Vitek VT-1309: инструкция

Раздел: Красота, здоровье, спорт. туризм, хобби

Тип: Фен

Характеристики, спецификации

Гарантия:
1 год
Страна:
КНР
Складная ручка:
Да
Петля для подвешивания:
Да
Серия:
Bella
Длина сетевого шнура:
1.7 м
Вес устройства:
280 г
Цвет:
синий
Потребляемая мощность:
1500 Вт
Регулировка возд. потока:
2 режима
Регулировка температуры:
2 режима
Регул. возд.потока/темп.:
зависимая
Функция''холодный воздух'':
Да
Концентратор:
Да
Количество насадок:
1

Инструкция к Фену Vitek VT-1309

Оглавление

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    Bella

    10

    11

    VT-1309 VT

    12

    13

    VT-1309 B

    14

    Vt-1309.qxd 03.12.04 14:22 Page 1

    Vt-1309.qxd 03.12.04 14:22 Page 2

    ENGLISH

    BLOW DRYER

    USAGE INSTRUCTIONS

    DESCRIPTION:

    1. Completely unwind the power cord.

    1. Air concentration attachment

    2. Plug the appliance into a power outlet.

    2. Folding handle

    3. Set the switch (3) in one of the following

    3. Mode control switch

    positions:

    4. Loop for hanging

    5. Removable grating

    "0" - blow dryer off

    "1" - warm air flow for drying and styling hair

    SAFETY PRECAUTIONS

    "2" - hot air flow for fast drying of hair

    Before using the appliance, carefully read

    "*" -cold air flow to hold the hairdo

    the instructions.

    Please save these instructions, the warran-

    The air concentration attachment

    ty card and, if possible, the packaging.

    This attachment makes it possible to direct a

    Before turning on the blow dryer make sure

    thin flow of heated air on a specific lock of hair.

    that the voltage of the outlet in your home

    corresponds to the voltage indicated on

    COLD AIR FLOW

    the appliance.

    In this mode, the temperature of the airflow is

    The blow dryer is intended only for individ-

    reduced, making it possible to hold the form

    ual use at home.

    of a lock of hair that was first dried with warm

    Unplug the blow dryer from the power out-

    air.

    let if you are not using it and before chang-

    ing the attachments or cleaning it.

    FOLDING HANDLE

    When unplugging the blow dryer from the

    For convenient storage and transport. Press

    power outlet, pull it by the plug, not the

    on the handle from the mode control switch

    cord.

    side to fold it.

    Make sure that children use the blow dryer

    only in the presence of adults.

    CLEANING AND CARE

    Do not use the blow dryer if you notice any

    From time to time, remove the grating (5)

    damage to the power cord, plug or other

    and clean the openings on it.

    parts.

    Wipe the housing with a damp cloth.

    Don't try to repair the appliance by your-

    self. Contact an authorized service center.

    SPECIFICATIONS

    Store the appliance as far as possible from

    Power source 220-230V~ 50Hz

    sources of heat, moisture, and direct sun-

    Maximum power 1500 W

    light.

    Use only the accessories supplied in the

    The manufacturer reserves the right to

    set.

    change the characteristics of appliances

    Do not use the appliance outdoors.

    without warning.

    Do not use the blow dryer in a bathroom,

    shower or above a sink full of water.

    The blow dryer is designed to last at least

    Do not immerse the appliance in water or

    3 years

    any other liquid. Do not touch the appli-

    ance with wet or moist hands. If moisture

    GUARANTEE

    nevertheless gets inside the appliance,

    Details regarding guarantee conditions can be

    immediately unplug it from the power out-

    obtained from the dealer from whom the

    let.

    appliance was purchased. The bill of sale or

    Make sure that hair and foreign objects do

    receipt must be produced when making any

    not get into the openings of a working blow

    claim under the terms of this guarantee.

    dryer.

    Do not use the blow dryer to dry artificial

    This product conforms to the EMC-

    hair or wigs.

