Vitek VT-1472 PR: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Миксерам И Блендерам Vitek VT-1472 PR
ČESKÝ
УКРАЇНЬСКИЙ
БЕЛАРУСКI
ЎЗБЕК
MIXÉR
• Dejte vidlici (3) do tělesa přístro-
БЛЕНДЕР
ВИКОРИСТАННЯ БЛЕНДЕРА
БЛЕНДАР
КАРЫСТАННЕ БЛЕНДАРАМ
БЛЕНДЕР
йиғишдан олдин электр вилкаси
je (1) a otočte ji směrem hodino-
Попередження: Перед збиранням
ПАПЯРЭДЖВАННЕ: перад зборкай
розеткага уланмаганини текшириб
POPSÁNÍ
vé ručičky.
Опис
переконайтесь, що вилка мережного
АПІСАННЕ
пераканайцеся, што вілка сеткавага
АСОСИЙ ҚИСМЛАРИ
кўринг.
1. Těleso mixéru
• Dejte vidlici do zásůvky. A mixér
1. Корпус блендера
шнуру не вставлена в розетку.
1. Корпус блендара
шнура не ўстаўлена ў разетку.
1. Блендер корпуси
• Ўрнатмасини (3) жиҳоз корпусига
2. Tlačítko zapnutí
je připraven.
2. Кнопка ввімкнення
• Вставте насадку (3) в корпус
2. Кнопка ўключэння
• Устаўце насадку (3) ў корпус
2. Ишлатиш тугмаси
(1) киритиб соат мили бўйича
3. Sejmutná nástrčka
• Ponoříte nástrčku do nádrže (3)
3. Знімна насадка-блендер
пристрою (1) і поверніть її до упору
3. Здымная насадка-блендар
прыстасавання (1) і павярніце яе
4. Nádrž na míchání
s potravinami, které můžete měl-
4. Ємність для змішування
за годинниковою стрілкою.
4. Ёмістасць для змешвання
да ўпору па гадзіннікавай стрэлцы.
3. Ечиладиган ўрнатма-блендер
охирига қадар айлантиринг;
• Устаўце сеткавую вілку ў разетку.
4. Аралаштириш идиши
• Электр вилкасини розеткага уланг.
čit/přemíst´ovat (můžete použít
• Вставте мережеву вилку в
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
розетку. Блендер готовий до
МЕРЫ БЯСПЕКІ
Блендарам можна карыстацца.
Блендер мана шу ҳолатда ишлаш
ХАВФСИЗЛИК ҚОИДАЛАРИ
учун тайёр бўлади;
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
nádrž (4)).
• Перед першим ввімкненням
використання.
• Перад уключэннем
• Апусціце насадку блендара (3) ў
перевірте, чи відповідає робоча
пераканайцеся, што напружанне
посуд з прадуктамі, якія вы хочаце
• Биринчи марта ишлатишдан олдин
• Блендер ўрнатмасини (3)
• Před zapnutím zjistěte, že se
• Занурте насадку блендера (3) в
электр тармоғидаги кучланиш
майдалаш/аралаштириш учун
nápětí elektrické sítě shoduje
Poznámka: Potraviny se dávají
напруга пристрою напрузі в
посуд з продуктами, які ви хочете
электрычнай сеткі адпавядае
падрабніць/перамяшаць (можаце
жиҳоз ишлайдиган кучланишга
масаллиқ солинган идишга
s nápětím přístroje.
do nádrže před použitím přístroje.
електромережі.
подрібнити/перемішати (можете
рабочаму напружанню прыбора.
карыстацца ёмістасцю (4)).
тўғри келишини текшириб кўринг;
туширинг (бунинг учун идишини (4)
• Zakazuje se použití mimo míst-
Nepřepln´ujte nádrž na míchání.
• Забороняється використовувати
використовувати ємність (4)).
• Забараняецца карыстацца
• Жиҳозни хонадан ташқарида
ишлатишингиз мумкин).
ností.
пристрій поза приміщеннями.
прыстасаваннем па-за
Заўвага: Прадукты змяшчаюцца ў
памяшканнем.
ёмістасць да ўключэння прыбора.
