
Para su seguridad
Desenchufe el aparato del tomacorri-
Voltaje
ente antes de limpiarlo o quitarle los
Antes de encender la batidora cerciórese
accesorios.
que el voltaje de la red de su hogar coinci-
No toque las piezas en movimiento del
da con el indicado en el cuerpo del apara-
aparato. Evite enganchar su cabello o
to.
ropa en las cuchillas.
Evite que las cuchillas en rotación entren
Descripción
en contacto con el cable de ali-
(1) Cuerpo de la batidora
mentación.
(2) Interruptor de alimentación
TENGA CUIDADO AL OPERAR CON
(3) Accesorio desmontable
CUCHILLAS METALICAS, PUES SON
MUY FILOSAS.
La batidora manual le ayudará a preparar
Si las cuchillas están colocadas en la
todo tipo de comidas, desde sopas hasta
batidora, quítelas antes de lavarlas bajo
mousse de chocolate con mínimos esfuer-
un chorro de agua.
zos.
No use la batidora manual, si además
está cocinando.
Antes del primer uso
No deje el aparato en funcionamiento
Desempaque la batidora con sumo cuida-
desatendido.
do, porque tiene una cuchilla muy filosa.
Para seguridad de los niños
Montaje
No permita que los niños usen la batido-
ADVERTENCIA: Antes del montaje cer-
ra.
ciórese que el enchufe no esté conectado
No deje a los niños desatendidos en la
al tomacorriente.
cocina, cuando usa electrodomésticos o
1. Antes de su primer uso limpie el cuerpo
cocina.
de la batidora con un paño húmedo, así
Explique a los niños qué peligro repre-
como lave el accesorio en agua tibia
senta el uso de estos aparatos.
jabonosa, enjuáguelo y séquelo.
Adviértales que pueden lastimarse si
2. Coloque el accesorio, haciendo coin-
intentan tocar o usar dicho aparato.
cidir las flechas del mismo con las de la
batidora, luego gírelo en sentido con-
11
Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 11

Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 12
ESPAÑOL
trario a las agujas del reloj hasta el tope
Ficha técnica
(dib.A).
Voltaje y frecuencia: 220V-230 V~50-60 Hz
3. Enchufe el cable en el tomacorriente y la
Potencia de consumo: 300 W
batidora estará lista para su uso.
Tiempo de uso: 1 minuto de funcionamien-
4. Introduzca el accesorio de la batidora en
to/10 minutos de pausa.
los alimentos que desea mezclar y
enciéndala, presionando el botón del
El fabricante se reserva el derecho de
interruptor (2) (dib.C).
modificar las características de los
5. Después de usar el aparato, des-
aparatos sin previo aviso.
enchúfelo, gire el accesorio en sentido
de las agujas del reloj y quítelo (dib.B).
La vida útil del aparato es no menor de 3
La batidora manual se usa también con en
años
recipientes con alimentos ya preparados.
Garantía
ATENCION: NO USE LA BATIDORA MANU-
La garantía detallada es entregada por el
AL SI EN ESE MOMENTO TAMBIEN ESTA
vendedor de este aparato. Para efectuar
COCINANDO ALIMENTOS.
cualquier reclamo, dentro del plazo de
vigencia de la presente garantía, se debe
Tiempo de uso:
presentar el ticket o factura de compra de
El aparato no debe funcionar más de un
este aparato.
minuto. Luego debe hacer una pausa de 10
minutos para dejar enfriar el motor.
Este producto cumple con las
normas de compatibilidad
Limpieza
electromagnética, de la directi-
Antes de limpiar el aparato desenchúfelo
va 89/336/EEC del Consejo de
del tomacorriente.
las Comunidades Europeas, y
1. Quite el accesorio.
las reglamentaciones 73/23
2. Lave el accesorio en agua tibia
CEE, para los aparatos de bajo
jabonosa, enjuáguelo y séquelo bien.
voltaje.