    Requirements as laid down by the

    The air concentration attachment gets very

    Council Directive 89/336/EEC and

    hot during use.

    to the Law Voltage Regulation

    (73/23 EEC)

    1

    Vt-1309.qxd 03.12.04 14:22 Page 1

    DEUTSCH

    HAARTROCKNER

    Die Konzentratordüse erhitzt sich stark während

    der Anwendung.

    BESCHREIBUNG DES GERÄTES:

    1. Konzentratordüse

    BETRIEBSANLEITUNG

    2. Klappbarer Griff

    1. Wickeln Sie das Stromkabel vollständig aus.

    3. Funktionsschalter

    2. Schalten Sie das Gerät an das Stromnetz an.

    4. Schlaufe zum Aufhängen

    3. Stellen Sie den Schalter (3) in eine der Positionen:

    5. Abnehmbares Gitter

    0 - der Haartrockner ist abgeschaltet;

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

    1  Warmluftzufuhr für das Trocknen und

    Lesen Sie vor der Anwendung des Gerätes die

    Modellieren der Frisur;

    Gebrauchanweisung aufmerksam durch.

    2  Heißluftzufuhr zum schnellen

    Heben Sie diese Gebrauchsanweisung, den

    Haartrocknen;

    Garantieschein und, wenn möglich, die

    *  Kaltluftzufuhr für das Fixieren der Frisur

    Verpackung auf.

    Überzeugen Sie sich vor dem Anschalten des

    KONZENTRATORDÜSE

    Gerätes davon, dass die auf der Markierung des

    Dieser Aufsatz erlaubt es den Heißluftstrahl auf eine

    Gerätes angegebene Spannung der

    bestimmte Haarsträhne zu richten.

    Stromspannung in Ihrem Haus entspricht.

    Der Haartrockner ist nur für die individuelle

    KALTLUFTZUFUHR

    Nutzung im Privathaushalt bestimmt.

    Beim Einschalten dieser Funktionsstufe senkt sich die

    Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab, wenn

    Luftstromtemperatur ab. Diese Funktion erlaubt es

    Sie es für längere Zeit nicht benutzen, wenn Sie es

    die Form der Locken, die zuerst mit Warmluft getrock-

    reinigen wollen oder Aufsätze auswechseln

    net wurden, zu fixieren.

    wollen.

    Wenn Sie den Haartrockner vom Stromnetz

    KLAPPBARER GRIFF

    abschalten, dürfen Sie dabei nicht am Stromkabel

    Für die bequeme Aufbewahrung und Transport.

    ziehen, halten Sie sich dabei an der Steckgabel

    Drücken Sie auf den Griff von der Seite des

    fest.

    Funktionsschalters, um ihn zusammenzuklappen.

    Achten Sie darauf, dass Kinder den Haartrockner

    nur in der Anwesenheit von erwachsenen

    REINIGUNG UND PFLEGE

    Personen benutzen.

    Nehmen Sie von Zeit zu Zeit das Gitter (5) ab und

    Benutzen Sie den Haartrockner nicht, wenn Sie

    reinigen Sie die Öffnungen des Gitters.

    Beschädigungen am Stromkabel an der

    Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten

    Steckgabel oder an anderen Teilen des Gerätes

    Stofflappen ab.

    entdecken sollten.

    Versuchen Sie bitte nicht das Gerät selbstständig

    SPEZIFIKATION

    zu reparieren, wenden Sie sich an ein autorisiertes

    Speisung: 230 V ~ 50Hz

    Service-Center.

    Maximale Leistungskraft: 1500 Watt

    Bewahren Sie das Gerät an einem Ort auf, wo es

    nicht der Einwirkung von Wärmequellen,

    Der Hersteller behält sich das Recht vor die

    Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung

    Charakteristiken des Gerätes ohne Vorbescheid zu

    ausgesetzt ist.

    ändern.

    Verwenden Sie nur die beigelegten

    Vorrichtungen.

    Die Lebensdauer des Gerätes beträgt nicht

    Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.

    weniger, als 3 Jahre

    Benutzen Sie den Haartrockner nicht in der

    Badewanne, unter der Dusche oder über einem

    Gewährleistung

    mit Wasser gefülltem Waschbecken.

    Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann

    Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder in

    man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat,

    andere Flüssigkeiten. Fassen Sie das Gerät nicht

    bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll

    mit nassen oder feuchten Händen an.

    man während der Laufzeit der vorliegenden

    Wenn dennoch Feuchtigkeit in das Gerät gelangen

    Gewährleistung den Check oder die Quittung über

    sollte, schalten Sie es unverzüglich vom

    den Ankauf vorzulegen.

    Stromnetz ab.

    Achten Sie darauf, dass keine Haare oder andere

    Das vorliegende Produkt entspricht

    fremden Gegenstände in die Öffnungen des

    den Forderungen der elektromagnetis-

    arbeitenden Gerätes gelangen.

    chen Verträglichkeit, die in

    Verwenden Sie den Haartrockner nicht zum

    89/336/EWG -Richtlinie des Rates und

    Trocknen von künstlichem Haar oder von

    den Vorschriften 73/23/EWG über die

    Perücken.

    Niederspannungsgeräte vorgesehen

    sind.

    2

    Vt-1309.qxd 03.12.04 14:22 Page 2

    ÐÓÑÑÊÈÉ

    ÔÅÍ

    ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ

    ÎÏÈÑÀÍÈÅ ÏÐÈÁÎÐÀ:

    1. Ïîëíîñòüþ ðàçìîòàéòå øíóð.

    1. Êîíöåíòðàòîð

    2. Âêëþ÷èòå ïðèáîð â ñåòü.

    2. Ñêëàäûâàþùàÿñÿ ðó÷êà

    3. Óñòàíîâèòå ïåðåêëþ÷àòåëü (3) â îäíî èç

    3. Ïåðåêëþ÷àòåëü ðåæèìîâ ðàáîòû

    ïîëîæåíèé:

    4. Ïåòëÿ äëÿ ïîäâåøèâàíèÿ

    5. Ñúåìíàÿ ðåøåòêà

    "0" - ôåí îòêëþ÷åí

    "1" - ïîäà÷à òåïëîãî âîçäóõà äëÿ ñóøêè è

    ÌÅÐÛ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ

    óêëàäêè âîëîñ

    Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì ïðèáîðà

    "2" - ïîäà÷à ãîðÿ÷åãî âîçäóõà äëÿ

    âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèþ.

    óñêîðåííîé ñóøêè âîëîñ

    Ïîæàëóéñòà, ñîõðàíèòå ýòó èíñòðóêöèþ,

    "*" - ïîäà÷à õîëîäíîãî âîçäóõà äëÿ

    ãàðàíòèéíûé òàëîí è, åñëè âîçìîæíî,

    ôèêñàöèè ïðè÷åñêè

    óïàêîâêó.

    Ïåðåä âêëþ÷åíèåì ôåíà óáåäèòåñü, ÷òî

    ÊÎÍÖÅÍÒÐÀÒÎÐ

    íàïðÿæåíèå ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè â âàøåì

    Ýòà íàñàäêà ïîçâîëÿåò íàïðàâèòü óçêèé

    äîìå ñîîòâåòñòâóåò ðàáî÷åìó

    ïîòîê íàãðåòîãî âîçäóõà íà îïðåäåëåííóþ

    íàïðÿæåíèþ, óêàçàííîìó íà ìàðêèðîâêå

    ïðÿäü âîëîñ.

    ïðèáîðà.

    Ôåí ïðåäíàçíà÷åí òîëüêî äëÿ

    ÏÎÄÀ×À ÕÎËÎÄÍÎÃÎ ÂÎÇÄÓÕÀ

    èíäèâèäóàëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ â áûòó.

    Ïðè âêëþ÷åíèè ýòîãî ðåæèìà ïîíèæàåòñÿ

    Îòêëþ÷àéòå ôåí îò ñåòè, åñëè Âû èì íå

    òåìïåðàòóðà âîçäóøíîãî ïîòîêà. Ýòî

    ïîëüçóåòåñü, à òàêæå ïåðåä ñìåíîé

    ïîçâîëÿåò çàôèêñèðîâàòü ôîðìó ëîêîíà,

    íàñàäîê èëè ÷èñòêîé.