ишлатиш таъқиқланади;
• Vždy odepínejte od sítě po použi-
• Pro zapnutí mixéru zapněte a
• Завжди відключайте пристрій від
ПРИМІТКА: Продукти поміщаються
Не перапаўняйце ёмістасць для
• Ишлатилмаётган вақтида ва
Эслатма: Масаллиқни идишга
tí, nebo když to nepoužíváte.
držte tlačítko (2). Používajte ten
електромережі, перед чищенням,
в ємність до ввімкнення приладу.
• Заўсёды адключайце прыбор
тозалашдан олдин жиҳозни албатта
жиҳозни ишлатишдан олдин солиш
• Netáhněte sít´ovou šn´ůru,
režím pro normální fungování
або коли ви ним не користуєтеся.
Не переповнюйте ємність для
ад сеткі пасля выкарыстання і
змешвання.
электрдан узиб қўйинг;
• Не тягніть за мережний шнур, не
змішування.
перад чысткай, ці калі вы ім не
керак. Блендер идишини ҳаддидан
• Электр шнурини тортманг,
ошиқ тўлдириб юборманг;
nepřekrucujte a neovíjejte ji
přístroje.
перекручуйте і не намотуйте його
карыстаецеся.
• Для ўключэння блендара націсніце
• Не цягніце за сеткавы шнур, не
і ўтрымлівайце кнопку (2).
айлантирманг ва жиҳоз корпусига
kolem přístroje.
• Když stískáte tlačítko (2) na doráz
на корпус пристрою.
• Для ввімкнення блендера
ўраманг;
• Nesáhejte po vidlici mokrýma
rotace mixéru bude maximální.
• Не беріться за мережну вилку
натисніть і утримуйте кнопку (2).
перакручвайце і не намотвайце яго
Карыстайцеся дадзеным рэжымам
• Блендерни ишлатиш учун
на корпус прыстасавання.
работы для змешвання вадкіх
• Электр вилкасини хўл қўл билан
тугмасини (2) босиб ушлаб туринг.
rukama.
Používejte ten režím na vypraco-
мокрими руками.
Використовуйте цей режим роботи
• Pro zamezení porážky proudem
vání tekutých a tvrdých potravin.
• Щоб уникнути ураження
для змішування рідких продуктів.
• Не бярыцеся за вілку сеткавага
прадуктаў.
ушламанг;
Бундай ишлаш ҳолатини суюқ
провада мокрымі рукамі.
• Пры націсканні на кнопку (2) да
• Электр токи урмаслиги учун
масаллиқни аралаштириш учун
neponořujte do vody nebo jiné
• Po použití přístroje vyndejte vid-
електричним струмом і займання,
• При натисканні кнопки (2) до
• Каб пазбегнуць паражэння
блендер корпусини сув ёки бошқа
ишлатинг;
tekutiny. Když přístroj spadl do
lici ze zásůvky, sejmite nástrč-
не занурюйте корпус пристрою у
упору блендер буде працювати
ўпору блендар будзе працаваць
электрычным токам і ўзгарання не
на максімальных абаротах.
суюқликка солманг. Жиҳоз сувга
• Блендер тугмаси (2) охиригача
vody:
ku (3), otočením je proti směru
воду чи інші рідини. Якщо прилад
на максимальних обертах.
апускайце корпус прыстасавання ў
тушиб кетган ҳолларда қуйидагича
босилганда жиҳоз максимал
- nesáhejte po vodě;
hodinové ručičky.
впав в воду:
Використовуйте цей режим
Карыстайцеся дадзеным рэжымам
ваду ці іншыя вадкасці. Калі прыбор
работы для сумеснай абработкі
иш тутинг:
тезликда ишлайди. Бундай ишлаш
- не торкайтесь води;
роботи для сумісної обробки
− Сувга қўлингизни теккизманг;
ҳолатини суюқ ва қаттиқ масаллиқ
- okamžitě odepněte ho od sítě,
• Zakazuje se sejmutí želízek (3)
- негайно від'єднайте його від
рідких і твердих продуктів.
упаў у ваду:
вадкіх і цвердых прадуктаў.
− Электр шнурини тезлик билан
турларини қўшиб аралаштириш
jenom po tom se dá vyndat pří-
během fungování.