3. Limpie el cuerpo de la batidora con un
paño húmedo.
Sugerencias de uso
Al preparar alimentos con propiedades col-
orativas (por ejemplo, zanahoria, remo-
lacha) las piezas de plástico se colorean;
en este caso, para quitar el color use un
paño humedecido con aceite.
Solución de fallas
Si la batidora no funciona:
- Cerciórese que el aparato esté enchufa-
do en el tomacorriente, y que éste tenga
tensión. Para comprobar su buen esta-
do, enchufe en el tomacorriente otro
aparato.
Si detecta fallas en el funcionamiento del
aparato, acuda a un centro de servicio téc-
nico autorizado.
12

ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
Áëåíäåð
Ïîäðîáíî îáÿñíåòå íà äåöàòà
Âàæíè ìåðêè çà áåçîïàñíîñò
îïàñíîñòòà ïðè ñàìîñòîÿòåëíîòî
Ïðè ðàáîòà ñ êàêâèòî è äà å åëåêòðîóðåäè å
èçïîëçâàíå íà ïðèáîðà.
íåîáõîäèìî ñïàçâàíåòî íà îñíîâíèòå
Ïðåäóïðåäåòå äåöàòà çà òðàâìèòå,
ìåðêè çà áåçîïàñíîñò çà ïðåäîòâðàòÿâàíå
êîèòî òå ìîãàò äà ïîëó÷àò, àêî ñå îïèòâàò
íà òðàâìè èëè òîêîâ óäàð.
äà äîñòèãíàò ìåñòàòà, äîñòúïúò êúì
êîèòî çà òÿõ íå ñå ïðåäïîðú÷âà.
Èçïîëçâàíå
Íå èçïîëçâàéòå óñòðîéñòâîòî èçâúí
Ìåðêè çà áåçîïàñíîñò
ïîìåùåíèåòî.
Çà çàùèòà îò âúçïëàìåíÿâàíå, òîêîâ
óäàð è òðàâìè íå ïîòàïÿéòå êàáåëà çà
Êàáåë çà ìðåæàòà
ìðåæàòà, ùåïñåëà èëè áëåíäåðà âúâ
Ïî âðåìå íà ðàáîòà íå äîïóñêàéòå
âîäà èëè â äðóãè òå÷íîñòè.
îáòÿãàíå íà êàáåëà çà ìðåæàòà.
Íå èçïîëçâàéòå óñòðîéñòâîòî ïðè
Íå äîïóñêàéòå óâèñâàíå íà êàáåëà çà
ïîâðåäà íà êàáåëà çà ìðåæàòà èëè
ìðåæàòà îò êðàÿ íà ðàáîòíàòà
ùåïñåëà, à ñúùî òàêà, àêî ïî âðåìå íà
ïîâúðõíîñò.
ðàáîòà íà óñòðîéñòâîòî ñå íàáëþäàâàò
Íå èçïîëçâàéòå óñòðîéñòâîòî â
ïðåêúñâàíèÿ, àêî óñòðîéñòâîòî å áèëî
íåïîñðåäñòâåíà áëèçîñò äî íàãîðåùåíè
èçïóñêàíî èëè ïîâðåæäàíî ïî êàêúâòî è
ïîâúðõíîñòè, íàïðèìåð ãàçîâà èëè
äà å äðóã íà÷èí.
åëåêòðè÷åñêà ïå÷êà.
Íå ðàçãëîáÿâàéòå è íå ðåìîíòèðàéòå
óñòðîéñòâîòî ñàìîñòîÿòåëíî, âèíàãè ñå
Ëè÷íà áåçîïàñíîñò
îáðúùàéòå â óïúëíîìîùåíèÿ ñåðâèçåí
Èçêëþ÷âàéòå óñòðîéñòâîòî îò ìðåæàòà
öåíòúð.
