Vitek VT-1748: инструкция
Инструкция к Электрообогревателю Vitek VT-1748
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MANUAL INSTRUCTION
COMPACT FAN HEATER
ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР
МОДЕЛЬ VT1748
Vt-1748.qxd 18.05.04 15:32 Page 2
ENGLISH РУССКИЙ
IMPORTANT INSTRUCTIONS
СПЕЦИФИКАЦИЯ
When using electrical appliances, basic precautions should always be fol
Питание 220230 В ~ 50 Гц
lowed to reduce the risk of fire, electrical shock, burns, and other injury,
Диапазон мощности 1000/2000 Вт
including the following:
Габаритные размеры 203x280x154 мм
• Study this instruction manual carefully before using the product.
Вес тепловентилятора 1.52 кг.
• Remove the unit from its packaging and check to make sure it is in good
condition before using.
СРОК СЛУЖБЫ ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОРА НЕ МЕНЕЕ 5ТИ ЛЕТ
• Do not let children play with parts of the packing (such as plastic bags)
• Check the household voltage to ensure it matches the heater's rated
specification.
• Check the power cord and plug carefully before use to make sure that
they are not damaged.
• Before unplugging the power cord, be sure to turn off the power. When
touching the unit be sure your hands are dry to prevent from electric
shock.
• Do not use near or point the heater to furniture, curtains or other inflam
mable objects, keep combustible materials, such as furniture, pillows,
bedding, papers, clothes, and curtains at least 3 feet (0.9m) from the
front of the heater and keep them away from the sides and rear.
• Do not block air intakes or exhaust in any manner to prevent a possible
fire.
• Not intended for use by children, infirm persons or invalids without
supervision.
• Always unplug heater when not in use.
• Prevent water from getting into the housing of the heater during opera
tion or in storage. Always store in dry area with no moisture.
• Do not use in places where there are gas, paint or other inflammable
goods and objects.
• This heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and sim
ilar indoor locations. Never locate the heater where it may fall into a both
tub or other bodies of water.
2
11
Vt-1748.qxd 18.05.04 15:32 Page 4
РУССКИЙ
ENGLISH
повреждения. В этом случае Вам необходимо обратиться в
• Do not run the cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs,
сервисный центр для ремонта тепловентилятора.
runners, or the like. Arrange cord away from traffic area and where it will
not be tripped over.
• Индикатор работы POWER загорается, когда прибор включен и
работает.
• Do not use on soft surfaces, like a bed, where openings may become
blocked.
Обра
тите внимание: В процессе работы тепловентилятора
• Use this heater only as described in this manual, Any other uses not rec
выходит сильно нагретый воздух. Во избежание ожогов не
ommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury
допускайте попадания выходящего горячего воздуха на открытые
to persons and may void warranty.
участки кожи.
• Avoid the use of an extension cord because the extension cord may
overheat and cause a risk of fire. However, if you have to use an exten
УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
sion cord must be No. 14 AWG minimum size and rated not less than
• Перед чисткой тепловентилятора, следует установить
2500 watts.
переключатель режимов работы (4) в положение “OFF”
(Выключено) и вынуть сетевую вилку из розетки.
• Do not use outdoors.
• Никогда не используйте для чистки устройства моющие жидкости
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer
или растворители (ацетон). Протирайте устройство снаружи сухой
or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a haz
тканью.
ard.
• Рекомендуется протирать тепловентилятор после каждого
• To avoid hazard, do not operate any heater with a damaged cord or plug
использования. После использования поместите тепловентилятор
or after the heater malfunctions, has been dropped or damaged in any
в упаковку и уберите на хранение в сухое место. Не допускайте
manner.
касания электрического шнура острых предметов.
• The heater must not be located immediately below a socketoutlet.
• Перед последующим включением тепловентилятора, следует
проверить его техническое состояние и состояние изоляции
• Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a show
сетевого шнура.
er or a swimming pool.
• Не допускайте попадания воды во внутреннюю часть
• The appliance is not intended for use by young children or infirm per
тепловентилятора во избежание риска поражения электрическим
sons without supervision.
током.
• Young children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
ВНИМАНИЕ:
Переносные электрические тепловентиляторы
предназначены для обогрева помещений в качестве дополнительных
обогревательных приборов. Они не рассчитаны на работу в качестве
основных обогревательных приборов.
