Vitek VT-1318: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Фену Vitek VT-1318
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MANUAL INSTRUCTION
HOT AIR STYLING SET
ФЕНРАСЧЕСКА
МОДЕЛЬ VT1318
1318.qxd 11.07.03 10:15 Page 2
Гарантийный талон
ENGLISH
Сведения о покупке
DANGER Any hot air styler is electrically live even when the switch
Модель:
is off:
Серийный №:
To reduce the risk of death or injury by electric shock:
1. Always "unplug it" immediately after using.
Дата покупки:
2. Do not use while bathing.
Сведения о продавце
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a
Название и адрес продающей организации
tub or sink.
4. Do not place in, or drop into water or other liquid.
5. If an appliance falls into water, "unplug it" immediately. Do not
reach into the water.
Телефон:
WARNING To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury
Подтверждаю получение исправного изделия, с условиями гарантии ознакомлен
to persons:
Подпись покупателя
1. This appliance should never be left unattended when plugged in.
М.П.
Внимание!
2. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on,
Гарантийный талон действителен только при наличии печати
or near children or invalids.
продающей организации
3. Use this appliance only for its intended use as described in this
Модель: Серийный №:
manual. Do not use attachments not recommended by the manu
Дата поступления в ремонт:
facturer.
Дата выполнения ремонта:
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it
Вид ремонта:
is not working properly, or if it has been dropped, damaged, or
М.П.
immersed into water. Return the appliance to place of purchase
Купон №3
for examination or repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces. Do not pull, twist, or
Модель: Серийный №:
wrap line cord around dryer.
Дата поступления в ремонт:
6. Never block the air openings of the appliance or place it on a soft
Дата выполнения ремонта:
surface, such as a bed or couch, where the air openings may be
Вид ремонта:
blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like.
М.П.
7. Never use while sleeping.
Купон №2
8. Never drop or insert any object into any opening or hose.
9. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products
Модель: Серийный №:
are being used or where oxygen is being administered.
Дата поступления в ремонт:
10. Do not use an extension cord to operate dryer.
Дата выполнения ремонта:
11. Do not direct hot air toward eyes or other heatsensitive areas.
Вид ремонта:
М.П.
2
Купон №1
1318.qxd 11.07.03 10:15 Page 4
ENGLISH
12. Attachments may be hot during use. Allow them to cool before
handling.
13. Do not place appliance on any surface while it is operating.
14. While using the appliance, keep your hair out of it. Keep your hair
away from the air inlets.
15. Do not use with voltage converter.
ATTACHMENTS
1. Cool/High/Low/Off switch setting
2. Release button for attachment
3. Turbo button
4. Retractable thermal brush
5. Concentrator
6. Volume finger
SWITCH SETTINGS
O Off
1 For extra gentle styling
of the hair
2 For fast and intensive styling of the hair
C Cool air
OPERATION
As a general guide, use the HIGH heat and speed settings for rough
drying and for thicker, heavier hair. Use the LOW heat and speed set
tings for finer hair and for more precise control when styling. The
Cool Shot feature is used at the end to set the style.
This styler is fitted with a turbo button that located underneath the
release button. By depressing the turbo button, the styler fan speed
will increase to generate more airflow for a short period of time. This
turbo feature helps to decrease drying time. Depress the button and
hold it for no longer than three (3) minutes at a time. When finger is
released from the button the styler will automatically resume the tem
perature and speed previously chosen.
1. To switch the styler OFF, move the switch to the "0" position.
3
10
1318.qxd 11.07.03 10:15 Page 6
ENGLISH
РУССКИЙ
2. Wash and condition the hair then towel dry the hair thoroughly.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
DO NOT use the styler on hair which is dripping with water.
Уважаемый покупатель!