    ïðåäâàðèòåëüíî âûñóøåííîãî òåïëûì

    Îòêëþ÷àÿ ôåí îò ñåòè, íå òÿíèòå çà

    âîçäóõîì.

    ñåòåâîé øíóð, à äåðæèòåñü çà âèëêó.

    Ñëåäèòå, ÷òîáû äåòè ïîëüçîâàëèñü ôåíîì

    ÑÊËÀÄÍÀß ÐÓ×ÊÀ

    òîëüêî â ïðèñóòñòâèè âçðîñëûõ.

    Äëÿ óäîáñòâà õðàíåíèÿ èëè

    Íå ïîëüçóéòåñü ôåíîì, åñëè îáíàðóæèòå

    òðàíñïîðòèðîâêè. Íàæìèòå íà ðó÷êó ñî

    ïîâðåæäåíèÿ ñåòåâîãî øíóðà, âèëêè èëè

    ñòîðîíû ïåðåêëþ÷àòåëÿ ðåæèìîâ ðàáîòû äëÿ

    äðóãèõ ÷àñòåé.

    åå ñëîæåíèÿ.

    Íå ïûòàéòåñü ñàìîñòîÿòåëüíî

    ðåìîíòèðîâàòü ïðèáîð, îáðàòèòåñü â

    ×ÈÑÒÊÀ È ÓÕÎÄ

    àâòîðèçîâàííûé ñåðâèñíûé öåíòð.

    Âðåìÿ îò âðåìåíè ñíèìàéòå ðåøåòêó (5) è

    Õðàíèòå ïðèáîð êàê ìîæíî äàëüøå îò

    î÷èùàéòå îòâåðñòèÿ íà íåé.

    èñòî÷íèêîâ òåïëà, âëàãè, ïðÿìûõ

    Ïðîòèðàéòå êîðïóñ âëàæíîé òêàíüþ.

    ñîëíå÷íûõ ëó÷åé.

    Èñïîëüçóéòå òîëüêî ïðèëàãàåìûå â

    ÑÏÅÖÈÔÈÊÀÖÈß

    êîìïëåêòå ïðèñïîñîáëåíèÿ.

    Íàïðÿæåíèå ïèòàíèÿ 220-230 Â ~ 50 Ãö

    Íå èñïîëüçóéòå ïðèáîð âíå ïîìåùåíèÿ.

    Ìàêñèìàëüíàÿ ìîùíîñòü 1500 Âò

    Íå ïîëüçóéòåñü ôåíîì â âàííå, ïîä äóøåì

    èëè íàä ðàêîâèíîé, íàïîëíåííîé âîäîé.

    Ïðîèçâîäèòåëü îñòàâëÿåò çà ñîáîé ïðàâî

    Íå ïîãðóæàéòå ïðèáîð â âîäó èëè äðóãèå

    èçìåíÿòü õàðàêòåðèñòèêè ïðèáîðîâ áåç

    æèäêîñòè. Íå áåðèòåñü çà ïðèáîð

    ïðåäâàðèòåëüíîãî óâåäîìëåíèÿ.

    ìîêðûìè è âëàæíûìè ðóêàìè. Åñëè âñå-

    òàêè âëàãà ïîïàëà âîâíóòðü ïðèáîðà,

    Ñðîê ñëóæáû ôåíà íå ìåíåå 3-õ ëåò

    íåìåäëåííî îòêëþ÷èòå åãî îò ñåòè.

    Ñëåäèòå, ÷òîáû âîëîñû è ïîñòîðîííèå

    Äàííîå èçäåëèå ñîîòâåòñòâóåò

    ïðåäìåòû íå ïîïàäàëè â îòâåðñòèÿ

    âñåì òðåáóåìûì åâðîïåéñêèì

    ðàáîòàþùåãî ôåíà.