ïðåäè ïî÷èñòâàíå èëè ñíåìàíå íà
Èçïîëçâàéòå ñàìî íàñòàâêèòå, êîèòî
íàñòàâêèòå.
âëèçàò â êîìïëåêòà íà äîñòàâêàòà.
Íå äîêîñâàéòå âúðòÿùèòå ñå ÷àñòè íà
Àêî óñòðîéñòâîòî íå ñå èçïîëçâà ãî
óñòðîéñòâîòî. Íå äîïóñêàéòå ïîïàäàíå
èçêëþ÷åòå îò åëåêòðîìðåæàòà.
íà êîñà èëè êðàèùà íà äðåõè â çîíàòà íà
âúðòåíåòî íà íîæîâåòå.
Íàïðåæåíèå íà çàõðàíâàíåòî
Íå äîïóñêàéòå êîíòàêò íà âúðòÿùèòå ñå
Ïðåäè âêëþ÷âàíå íà áëåíäåðà ñå
íîæîâå ñ êàáåëà çà ìðåæàòà.
óáåäåòå, ÷å íàïðåæåíèåòî â
ÁÚÄÅÒÅ ÂÍÈÌÀÒÅËÍÈ ÏÐÈ
åëåêòðîìðåæàòà ñúîòâåòñòâà íà
ÈÇÏÎËÇÂÀÍÅ ÍÀ ÌÅÒÀËÍÈÒÅ
íàïðåæåíèåòî, ïîñî÷åíî íà êîðïóñà íà
ÍÎÆÎÂÅ, ÒÚÉ ÊÀÒÎ ÒÅ ÑÀ ÌÍÎÃÎ
óñòðîéñòâîòî.
ÎÑÒÐÈ.
Çàáðàíÿâà ñå ìèåíåòî íà íîæîâåòå ïîä
Îïèñàíèå
âîäíà ñòðóÿ êîãàòî òå ñà óñòàíîâåíè íà
(1) Êîðïóñ íà áëåíäåðà
áëåíäåðà, îòäåëåòå ãè ïðåäâàðèòåëíî.
(2) Ïðåêúñâà÷ çà çàõðàíâàíåòî
Íå èçïîëçâàéòå ðú÷íèÿ áëåíäåð, àêî â
(3) Îòäåëÿùà ñå íàñòàâêà
äàäåíèÿ ìîìåíò ñúùî òàêà ñòå çàåòè ñ
ïðèãîòâÿíåòî íà õðàíà.
Ðú÷íèÿò áëåíäåð ùå Âè ïîìîãíå äà
Íå îñòàâÿéòå óñòðîéñòâîòî âêëþ÷åíî â
ïðèãîòâèòå âñè÷êî áúðçî è ñ ìèíèìàëíè
ìðåæàòà áåç íàäçîð.
óñèëèÿ, çàïî÷âàéêè îò ñóïè è ñâúðøâàéêè ñ
øîêîëàäåí ìóñ.
Çà áåçîïàñíîñò íà äåöàòà
Íå ðàçðåøàâàéòå íà äåöà äà èçïîëçâàò
Ïîäãîòîâêà çà ðàáîòà
áëåíäåðà.
Ïðè ðàçïàêîâàíå íà áëåíäåðà áúäåòå
Íå îñòàâÿéòå äåöà áåç íàäçîð â êóõíÿòà,
âíèìàòåëíè, òúé êàòî íîæîâåòå íà
êîãàòî ñå èçïîëçâàò áèòîâè
íàñòàâêèòå ñà ìíîãî îñòðè.
åëåêòðîóðåäè èëè ñå ïðèãîòâÿ õðàíà.
13
Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 13

Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 14
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
Ñãëîáÿâàíå
âîäà, èçïëàêíåòå ãè è ñòàðàòåëíî ãè
ÓÊÀÇÀÍÈß ÇÀ ÑÈÃÓÐÍÎÑÒ: Ïðåäè
èçñóøåòå.