SAVE THESE INSTRUCTION
10 3
Vt-1748.qxd 18.05.04 15:32 Page 6
ENGLISH
РУССКИЙ
ELECTRICAL CONNECTION
• Установите переключатель режимов работы (4) в необходимое
Before inserting the plug in an electrical outlet, check carefully to make
положение:
sure that the voltage in your home's electrical system matches the voltage
"FAN" только вентилятор;
indicated on the appliance and that the socket and main feed are of a size
sufficient to power this appliance.
"LOW" (низкий уровень нагрева) для небольших помещений 1000 Вт;
"HIGH" (высокий уровень нагрева) для больших помещений 2000 Вт;
KNOW YOUR FAN HEATER
• Поверните регулятор термостата по часовой стрелке до
максимального положения, а когда будет достигнута необходимая
температура, следует осторожно поворачивать регулятор
термостата против часовой стрелки до тех пор, пока
тепловентилятор не выключится. В дальнейшем тепловентилятор
будет автоматически включаться и выключаться для поддержания
выбранной температуры в помещении.
• Для вентиляции помещения установите переключатель режимов
работы (4) в положение "FAN" ("Только вентилятор"). Поверните
1. Front Grille
регулятор термостата по часовой стрелке до максимального
2. Temperature Controlling
положения. В данном режиме работы обогрев помещения не
3. Power indicator
осуществляется.
4. Heat select Switch
• По окончании работы, установите переключатель режимов работы
(4) в положение “OFF” (Выключено), и выньте сетевую вилку из
розетки.
ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО АВАРИЙНОГО ОТКЛЮЧЕНИЯ
• Тепловентилятор оснащен функцией автоматического аварийного
отключения.
Если прибор начнет перегреваться, то сработает автоматический
термопредохранитель. В этом случае немедленно установите
TEMPERATURE CONTROLLING:
переключатель режимов работы (4) в положение “OFF”
Rotate the (Room) cycleprotector knob can control the temperature in a
(Выключено). Убедитесь, что задняя и передняя решетки
range of 0 C 45 C. Rotate the angle in a clockwise direction become larg
свободны, и ничто не мешает потоку воздуха. Выньте сетевую
er, presetted temperature become higher. When the room temperature
вилку из розетки, дайте тепловентилятору охладиться в течение
reach the presetted value, the unit will turn off automatically. When the
приблизительно 20 минут, прежде чем включить его снова.
room temperature below presetted value the unit will operate in heating
Подключите прибор к электрической сети, установите заново
mode to keep the prosotted temperature.
степень нагрева помещения и температуру. Если прибор не
включается, это может означать, что в тепловентиляторе имеются
4
9
Vt-1748.qxd 18.05.04 15:32 Page 8
РУССКИЙ
ENGLISH
СХЕМА И ОПИСАНИЕ ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОРА
HEAT SWITCH FUNCTIONS
Functions are selected by turning rotary switch to the desired position.
1. Передняя решетка
OFF Will turn the unit off;
2. Регулятор термостата
FAN Fan only operation;
3. Индикатор работы POWER
LOW Provides 1000 watts heat output operation;
4. Переключатель режимов
HIGH Provides 2000 watts heat output operation.
работы:
OFF отключение
SECURITY SYSTEM
тепловентилятора;
• In the event of abnormal overheating, a safety device shuts down the
FAN только вентилятор;
appliance remove the plug from the socket and let the appliance cool
LOW (низкий уровень
down for at least 20 minutes, put the plug in the socket and switch the
нагрева) для небольших
heater on.
помещений;
• If you still notice the same defect above mentioned, remove the plug
HIGH (высокий уровень
from the socket and have the appliance serviced by authorized service
нагрева) для больших
personnel only.
помещений.
MAINTENANCE
• The appliance only needs regular cleaning on the outside.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• Before you clean the appliance, switch the heater off, remove the plug
• Данное устройство предназначено для работы на плоской и
from socket and wait until the heater cooled down.
устойчивой поверхности, например, на полу, на поверхности
• Use a damp cloth to wipe off the fan heater housing.
стола, на полке или в других местах, где не будут заблокированы
воздушные отверстия тепловентилятора.
• Do not use water, detergents, abrasive cleaning liquids or chemical
Не используйте прибор вблизи легковоспламеняющихся
agents (Alcohol, Gasoline etc..) to clean the appliance.