3. Start styling your hair at the back and work forwards.
Фирма VITEK выражает благодарность за Ваш выбор и гарантирует
высокое качество и безупречное функционирование приобретенного Вами
4. To fit attachment, simply press the release button to remove
изделия при соблюдении правил его эксплуатации.
attachment and pull it away from the base. To reattach, fit the
Срок гарантии на все изделия - 12 месяцев со дня покупки. Данным
attachment onto the base and snap it into place.
гарантийным талоном VITEK подтверждает исправность данного изделия и
берет на себя обязательство по бесплатному устранению всех
SAVE THIS
неисправностей, возникших по вине производителя.
INSTRUCTIONS
Гарантийный ремонт может быть произведен в авторизированном
сервис-центре на территории России.
USING THE ATTACHMENTS
Условия гарантии:
1. USING THE 32mm RETRACTABLE THERMAL BRISTLE BRUSH
1. Настоящая гарантия имеет силу при соблюдении следующих условий:
FOR BIG WAVE
- правильное и четкое заполнение гарантийного талона с указанием
Rough dry the hair with a small section of the barrel. Hold for a few
наименования модели, ее серийного номера, даты продажи и печати
фирмы-продавца в гарантийном талоне и отрывных купонах;
seconds, turn the cool tip to right then glide out the brush from the
- наличие оригинала квитанции (чека), содержащего дату покупки.
hair. Repeat, leaving each curl to cool as you work on the next sec
2. VITEK оставляет за собой право на отказ в гарантийном обслуживании в
tion.
случае непредоставления вышеуказанных документов, или если
информация в них будет неполной, неразборчивой, противоречивой.
2. USING THE CONCENTRATOR (Operate on low heat setting only)
3. Гарантия не включает в себя периодическое обслуживание, установку,
настройку изделия на дому у владельца.
Allows you to direct heat for smooth styling.
4. Не подлежат гарантийному ремонту изделия с дефектами, возникшими
вследствие:
3. USING THE VOLUME FINGER
- механических повреждений;
Dry your hair from the hair root and to set the volume of your hair.
- несоблюдении условий эксплуатации или ошибочных действий
владельца;
- неправильной установки, транспортировки;
AFTER USING THE ATTACHMENTS
- стихийных бедствий (молния, пожар, наводнение и т. п.), а также других
Allow the attachments to cool before removal, to ensure safe han
причин, находящихся вне контроля продавца и изготовителя;
dling.
- попадания внутрь изделия посторонних предметов, жидкостей,
насекомых;
CARE & MAINTENANCE
- ремонта или внесения конструктивных изменений неуполномоченными
лицами;
1. Switch the styler off, unplug it from the supply socket and allow it
- использования аппаратуры в профессиональных целях;
to cool down before attempting any cleaning.
- отклонений от Государственных Технических Стандартов питающих,
2. The casing may be cleaned by wiping over with a soft damp cloth.
телекоммуникационных и кабельных сетей;
If necessary you may use a little washing up liquid. Dry thoroughly
- при выходе из строя деталей, обладающих ограниченным сроком
with a soft towel. Do not immerse the styler in water or get any
службы.
5. Настоящая гарантия не ущемляет законных прав потребителя,
water near the vent.
предоставленных ему действующим законодательством.
3. The applicators may be washed in warm water. Make sure that
4
9
1318.qxd 11.07.03 10:15 Page 8
РУССКИЙ
ENGLISH
they are completely dry before putting back on the styler.
ПРИЧЕСКИ ДЛЯ КОРОТКИХ ВОЛОС
4. Do not use harsh or abrasive cleaner.
Концы волос подкручиваются вовнутрь, а затем обрабатываются
5. Always ensure that the air inlets are free from fluff and dust etc.
теплым воздухом.
Clean the filter mesh frequently.
КНОПКА TURBO
SPECIFICATION
Кнопка предназначена для увеличения скорости воздушного
Power requirement 230 V ~ 50 Hz
потока.