ñãëîáÿâàíå ñå óáåäåòå, ÷å ùåïñåëúò íà
3. Èçòðèéòå êîðïóñà íà áëåíäåðà ñ âëàæåí
êàáåëà çà ìðåæàòà íå å âêàðàí â êîíòàêòà.
ïëàò.
1. Ïðè ïúðâîòî èçïîëçâàíå íà
Ñúâåòè çà èçïîëçâàíå
óñòðîéñòâîòî èçòðèéòå êîðïóñà íà
Ïðè ïðåðàáîòâàíå íà ïðîäóêòè ñúñ
áëåíäåðà ñ âëàæåí ïëàò è èçìèéòå
ñâîéñòâà íà îöâåòÿâàíå (íàïðèìåð
íàñòàâêàòà ñ òîïëà ñàïóíåíà âîäà,
ìîðêîâè, öâåêëî), ïëàñòìàñîâèòå äåòàéëè
èçïëàêíåòå ÿ è ÿ èçñóøåòå.
ìîãàò äà ñå îöâåòÿò; çà îòñòðàíÿâàíå íà
2. Óñòàíîâåòå íàñòàâêàòà òàêà, ÷å
öâåòíèòå ïåòíà èçïîëçâàéòå ïëàò, ëåêî
ñòðåëêèòå íà íàñòàâêàòà è íà êîðïóñà íà
íàìîêðåí ñ îëèî.
áëåíäåðà äà ñè ñúîòâåòñòâàò, è
çàâúðòåòå íàñòàâêàòà ïðîòèâ
Îòñòðàíÿâàíå íà íåèçïðàâíîñòè
÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà äî îãðàíè÷èòåëÿ
Àêî áëåíäåðúò íå ðàáîòè:
(ðèñ.À).
- Óáåäåòå ñå, ÷å ùåïñåëúò å âêàðàí â
3. Âêàðàéòå ùåïñåëà çà ìðåæàòà â
êîíòàêòà è, ÷å â êîíòàêòà èìà
êîíòàêòà. Áëåíäåðúò å ãîòîâ çà
íàïðåæåíèå - çà òàçè öåë âêëþ÷åòå â
èçïîëçâàíå.
êîíòàêòà äðóãî óñòðîéñòâî.
4. Ïîòîïåòå íàñòàâêàòà íà áëåíäåðà â
Ïðè çàáåëÿçâàíå íà íåèçïðàâíîñòè ñå
ïðîäóêòèòå, êîèòî èñêàòå äà ñìåñèòå, çà
îáðúùàéòå â óïúëíîìîùåíèÿ ñåðâèçåí
âêëþ÷âàíå íàòèñíåòå áóòîíà íà
öåíòúð.
ïðåêúñâà÷à (2) (ðèñ.Ñ).
5. Ñëåä ïðèêëþ÷âàíå íà èçïîëçâàíåòî íà
Òåõíè÷åñêè äàííè
óñòðîéñòâîòî èçâàäåòå ùåïñåëà îò
Íàïðåæåíèå íà çàõðàíâàíåòî:
êîíòàêòà, çàâúðòåòå íàñòàâêàòà ïî
220Â-230 Â~50-60 Õö
ïîñîêà íà ÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà è ÿ
Èçïîëçâàíà ìîùíîñò: 300 Âò
ìàõíåòå (ðèñ.Â).
Êðàòêîâðåìåííî èçïîëçâàíå:
1 ìèíóòà ðàáîòà/10-ìèíóòíà ïàóçà.
Ðú÷íèÿò áëåíäåð ìîæå äà ñå èçïîëçâà
çàåäíî ñúñ ñúäîâåòå, â êîèòî ñå íàìèðàò
Ïðîèçâîäèòåëÿò ñè çàïàçâà ïðàâîòî äà
ãîòîâèòå ïðîäóêòè.