мережі, тільки після цього можна
• Після завершення використання
- не дакранайцеся да вады;
• Пасля завяршэння карыстання
учун ишлатинг;
stroj z vody;
• Abyste nepoškodili želízka,
дістати прилад із води;
пристрою вийміть мережну вилку
- неадкладна адключыце яго ад
прыстасаваннем выцягніце
электрдан ажратиб олинг ва фақат
сеткі, толькі пасля гэтага можна
сеткавую вілку з разеткі, здыміце
шундан сўнг жиҳозни сувдан олиш
• Жиҳозни ишлатиб бўлгандан сўнг
- jděte do autorizovaného servis-
nevypracujte moc tvrdé potravi-
- зверніться до авторизованого
з розетки, зніміть насадку (3),
дастаць прыбор з вады;
насадку (3), павярнуўшы яе
мумкин бўлади;
электр вилкасини розеткадан
ního střediska pro jeho prohled-
ny, jako led, zmrazené potraviny,
сервісного центру для його огляду
повернувши її проти годинникової
або ремонту.
стрілки.
- звярніцеся ў аўтарызаваны
супраць гадзіннікавай стрэлкі.
− Текшириб кўриш ва лозим бўлганда
чиқариб олинг ва соат милига
nutí a opravu.
kroupy, rýže, koření a kavu.
• Не кладіть насадку блендера в
• Забороняється знімати насадку
сэрвісны цэнтр для яго агляду ці
• Забараняецца здымаць насадку
таъмирлатиш учун жиҳозни
тескари бураб ўрнатмасини (3)
• Nedávejte nástrčku mixéru do
рамонту.
(3) пад час працы блендара.
ваколати бўлган хизмат марказига
жойидан чиқаринг;
myčky.
ČISTĚNÍ
посудомийну машину.
(3) під час роботи блендера.
• Щоб не пошкодити леза, не
• Каб не пашкодзіць лязо, не
кўрсатинг.
• Жиҳоз ишлаётганда ўрнатмасини
• Nedovolujte dětem používat pří-
POZOR! Želízka jsou ostrá a
• Не дозволяйте дітям
• Не змяшчайце насадку блендара ў
• Блендер ўрнатмаларини идиш
(3) чиқариб олиш таъқиқланади;
використовувати пристрій як
обробляйте занадто тверді
пасудамыечную машыну.
апрацоўвайце надта цвердыя
stroj jako hračku
nebezpečná. Pracujte s ními
іграшку.
продукти, такі як лід, заморожені
• Не дазваляецца дзецям
прадукты, такія як лёд,
ювиш машинасига солманг;
• Пичоқ тиғини бузмаслик учун муз,
карыстацца прыстасаваннем у
• Болалар жиҳозни ўйинчоқ қилиб
музлаган маҳсулот, гуруч, дон,
• Dávejte větší pozor když v blíz-
pozorně!
• Будьте особливо уважні, якщо
продукти, крупи, рис, приправи і
замарожаныя прадукты, крупы,
якасці цацкі.
рыс, прыправы і каву.
ўйнашларига рухсат берманг;
зиравор ва қаҳва дони каби қаттиқ
kosti fungujicího přístroje jsou
• Před čistěním odepněte přístroj
поблизу від приладу, що працює
кава.
• Будзьце асабліва ўважлівы, калі
• Ишлаётган жиҳоз олдида болалар
маҳсулотларни майдаламанг;
děti nebo lidí s omezenými mož-
od sítě.
знаходяться діти або особи з
паблізу да працуючага прыбора
ЧЫСТКА
ва имконияти чегараланган
nostmi.
• Odepnějte nástrčku (3).
обмеженими можливостями.
Чищення
знаходзяцца дзеці ці людзі з
УВАГА! Рэжучыя ляза вельмі
инсонлар бўлганида айниқса хушёр
ТОЗАЛАШ
• Nenechávejte fungujicí přístroj
• Vymyjte nástrčku (3) a nádrž (4) v
• Не залишайте пристрій ввімкненим
УВАГА! Ріжучі леза дуже
абмежаванымі магчымасцямі.
вострыя і прадстаўляюць
бўлинг;
ДИҚҚАТ: Пичоқ тиғи жуда ўткир
bez dohledu.
teplé vodě s mydlem, oplachněte
без нагляду.