    è ðîññèéñêèì ñòàíäàðòàì

    Íå èñïîëüçóéòå ôåí äëÿ ñóøêè

    áåçîïàñíîñòè è ãèãèåíû.

    èñêóññòâåííûõ âîëîñ èëè ïàðèêîâ.

    Âî âðåìÿ ýêñïëóàòàöèè íàñàäêà

    Ïðîèçâîäèòåëü: ÀÍ-ÄÅÐ ÏÐÎÄÀÊÒÑ ÃìáÕ,

    êîíöåíòðàòîð ñèëüíî íàãðåâàåòñÿ.

    Àâñòðèÿ

    Éåíåâàéíãàññå, 10/10, 1210, Âåíà, Àâñòðèÿ

    3

    Vt-1309.qxd 03.12.04 14:22 Page 3

    FRANÇAIS

    SÈCHE-CHEVEUX

    NOTICE DEXPLOITATION

    DESCRIPTION DE LAPPAREIL:

    1. Dévidez complètement le cordon dalimenta-

    1. Concentrateur

    tion.

    2. Poignée pliant

    2. Branchez lappareil sur le secteur.

    3. Sélecteur des régimes de fonctionnement

    3. Mettez le sélecteur (3) Mettez le sélecteur:

    4. Anneau de suspension

    5. Grille amovible

    0  le sèche-cheveux est débranché

    1 - amenée dair tiède pour sécher les

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ

    cheveux et les mettre en forme

    Avant dutiliser lappareil veuillez lire attentive-

    2 - amenée dair chaud pour séchage rapi

    ment la notice dexploitation.

    de

    Sil vous plait, conservez cette notice, la feuille

    *  amenée dair froid pour fixer la coiffure

    de garantie et, si cest possible, lemballage

    de lappareil.

    CONCENTRATEUR

    Avant de brancher lappareil vérifiez que la

    Cet embout permet de diriger le flux étroit de lair

    tension de votre installation correspond à la

    chaud à une mèche concrète.

    tension indiquée sur lappareil.

    Le sèche-cheveux est conçu pour lusage

    AMENÉE DAIR FRAIS

    personnel à domicile.

    A lactivation de ce régime la température du

    Débranchez le sèche-cheveux de la prise de

    courant dair baisse. Ce qui permet de fixer la

    courant si vous ne lutilisez pas et avant de

    forme de la mèche qui dabord a été séchée avec

    commencer le nettoyage ou changer des

    de lair tiède.

    embouts.

    En débranchant le sèche-cheveux du secteur

    POIGNÉE PLIANT

    ne tirez pas sur le cordon, prenez la fiche avec

    Pour faciliter le rangement et le transport. Pour

    une main.

    plier appuyez sur la poignée du côté du sélecteur

    Veillez à ce que les enfants utilisent le sèche-

    des régimes de fonctionnement.

    cheveux uniquement sous le contrôle des

    adultes.

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN

    Nutilisez pas le sèche-cheveux si vous avez

    De temps en temps enlevez la grille (5) et net-

    remarqué des endommagements du cordon

    toyez ses orifices.

    dalimentation, de la fiche dalimentation ou

    Essuyez le corps de lappareil avec un chiffon

    dautres pièces de laspirateur.

    humide.

    Nessayez pas de réparer laspirateur vous-

    même, adressez-vous au centre de service

    CAHIER DES CHARGES

    agréé.

    Tension dalimentation 220-230 V ~ 50 Hz

    Rangez lappareil le plus loin possible des

    Puissance maximale 1500 W

    sources de chaleur de lhumidité et des rayons

    solaires.

    Le fabricant se réserve le droit de modifier les

    Nutilisez pas lappareil dehors.

    caractéristiques des appareils sans préavis.

    Nutilisez que les accessoires fournis avec

    lappareil.

    Délai de service de lappareil est pas moins

    Nutilisez pas le sèche-cheveux dans la baig-

    de 3 ans.

    noire, sous la douche ou au-dessus du lavabo

    rempli deau.