ïðîìåíÿ õàðàêòåðèñòèêè íà óñòðîéñòâîòî
áåç ïðåäâàðèòåëíî ïðåäóïðåæäåíèå.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: ÍÈÊÎÃÀ ÍÅ ÈÇÏÎËÇÂÀÉÒÅ
ÐÚ×ÍÈß ÁËÅÍÄÅÐ, ÀÊÎ Â ÒÎÇÈ ÌÎÌÅÍÒ
Ñðîê íà ãîäíîñò - íàä 3 ãîäèíè
ÑÒÅ ÑÚÙÎ ÒÀÊÀ ÇÀÅÒÈ Ñ ÏÐÈÃÎÒÂßÍÅ ÍÀ
ÏÐÎÄÓÊÒÈ.
Ãàðàíöèÿ
Ïîäðîáíè óñëîâèÿ íà ãàðàíöèÿòà ìîãàò äà
Êðàòêîâðåìåííî èçïîëçâàíå:
áúäàò ïîëó÷åíè îò äèëåðà, êîéòî å ïðîäàë
Íåïðåêúñíàòîòî âðåìå íà ðàáîòà íà
òàçè àïàðàòóðà. Ïðè âñÿêà ðåêëàìàöèÿ ïî
óñòðîéñòâîòî íå òðÿáâà äà ïðåâèøàâà åäíà
âðåìå íà ñðîêà íà äåéñòâèå íà òàçè
ìèíóòà, ñëåä êîåòî å íåîáõîäèìî äà ñå
ãàðàíöèÿ å íåîáõîäèìî äà ñå ïðåäñòàâè
íàïðàâè ïàóçà îò 10 ìèíóòè, çà äà ìîæå
÷åêà èëè êâèòàíöèÿòà çà êóïóâàíå.
åëåêòðîìîòîðúò äà èçñòèíå.
Òîâà èçäåëèå ñúîòâåòñòâà íà
Ïî÷èñòâàíå
èçèñêâàíèÿòà çà åëåêòðîìàãíèòíà
Ïðåäè ïî÷èñòâàíå íà óñòðîéñòâîòî ãî
ñúâìåñòèìîñò íà äèðåêòèâà
èçêëþ÷åòå îò åëåêòðîìðåæàòà.
89/336/ÅÅÑ íà Ñúâåòà íà Åâðîïà
è íà íàðåæäàíåòî 73/23 ÅÅÑ çà
1. Îòäåëåòå íàñòàâêàòà.
àïàðàòóðàòà ñ íèçêî íàïðåæåíèå.
2. Èçìèéòå íàñòàâêàòà â òîïëà ñàïóíåíà
14

MAGYAR
Kézi turmixgép
akkor lehetségesek, ha a kisgyermek a
Fontos biztonsági elõírások
neki nem való helyre próbál odaférkõzni.
Bármilyen villamos készülék használatakor
testi sérülés vagy áramütés elkerülése
Biztonsági elõírások
érdekében be kell tartani az alapvetõ bizton-
Kigyúlás, áramütés és testi sérülés elk-
sági elõírásokat.
erülése érdekében ne merítse a hálózati
kábelt, annak villáját vagy magát a tur-
Használat
mixgépet vízbe vagy más folyadékba.
Ne használja a készüléket helyiségen kívül.
Ne használja a készüléket sérült hálózati
kábellel vagy villával valamint ha a
Hálózati kábel
készülék hibásan üzemel, a készüléket
Használat közben ne engedje a hálózati
leejtették vagy bármilyen más módon
kábel túlfeszülését.
megsérült.
Ne engedje a hálózati kábel lecsüngését a
Ne szerelje szét és ne javítsa a készüléket
munkafelületrõl.
önállóan, mindig fordúljon márkasz-
Ne használja a készüléket erõsen
ervizbe.
felmelegedõ felületek közvetlen
Csak a készlethez tartozó feltéteket
közelében, pl. gáz- vagy villanytûzhelynél.
használja.