материалов, в местах с повышенной влажностью, а также в
местах применения или хранения бензина, красок, либо других
SPECIFICATIONS
летучих жидкостей.
Power supply 220230 V ~ 50 Hz
ВНИМАНИЕ:
Следите за тем, чтобы к розетке, в которую включен
Power regulation range 1000/2000 W
данный тепловентилятор, не подключались другие электроприборы
Dimensions 203x280x154 mm
с большой мощностью потребления.
Net Weight 1.52 Kg
• Подключите вилку сетевого шнура к сетевой розетке.
SERVICE LIFE OF THE FAN HEATER NOT LESS THAN 5 YEARS
8
5
Vt-1748.qxd 18.05.04 15:32 Page 10
РУССКИЙ
РУССКИЙ
ВНИМАНИЕ!
тепловентилятор попадает влага, до того как дотронуться до него, его
• Перед включением обогревателя следует изучить инструкцию.
следует отключить от электрической сети во избежание риска
поражения током.
• Напряжение в электрической сети должно соответствовать
напряжению, указанному на информационной табличке устройства.
• Не следует накрывать электрический шнур ковриками, ковровыми
дорожками и т.п. Проложенный электрический шнур должен находиться
• В процессе работы тепловентилятора выходит сильно нагретый воздух.
в стороне от маршрута движения людей и не должен подвергаться
Во избежание ожогов не допускайте попадания выходящего горячего
внешним воздействиям.
воздуха на открытые участки кожи.
• Запрещается вставлять посторонние предметы в решетки
• Расстояние между легковоспламеняющимися материалами (мебелью,
тепловентилятора во избежание поражения током, пожара или
подушками, постельным бельем, бумагой, одеждой, шторами и т.п.) и
повреждения устройства.
решеткой тепловентилятора должно составлять как минимум 0,9 м.
Кроме того, не следует располагать тепловентилятор таким образом,
• Во избежание пожара следует следить, чтобы не были заблокированы
чтобы его задняя стенка и боковые части находились вблизи этих
входные и выходные воздушные отверстия.
материалов.
• Запрещается размещать тепловентилятор на мягких поверхностях
• Запрещается накрывать тепловентилятор предметами одежды или
(например, на кровати) во избежание блокирования воздушных
тканевыми материалами.
отверстий устройства.
• Особые меры предосторожности следует соблюдать в тех случаях,
• Внутри корпуса тепловентилятора имеется горячий нагревательный
когда тепловентилятор используется детьми или инвалидами, либо
элемент, поэтому запрещается использовать устройство в местах
рядом с ними, или же когда тепловентилятор оставлен включенным без
применения и хранения бензина, красок или легковоспламеняющихся
присмотра.
жидкостей.
• Запрещается перемещать, подвешивать, переносить устройство за
• Не следует оставлять тепловентилятор включенным на время сна.
электрический шнур.
• Во избежание перегрузки в электрической сети или срабатывания
• Запрещается использовать устройство в ограниченном пространстве
сетевого автоматического предохранителя следите, чтобы к розетке, в
(например, во встроенных шкафах или в нишах стен для
которую включен данный тепловентилятор, не подключались другие
размораживания труб или с целью предотвращения их замерзания).
электроприборы с большой мощностью потребления.
• Запрещается вставлять вилку в неисправные или изношенные розетки.
• Не забывайте отключать тепловентилятор от электрической сети, если
он не используется.
• Запрещается с усилием обматывать электрический шнур вокруг
тепловентилятора, что может привести к обрыву шнура или к
• Следует применять тепловентилятор только в соответствии с
нарушению его соединения.
настоящей инструкцией, иначе это может привести к возникновению
пожара, поражению электрическим током или к травмам.
• Запрещается включать тепловентилятор, если поврежден
электрический шнур или неисправна сетевая вилка, или же если
тепловентилятор работает со сбоями, падал или поврежден. В этом
случае следует обратиться в сервисный центр для проверки,
СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ
электромеханической регулировки и ремонта устройства.
• Запрещается использовать тепловентилятор вне помещений.
• Не используйте тепловентилятор в ванных комнатах или подобных
помещениях. Запрещается размещать тепловентилятор в местах, с
которых он может упасть в ванну или в другую емкость с водой. Если на
6
7