    Garantie

    Nimmergez pas lappareil dans leau ou tout

    Pour des conditions de garantie plus détaillées

    autre liquide. Ne touchez pas lappareil avec

    adressez-vous au distributeur qui vous a vendu

    des mains mouillées. Si de leau a pénétré à

    lappareil. En cas de toute sorte de prétention

    lintérieur de lappareil, débranchez-le immé-

    pendant la période de la présente garantie il fau-

    diatement du secteur.

    dra présenter le ticket quittance de lachat.

    Veillez à ce que les cheveux et des objets

    étrangers ne pénètrent pas dans les ouver-

    tures du sèche-cheveux en utilisation.

    Le présent appareil satisfait aux exi-

    Nutilisez pas le sèche-cheveux pour sécher

    gences de compatibilité électromag-

    des cheveux artificiels ou des perruques.

    nétique en vertu de la directive

    Soyez prudent: pendant le fonctionnement du

    89/336/EEC du conseil de lEurope

    sèche-cheveux lembout-concentrateur se

    et la préscription 73/23 EEC pour

    chauffe fortement.

    lappareillage de bas voltage.

    4

    Vt-1309.qxd 03.12.04 14:22 Page 4

    ITALIANO

    ASCIUGACAPELLI

    2. Collegate lapparecchio alla rete di alimentazione.

    3. Regolate il commutatore (3) su uno delle posizioni

    DESCRIZIONE GENERALE

    seguenti:

    1. Concentratore

    2. Maniglia pieghevole

    0  lasciugacapelli è spento

    3. Commutatore regimi di funzionamento

    1  fornitura dellaria tiepida per asciugare e

    4. Anello per appendere

    mettere in piega i capelli

    5. Griglia smontabile

    2  fornitura dellaria calda per asciugatura

    dei capelli rapida

    AVVERTENZE DI SICUREZZA

    *  fornitura dellaria fredda per fissare la

    Leggete le istruzioni attentamente prima di usare

    piega

    lapparecchio.

    Siete pregati gentilmente di conservare le

    CONCENTRATORE

    istruzioni, la garanzia e, se è possibile, limballag-

    Questo accessorio permette di indirizzare il flusso

    gio.

    daria proprio sulla ciocca desiderata.

    Prima di accendere lasciugacapelli assicuratevi

    che la tensione indicata sul panello dellasciuga-

    FORNITURA DELLARIA FREDDA

    capelli corrisponda a quella della rete di alimen-

    Azionando questo regime la temperatura del flusso

    tazione di casa vostra.

    daria sabbassa. Ciò permette di fissare la forma

    Lasciugacapelli è destinato solo per luso domes-

    delle ciocche asciugate prima con laria tiepida.

    tico.

    Staccate lasciugacapelli dalla rete di alimen-

    MANIGLIA PIEGHEVOLE

    tazione quando non lo usate ed anche prima di

    Per comodità di custodia o trasporto. Premete sulla

    sostituire gli accessori oppure prima di pulizia.

    maniglia dalla parte del commutatore dei regimi di

    Non tirate per il cavo di corrente mentre state

    funzionamento per farla piegare.

    staccando lasciugacapelli dalla rete di alimen-

    tazione ma prendete per la spina.

    PULIZIA E MANUTENZIONE

    Controllate che bambini usassero lasciugacapelli

    Ogni tanto togliete la griglia (5) e pulite i suoi boc-

    solo in presenza degli adulti.

    chettoni.

    Non usate lasciugacapelli con il cavo di alimen-

    Pulite il corpo dellapparecchio con un panno

    tazione, la spina di corrente oppure altre parti dan-

    umido.

    neggiati.

    Non cercate di riparare lapparecchio da soli, rivol-

    CARATTERISTICHE TECNICHE

    getevi al centro di assistenza tecnico autorizzato.

    Tensione di alimentazione220-230 V  50 Hz

    Custodite lapparecchio più lontano possibile dai

    Potenza massima 1500 Watts

    fonti di calore, umidità, raggi del sole diretti.