Kapcsolja ki a készüléket a hálózatból, ha
Személyes biztonság
nem használja.
Tisztítás vagy a feltétek levételekor húzza
ki a készüléket a hálózatból.
Tápfeszültség
Ne érjen a készülék forgó részeihez.
A turmixgép bekapcsolása elõtt gyõzõd-
Óvakodjon hajtincs vagy ruhaszél a kések
jön meg arról, hogy a villamoshálózat fes-
forgási terébe kerülésétõl.
zültsége megegyezik a készülék testén
Ne engedje a forgó kések érintkezését a
feltüntetett feszültséggel.
hálózati kábellel.
LEGYEN ÓVATOS A FÉM KÉSEK
Leírás
HASZNÁLATAKOR, MIVEL RENDKÍVÜL
(1) Géptest
ÉLESEK.
(2) Tápkapcsoló
Tilos a késeket a turmixgépre csatlakoz-
(3) Levehetõ feltét
tatva csap alatt mosni, elõzõleg le kell
azokat venni.
A kézi turmixgép segít Önnek számos étel
Ne használja a kézi turmixgépet, ha pil-
gyors és könnyed elkészítésében, a levesek-
lanatnyilag étel elkészítésével van
tõl kezdve a csokoládékrémig.
elfoglalva.
Ne hagyja a készüléket a hálózatba kapc-
Elõkészítés a használatra
solva felügyelet nélkül.
A turmixgép kicsomagolásakor legyen
óvatos, mert a feltét kései rendkívül élesek.
A kisgyermekek biztonsága
Ne engedje meg a kisgyermekeknek
Összeszerelés
használni a turmixgépet.
FIGYELMEZTETÉS: Összeszeszerelés elõtt
Ne hagyja a kisgyermekeket a konyhában
gyõzõdjön meg arról, hogy a hálózati villa
felügyelet nélkül, ha háztartási gép van
nincs bedugva az aljzatba.
használatban vagy az étel elkészítése
1. A készülék elsõ használata elõtt nedves
folyik.
ruhával törölje le a turmixgép testét, a
Részletesen magyarázza el gyer-
feltéteket pedig meleg mosószeres vízben
mekének, miben rejlik a veszély a
mossa meg, öblítse le és törölje szárazra.
készülék önálló használatakor.
2. Állítsa be a feltétet, összeillesztve a nyi-
Figyelmeztesse a sérülésekre, amelyek
lakat a feltéten és a turmixgép testén és
15
Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 15

Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 16
MAGYAR
fordítsa a feltétet az óramutató járásával
Meghibásodás észlelése esetében forduljon
szemben ütközésig (A. ábra).
márkaszervizbe.
3. Dugja a hálózati villát az aljzatba. A tur-
mixgép készen áll a használatra.
Mûszaki adatok
4. Állítsa a feltétet az öszekeverni való
Tápfeszültség: 220-230 V~50-60Hz
élelmiszerbe és nyomja meg a kapcsoló
Felvett teljesítmény: 300 W
gombot (2) a turmixgép bekapcsolásához
Rovid idejû használat: 1 perc üzemelés/
(C.ábra).
10 perc szünet.
5. A készülék használata végén húzza ki a vil-
lát az aljzatból, fordítsa el a feltétet az óra-
A gyártó fenntartja a jogát a készülékek
mutató járása szerint és vegye le (B.ábra).
jellemzõinek megváltoztatására elõzetes
bejelentés nélkül.
A kézi turmizgépet használhatja a bármilyen
más edénnyel, amelyben az élelmiszer van.
A készülék szolgálati ideje legalább 3 év.