гострі і становлять небезпеку.
• Ніколі не пакідайце працуючы
небяспеку. Абыходзьцеся з імі
• Ишлаб турган жиҳозни қаровсиз
бўлгани учун уни ишлатганда
• Nesáhejte po otáčicím se čas-
a pečlivě vysušte je. Zakazuje se
• Не торкайтеся частин пристрою,
поводьтесь з ними вкрай
прыбор без нагляду.
вельмі асцярожна!
қолдирманг.
эҳтиёт бўлинг;
tem přístroje.
mytí nástrčky (3) s tělesem mixé-
що обертаються.
обережно!
• Не дакранайцеся да частак
• Перад чысткай прыстасавання
• Жиҳознинг айланадиган қисмларига
• Тозалашдан олдин жиҳозни
• Не допускайте попадання волосся
• Перед чищенням пристрою
прыстасавання, якія верцяцца.
адключыце яго ад электрычнай
қўлингизни теккизманг;
электрдан узиб қўйинг;
• Pozorujte aby se vlasy a časti šat
ru (1), zpočátku sejmitě nástrčku
або країв одягу в зону обертання
відключіть його від електричної
• Не дапускайце пападання валасоў
сеткі.
• Айланаётган пичоғига соч ёки
• Ўрнатмасини (3) чиқариб олинг;
nedostávaly pod mříž přístroje.
a vymyjte ji.
ножів.
мережі.
ці краёў адзення ў зону вярчэння
• Аддзяліце насадку (3).
кийим тегиб кетишидан эҳтиёт
• Ўрнатма (3) билан идишини (4) илиқ
• Používajte jenom nástrčky ze
• Utírejte těleso vlkou látkou.
• Використовуйте тільки ті насадки,
• Від'єднайте насадку (3).
нажэй.
• Прамыйце насадку (3) і ёмістасць
• Карыстайцеся толькі тымі
(4) у цёплай мыльнай вадзе,
бўлинг;
совуни сувда ювиб, чайиб олинг
soupravy.
що входять до комплекту
• Промийте насадку (3) і ємність
• Nepoužívejte přístroj s poškoze-
ZAKAZUJE SE PONOŘENÍ PŘÍ-
поставки.
(4) в теплій мильній воді,
насадкамі, якія ўваходзяць у
апаласніце і добра прасушыце іх.
• Фақат жиҳоз билан қўшиб
ва яхшилаб қуритинг. Ўрнатмани
(3) блендер корпуси (1) билан
nou vidlicí nebo šn´ůrou.
STROJE DO JAKÉKOLIV TEKU-
• Не використовуйте прилад з
камплект пастаўкі.
бериладиган ўрнатмаларни
ополосніть і ретельно просушіть
Забараняецца прамываць насадку
• Не карыстайцеся прыборам з
(3) разам з корпусам блендара (1),
ишлатинг;
қўшиб ювиш таъқиқланади. Олдин
GB
• Nesnažte se samostatně opravit
TINY, MYTÍ VODOU A V PRAČ-
пошкодженим мережевим шнуром
їх. Забороняється промивати
або вилкою.
насадку (3) разом з корпусом
пашкоджаным сеткавым шнурам ці
спачатку здыміце яе з блендара і
• Электр шнури ёки вилкаси
ўрнатмани (3) чиқариб олинг ва
přístroj. Když vzníkají poškození,
CE. NEDÁVEJTE NÁSTRČKU DO
шикастланган жиҳозни ишлатманг;
шундан сўнг уни алоҳида ювинг;
number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example,
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial
jděte do autorizovaného servis-
MYČKY.
• Не намагайтеся самостійно
блендера (1), спочатку зніміть її з
вілкай.
толькі затым мыйце.
• Не спрабуйце самастойна
• Корпус блендара працірайце
• Жиҳозни ўзингиз таъмирлашга
• Блендер корпусини юмшоқ нам
serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
ремонтувати пристрій. У разі
блендера і лише потім мийте.
рамантаваць прыстасаванне. Пры
вільготнай тканінай.
ҳаракат қилманг. Жиҳознинг бирор
мато билан артинг.
DE
ního střediska.