Max. power 1000 W
НАСАДКАДИФФУЗОР, ПРИДАЮЩАЯ ОБЪЕМ
SERVICE LIFE OF THE HOT AIR STYLING SET
Насадка создает эффект естественного объема на волосах
NOT LESS THAN 3 YEARS
различной длины. Рассеивая поток воздуха в различных направ
лениях, она способствует мягкой сушке и придает волосам пыш
ность.
НАСАДКА ДЛЯ КОНЦЕНТРАЦИИ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА
Эта насадка позволяет направить струю воздуха на
определенную прядь волос.
ЧИСТКА
Протирайте фен влажной тканью. Насадки можно почистить
маленькой щеточкой.
СПЕЦИФИКАЦИЯ
Питание 230 В ~ 50 Гц
Максимальная мощность 1000 Вт
СРОК СЛУЖБЫ ФЕНАРАСЧЕСКИ НЕ МЕНЕЕ 3Х ЛЕТ
8
5
1318.qxd 11.07.03 10:15 Page 10
РУССКИЙ
РУССКИЙ
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ЭЛЕМЕНТЫ ФЕНАРАСЧЕСКИ
• Перед использованием прибора внимательно прочитайте
1. Переключатель режимов
инструкцию.
2. Кнопка для снятия насадок
• Пожалуйста, сохраните эту инструкцию, гарантийный талон и,
3. Кнопка TURBO
если возможно, упаковку.
4. Нагревающаяся щетка
• Перед включением фена убедитесь, что напряжение сети в
со щетиной
вашем доме соответствует напряжению, указанному на
5. Насадка для концентрации
маркировке прибора.
воздушного потока
• Фен предназначен только для индивидуального
6. Насадка, придающая объем
использования в быту.
• Отключайте фен от сети, если Вы им не пользуетесь, а также
ПОЛОЖЕНИЕ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ
перед сменой насадок или чисткой.
“0” фен отключен
• Отключая фен от сети, не тяните за шнур, а держитесь за
“1” подача теплого воздуха для сушки волос и мягкой укладки
вилку.
“2” подача горячего воздуха для ускоренной сушки и сложной
• Следите, чтобы дети пользовались феном только в
прически
присутствии взрослых.
“С” подача охлажденного воздуха
• Не пользуйтесь феном, если обнаружите повреждения шнура,
вилки или других частей.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАГРЕВАЮЩЕЙСЯ ЩЕТКИ
• Не пытайтесь самостоятельно осуществлять ремонт прибора.
1. Вставьте насадку в ручку фена до щелчка.
• Храните прибор как можно дальше от источников тепла, влаги,
1. Включите фен в розетку.
прямых солнечных лучей.
2. Накрутите на щетку небольшую прядь волос.
• Используйте только прилагаемые в комплекте
3. В течение нескольких секунд сушите волосы горячим
приспособления.
воздухом, регулируя скорость подачи воздуха с помощью
• Не используйте прибор вне помещения.
переключателя режимов.
• Не пользуйтесь феном в ванной, под душем или над
4. Освободите волосы. Держите щетку дальше от головы.
раковиной, наполненной водой.
5. Перед расчесыванием волос щетка должна охладиться.
• Не погружайте прибор в воду или другие жидкости. Не
беритесь за прибор мокрыми и влажными руками. Если все
КНОПКА ДЛЯ СНЯТИЯ НАСАДКИ
таки влага попала вовнутрь прибора, немедленно отключите
Чтобы быстро и легко отсоединить насадку, нажмите на кнопку
его от сети.
для снятия насадок.
• При сушке волос следите, чтобы волосы и посторонние
предметы не попадали в отверстия фена.
ДОЛГОВРЕМЕННАЯ ЗАВИВКА
• Не используйте фен для сушки искусственных волос или
Возьмите прядь влажных волос и накрутите ее на щетку.
париков.
Просушите волосы сначала теплым воздухом, а затем холодным
• Во время эксплуатации насадки сильно нагреваются.
это придаст завитку эластичность и сохранит прическу на долгое
время.
6
7
1318.qxd 11.07.03 10:15 Page 12