FIGYELEM: SOHA NE HASZNÁLJA A KÉZI
Garancia
TURMIXGÉPET, HA PILLANATNYILAG ÉTEL
A garancia részletes feltételeit megkaphatja
ELKÉSZÍTÉSÉVEL VAN ELFOGLALVA.
a készüléket eladó márkaképviselõtõl. A
garancia idõtartama alatt, bármilyen kifogás
Rövid idejû használat:
benyújtásakor, fel kell mutatni a számlát vagy
A készülék egyfolytában történõ használata
a vételi igazolást.
nem szabad hogy meghaladja az egy percet,
ami után 10 perces szünetet kell tartani a vil-
Az adott termék megfelel a
lanymotor lehüléséhez.
89/336/EEC Európai Közösség
direktíva az elektromágneses
Tisztítás
összeférhetõséghez támasztott
Tisztítás elõtt kapcsolja k a készüléket a vil-
követelményeinek valamint a
lamoshálózatból.
73/23 EEC kisfeszültségû
berendezésekre vonatkozó ren-
1. Csatolja le a feltétet.
deletnek.
2. Mossa meg a feltétet és meleg szappanos
vízben, öblítse le és gondosan szárítsa
meg.
3. A turmixgép testét törölje le nedves ruhá-
val.
Használati tanácsok
Szinezõ tulajdonságú élelmiszerek (pl. sár-
garépa, cékla) feldolgozása során a
mûanyag részek elszinezõdhetnek, az
elszinezõdés eltávolításához használjon
növényi olajba mártott ruhát.
Hibaelhárítás
Ha a turmixgép nem mûködik:
- Ellenõrizze, hogy a hálózati villa be van
dugva az aljzatba, és hogy a konnektor-
ban van feszültség ehez dugjon az
aljzatba egy másik villamoskészüléket.
16

SRBSKI
Blender
o moguæim povredama i ozledama, ako
budu koristili pribor bez dozvole odraslih.
Vana upustva o merama bezbednosti
Prilikom koritenja vaim omiljenim elek-
triènim priborom treba da potujete osnovne
Upustva o merama bezbednosti
mere bezbednosti da bi izbegli povrede ili
Da bi se zatitili od poara, udara elek-
udar elektriènom strujom.
triènom strujom i ozleda ne potapajte
naponski kabel u vodu ili drugu tekuæinu.
Koritenje
Ne koristite pribor sa povreðenim napon-
skim kabelom ili utikaèem, a isto ako u
Ne koristite pribor van prostorije.
vreme rada pribora doðe do kratkog
spoja, ako vam je pribor pao u vodu ili je
Naponski kabel
bio oteæen na bilo koji drugi naèin.
U vreme rada pribora ne treba da vuæi
Ne demontirajte i ne popravljajte pribor
naponski kabel.
sami, uvek se obratite u autorizovani
Ne dozvolite da naponski kabel visi sa
servisni centar.
kraja radne povrine.
Koristite samo dodatke, koji se nalaze u
Ne koristite pribor u neposrednoj blizini
kompletu pribora.
od jako zagrejanih povrina, naprimer
Ako ne koristite pribor, iskljuèite ga iz
plinskog ili elektriènog poreta.
struje.
Lièna bezbednost
Napajanje
Iskljuèite pribor iz struje prije èiæenja ili
Prije nego ukljuèite blender, uverite se da
prije skidanja i menjanja dodataka.
napon naveden na priboru ogovara naponu
Ne dodirujte delove pribora koji se
u vaoj kuæi.
okreæu. Pazite da vam kosa ili krajevi
odeæe ne upadnu u zonu pokretanja
Opis
noeva.
(1) Kuæite blendera
Ne dozvoliti kontakt okretajuæih noevi sa
(2) Prekidaè napajnja
naponskim kabelom.
(3) Dodatak koji se skida
BUDITE OPREZNI PRILIKOM RADA SA
METALNIM NOEVIMA, JER SU ONI
JAKO OTRI.
Ruèni blender æe vam pomoæi pripremiti sve,
Zabranjuje se prati noeve pod mlazom
od supe do èokoladnog krema, brzo i sa
vode, kada se nalaze na blenderu, treba
minimalnim silama.
ih prethodno skinuti.