виникнення несправностей
• Корпус блендера протирайте
ўзнікненні непаладак звяртайцеся
жойи бузилган ваколати бўлган
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
• Pozorujte aby se šn´ůra nesáhala
Souprava:
звертайтеся до авторизованого
вологою тканиною.
ў аўтарызаваны сэрвісны цэнтр.
ЗАБАРАНЯЕЦЦА АПУСКАЦЬ
хизмат марказига мурожаат
ЖИҲОЗ КОРПУСИНИ СУВ ЁКИ
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
po ostrým a horkým povrchům.
1. Těleso mixéru – 1.
сервісного центру.
• Сачыце, каб сеткавы шнур не
КОРПУС ПРЫБОРА Ў ЛЮБЫЯ
қилинг;
БОШҚА СУЮҚЛИККА СОЛИШ ВА
• Электр шнури ўткир ва иссиқ
ИДИШ ЮВИШ МАШИНАСИДА
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
• Nepoužívejte přístroj v blízkosti
2. Sejmutná nástrčka – 1.
• Пильнуйте, щоб мережний шнур
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ ЗАНУРЮВАТИ
horkých předmětů a ohně (ply-
3. Nádrž na míchání – 1.
не дотикався до гострих предметів
КОРПУС ПРИЛАДУ У БУДЬ-ЯКІ
датыкаўся да вострых прадметаў і
ВАДКАСЦІ, А ТАКСАМА МЫЦЬ
жойларга тегиб турмаслигига қараб
ЮВИШ ТАЪҚИҚЛАНАДИ.
RUS
гарачых паверхняў.
ВАДОЙ ЦІ Ў ПАСУДАМЫЕЧНАЙ
nový nebo elektrický sporák,
4. Instrukce – 1.
та гарячих поверхонь.
РІДИНИ, А ТАКОЖ МИТИ ВОДОЮ
• Не карыстайцеся прыборам паблізу
МАШЫНЕ.
туринг;
БЛЕНДЕР ЎРНАТМАСИНИ ИДИШ
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
vzduchová skřín´).
• Не використовуйте прилад поблизу
АБО В ПОСУДОМИЙНІЙ МАШИНІ.
да гарачых паверхняў (газавая ці
НЕ ЗМЯШЧАЙЦЕ НАСАДКУ
• Жиҳозни олов ва иссиқ чиқадиган
ЮВИШ МАШИНАСИДА ЮВМАНГ.
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
• Před sejmutím nástrčky počkejte
Technické údaje
гарячих поверхонь (газова або
НЕ КЛАДІТЬ НАСАДКУ БЛЕНДЕРА
электрычная пліта, духавая шафа).
БЛЕНДАРА Ў ПАСУДАМЫЕЧНУЮ
жойда ишлатманг (газ ёки электр
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
až se motor úplně přestane otá-
Nápětí napájení: 230 Vt ~ 50 Hz
електрична плити, духова шафа).
В ПОСУДОМИЙНУ МАШИНУ.
• Перш ніж зняти насадку,
• Перад тым як зняць насадку,
МАШЫНУ.
плитаси, духовка ва ҳк.);
Жиҳоз таркиби
• Ўрнатмасини ечиб олишдан олдин
1. Блендер корпуси – 1 дона
KZ
čet.
Spotřeba: 400 W
дочекайтеся повної зупинки
Комплект поставки:
дачакайцеся поўнай астаноўкі
вярчэння электраматора.
Камплект пастаўкі:
мотори тўла тўхташини кутиб
2. Ечиладиган ўрнатма – 1 дона
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
• Nepřepln´ujte nádrž na míchání.
обертання електромотора.
1. Корпус блендера – 1 шт.
туринг;
3. Аралаштириш идиши – 1 дона
• Dejte potraviny do nádrže před
Výrobce si vyhrazuje právo měnit
• Не переповнюйте ємність для
2. Знімна насадка – 1 шт.
• Не перапаўняйце ёмістасць для
1. Корпус блендара – 1 шт.
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
змешвання.
2. Здымная насадка – 1 шт.
• Блендер идишини ҳаддан ошиқ
4. Қўлланма – 1 дона
жасалғанын білдіреді.
zapnutím přístroje.
technické charakteristiky přístrojů
змішування.