Ne koristite ruèni blender, ako vi u isto
Pripremanje za rad
vreme pripremate i neko jelo.
Prilikom otpakivanja blendera budite oprez-
Ne ostavljajte pribor ukljuèen i struju bez
mi, jer dodaci imaju otre noeve..
nadzora.
Montiranje
Bezbednost delova
UPOZORENJE: Prije montiranja uverite se
Ne dozvolite deci koritenje blemderom.
da se utikaè ne nalazi u utiènici.
Ne ostavljajte decu bez nadzora na kuhin-
ji, kda se koristite priborima za domaæin-
1. Prije prve upotrebe pribora obriite
stvo ili pripremate hranu.
kuæite blendera mokrom krpom, a
Detaljno objasnite deci, zbog èega se ne
dodatke operite toplom vodom sa
smeju koristi sami priborom. Upozorite ih
deterdentom, isperite i osuite.
17
Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 17

Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 18
SRBSKI
2. Stavite dodatak, uskladivi kazaljke na
i da u utiènici ima napona za to ukljuèite
dodatku i kuæitu blendera, i okrenite
u utiènicu drugi pribor.
dodatak u smeru protiv smera kazaljke na
Ako primetite neispravnosti obratite se u
satu do upora (sl. A).
servisni centar.
3. Stavite utikaè u utiènicu. Blender je spre-
man za koritenje.
Tehnièki podaci
4. Stavite dodatak bledera u namernice,
Napajanje: 220 V-230 V ~ 50 - 60 Hz
koje vi elite promeati, i za ukljuèivanje
Potrebna snaga: 300 W
pritisnite na dugme prekidaèa (2) (sl.C).
Kratkovremeno koritenje: 1 minuta rada /
5. Posle koritenja pribora izvucite utikaè iz
10 minuta pauze.
utiènice, okrenuvi dodatak u smeru
kazaljke na satu i skinite ga (sl.B).
Proizvoðaè ostavlja za sobom pravo menjati
karakteristike pribora bez prethodnog
Ruèni blender moete koristiti zajedno sa
saoptenja.
èaom sa posudom, u kojoj se nalazi gotove
namernice.
Minimalno trajanje pribor je 3-godine.
PANJA: NIKADA NE KORISTITE RUÈNI
BLENDER, AKO STE U TOM MOMENTU
Garancija
ZAUZETI JO I PRIPREMANJEM NAMERNI-
Detaljnije uslove garancije moete dobiti u
CA.
dilera, koji vam je prodao
aparaturu.Prilikom bilo kog reklamiranja u
toku garantnog roka, treba pokazati èek ili
Kratkovremeno koritenje:
raèun o kupovini.
Neprekidno koritenje pribora ne treba biti
due od jedne minute, posle èega je
neophodno napraviti pauzu od 10 minuta, da
Ovaj pribor odgovara traenoj
se ohladi elektrièni motor.
elektromagnetskoj podu-
darnosti, postavljenoj direktivoj
89/336/EEC Savjeta Evrope i
Èiæenje
propisom 73/23 EEC o aparati-
Prije èiæenja pribora iskljuèite ga iz elek-
ma s niskim naponom.
triène struje.
1. Skinite dodatak.
2. Operite dodatak u toploj vodi sa
deterdentom, isperite i dobro osuite.
3. Kuæite blendera obriite vlanom krpom.
Saveti za koritenje
Kada obraðujete namernice koje imaju svo-
jstvo putanja boje (naprimer mrkva, cvekla)
plastièni delovi se mogu ofarbati;
da bi sklonili boje koja je ostala kotistite
krpu, malo natopljenu u ulju.
Uklanjanje neispravnosti
Ako blender ne radi:
- Uverite se da je utikaè stavljen u utiènicu
18
- 1
- 2