3. Ємність для змішування – 1 шт.
• Прадукты змяшчаюцца ў ёмістасць
PL
• Mixér dovoluje rychle dosáhnout
bez předchozího upozornění.
• Продукти поміщаються в ємність
4. Інструкція – 1 шт.
3. Ёмістасць для змешвання – 1 шт.
тўлдириб юборманг;
да ўключэння прыбора.
4. Інструкцыя – 1 шт.
• Масаллиқни блендерни
Техник хусусиятлари
до ввімкнення приладу.
• Блендар працуе хутка і эфектыўна,
ишлатишдан олдин солиш керак;
Электр кучланиши: 230 В ~ 50 Гц
Na przykład, numer seryjny 0606xxxxxxx oznacza, że wyrób został wyprodukowny w czerwcu (szósty
Numer seryjny składa się z liczby jedynastocyfrowej, w ktorej pierwsze cyfry oznaczają datę produkcji.
Data produkcji wyrobu zawarta w numerze seryjnym podana jest na tabliczce z danymi technicznymi.
potřebných výsledků ale pozo-
rujte aby se neotáčel víc než
Záruční doba 3 roky
• Блендер дозволяє працювати
Технічні характеристики
• Блендер ишни тез ва унумли
Қуввати: 400 Вт
miesiąc) 2006 roku.
30 vteřin za jeden krát. Pak
швидко і ефективно, але при
Напруга живлення: 230 В ~ 50 Гц
але пры гэтым працягласць
Тэхнічныя характарыстыкі
Напружанне сілкавання: 230 В ~ 50 Гц
бажарадиган восита ҳисоблангани
udělejte přetržku aby se motor
Záruka
цьому тривалість безперервної
Споживана потужність: 400 Вт
бесперапыннай работы не
павінна перевышаць 30 секунд.
Спажываемая магутнасць: 400 Вт
билан унинг тўхтовсиз ишлаш
Ишлаб чиқарувчи олдиндан
CZ
роботи не повинна
вақти 30 секунддан ошмаслиги
огоҳлантирмасдан жиҳоз
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
ochladil je třeba udělat přetržku,
Podrobné záruční podmínky
перевищувати 30 секунд.
Ви роб ник за ли шає за со бою пра во
Перад далейшай працай блендара
Перед подальшим використанням
неабходна зрабіць перарыў,
керак. Блендерни яна ишлатишдан
хусусиятларини ўзгартириш
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
potřebnou k ochlazení motoru
poskytne prodejce přístroje. Při
зміню ва ти ха рак те рис ти ки при ладів
Выт вор ца пакідае за са бой пра ва
неабходны для астывання
змя няць ха рак та рыс тыкі пры бо раў
олдин, электр мотори совуши учун,
ҳуқуқини сақлаб қолади.
(3-4 chvíle maximálně).
uplatňování nároků během záruční
блендера необхідно зробити
без по пе реднь о го повідом лен ня.
без па пя рэд ня га па ве дам лен ня.
камида 3-4 дақиқа танаффус қилиб
UA
lhůty je třeba předložit doklad o
перерву, необхідну для остигання
электраматора (не меней чым 3-4
• Přístroj je určen jenom na použití
електромотора (не менше 3-4
Термін служ би при ла ду не менш
хвіліны).
туриш лозим.
Жиҳознинг ишлаш муддати 3
номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний
doma.
zakoupení výrobku.
хвилин).
3 років
• Прыбор прадугледжаны толькі для
Тэрмін служ бы пры бо ра не менш
• Жиҳоз фақат уй шароитида
йилдан кам эмас
хатняга карыстання.
як 3 га ды.
ишлатиш учун мўлжалланган.
червні (шостий місяць) 2006 року.
виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в
PŘIPRÁVOVÁNÍ KE PRÁCI
Tento výrobek odpovídá
• Прилад призначений тільки для
Кафолат шартлари
BEL
• Před použitím vymyjte přístroj (3)
požadavkům na elektro-
домашнього використання.
Га рантія
ПАДРЫХТОЎКА ДА РАБОТЫ
Га ран тыя
ИШЛАШГА ТАЙЁРЛАШ
Ушбу жиҳозга кафолат бериш
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
a nádrž (4) teplou vodou a pečli-
magnetickou kompatibili-
Док ладні умо ви га рантії мож на от ри-
• Перад карыстаннем
Пад ра бяз нае апісан не умоў га ран-
• Жиҳозни ишлатишдан олдин
масаласида худудий дилер ёки ушбу
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
ма ти в ди ле ра, що про дав да ну апа-
прыстасаваннем прамыйце
тый на га абс лу гоўван ня мо гут быць
ўрнатма (3) билан идишини (4) илиқ
жиҳоз харид қилинган компанияга
дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў
vě vysušte je. Utřete těleso zven-
tu, stanoveným direktivou
• Перед використанням пристрою
ра ту ру. При пред’яв ленні будь-якої
насадку (3) і ёмістасць (4) цёплай
ат ры ма ны у та го ды ле ра, ў яко га
сувда, нейтрал ювиш воситаси
мурожаат қилинг. Касса чеки ёки
чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
ku vlhkou měkkou látkou.
89/336/EEC a předpi-
промийте насадку (3) і ємність
пре тензії про тя гом терміну дії да ної
вадой з нейтральным мыючым
бы ла на бы та тэхніка. Пры зва ро це за
билан ювиб ташланг ва яхшилаб
харидни тасдиқловчи бошқа бир
UZ
• Zakazuje se ponoření tělesa a
sem 73/23/EEC Evropské
(4) теплою водою з нейтральним
га рантії вар то пред’яви ти чек або
сродкам і добра прасушыце іх.
га ран тый ным абс лу гоўван нем аба-
қуритиб олинг. Корпус ташқарисини
молиявий ҳужжат кафолат хизматини
Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида
jiných částí přístroje do vody a
komise o nízkonapěťových
мийним засобом і ретельно
кви танцію про по куп ку.
Корпус звонку працярыце мяккай
вяз ко ва павінна быць прад'яўле на
сал намланган юмшоқ мато билан
бериш шарти ҳисобланади.
кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб
jiných tekutin.
просушіть їх. Корпус зовні протріть
злёгку вільготнай тканінай.
куп чая аль бо квітан цыя аб ап ла це.
чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн
přístrojích.
• Забараняецца апускаць
артинг;
ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини билдиради.
• Nedávejte nástrčku do myčky.
м'якою, злегка зволоженою
Даний виріб відповідає ви мо-
• Жиҳоз корпуси, вилкаси ва
Ушбу жиҳоз 89/336/ЯЕC
тканиною.
гам до елект ро магнітної
корпус прыстасавання, вілку і
Дад зе ны вы раб ад па вя дае
электр шнурини сув ёки бошқа
Кўрсатмаси асосида
POUŽITÍ MIXÉRU
• Забороняється занурювати
сумісності, що пред’яв ля ють-
сеткавы провад у ваду ці іншыя
пат ра ба ван ням ЕМС, якiя
корпус пристрою, вилку і
ся ди рек ти вою 89/336/ЄЕС
вадкасці.
вы ка за ны ў ды рэк ты ве ЕС
суюқликка солиш таъқиқланади;
белгиланган ва Қувват
UPOZORNĚNÍ: před použitím zjis-
мережний провід у воду або
Ра ди Євро пи й роз по ряд-
• Не змяшчайце насадку
89/336/ЕЕС, i па ла жэн ням
• Блендер ўрнатмаларини идиш
кучини белгилаш Қонунида
těte že vidlice sít´ové šn´ůry zjis-
інші рідини.
жен ням 73/23 ЄЕС по низь-
блендара ў пасудамыечную
за ко на аб прыт рымлiваннi
ювиш машинасига солманг;
(73/23 ЕЭС) айтилган ЯХС
машыну.
нап ру жан ня (73/23 EC)
талабларига мувофиқ
těte, že vidlice sít´ové šn´ůry je v
• Не кладіть насадку блендера в
ко вольт них апа ра ту рах.
БЛЕНДЕРНИ ИШЛАТИШ
келади.
zásůvce.
посудомийну машину.
ОГОҲЛАНТИРИШ: Жиҳозни
7
8
9
10
1472.indd 21472.indd 2 28.07.2008 14:18:4328.07.2008 14:18:43