    Usate solo gli accessori in dotazione allapparec-

    Il produttore si riserva il diritto di cambiare le carat-

    chio.

    teristiche tecniche degli apparecchi senza ulteriori

    Non usate lapparecchio fuori casa.

    avvisi.

    Non usate mai lapparecchio essendo in una

    vasca da bagno, nella doccia oppure vicino ad un

    Il periodo di utilizzo dellapparecchio è non meno

    lavandino pieno dacqua.

    di 3 anni

    Non immergete mai lapparecchio nellacqua o

    altre sostanze liquide. Non prendete lapparec-

    Garanzia

    chio con le mani bagbate e umidi. Se invece lu-

    Le condizioni dettagliate della garanzia si possono

    midità si è penetrata dentro lapparecchio, stac-

    richiedere al rivenditore dellapparecchio. Qualsiasi

    catelo dalla rete di alimentazione immediata-

    reclamo deve essere richiesto prima della scadenza

    mente.

    della garanzia e deve essere accompagnato dallo

    Controllate che capelli e oggetti estranei non

    scontrino fiscale oppure da un altro documento che

    finischino dentro lasciugacapelli funzionante.

    attesti lacquisto.

    Non usate lasciugacapelli per asciugare capelli

    artificiali e parucche.

    Questo prodotto corrisponde ai requisiti

    Il concentratore si riscalda notevolmente durante il

    di compatibilità elettromagnetica stabiliti

    funzionamento.

    dalla direttiva 89/336/EEC del Consiglio

    Europeo e dalla Direttiva 73/23 CEE sugli

    LE ISTRUZIONI DUSO

    apparecchi di bassa tensione.

    1. Svolgete il cavo completamente.

    5

    Vt-1309.qxd 03.12.04 14:22 Page 5

    ESPAÑOL

    SECADOR DE CABELLO

    3. Coloque el selector (3) en una de las sigu-

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO:

    ientes posiciones:

    1. Concentrador

    2. Mango abatible

    0: el secador está apagado

    3. Selector de funciones

    1: aire tibio para secado y moldeado del

    4. Anilla para colgar

    cabello

    5. Rejilla extraíble

    2: aire caliente para secado rápido del

    cabello

    MEDIDAS DE SEGURIDAD

    *: aire frío para fijar el peinado

    Antes de usar el aparato lea atentamente las

    instrucciones.

    CONCENTRADOR

    Por favor, conserve estas instrucciones, el

    Este accesorio orienta un chorro de aire caliente

    talón de garantía y, en lo posible, el embala-

    hacia un determinado mechón de cabello.

    je.

    Antes de encender el secador cerciórese que

    AIRE FRÍO

    el voltaje de su red eléctrica corresponda con

    Al usar esta función, baja la temperatura del

    el impreso en el aparato.

    chorro de aire, lo que permite dar forma al rizo,

    Este secador está destinado sólo para su uso

    secado previamente con aire tibio.

    individual.

    Desenchufe el secador de la red eléctrica, si

    MANGO ABATIBLE

    no lo usa, así como también antes de cam-

    Este tipo de mango es cómodo para guardar y

    biar los accesorios o limpiarlo.

    transportar el aparato. Para abatir el mango,

    Al desconectar el secador de la red eléctrica,

    presione la parte en la que halla el selector de

    no tire del cable de alimentación, sino tire del

    funciones.

    enchufe.

    Observe que los niños usen el secador sólo

    LIMPIEZA

    en presencia de adultos.

    Periódicamente, quite la rejilla (5) y limpie

    No use el secador si su cable de ali-

    sus orificios.

    mentación, enchufe u otras partes están

    Limpie el cuerpo con un paño húmedo.

    dañados.

    No repare el aparato Usted mismo, diríjase a

    ESPECIFICACIONES

    un centro de servicio técnico autorizado.

    Voltaje y frecuencia 220-230V~ 50Hz

    Guarde el aparato lo más lejos posible de las

    Potencia máxima 1500 W

    fuentes de calor, humedad y rayos del sol

    directos.

    El fabricante se reserva el derecho de modificar

    Use sólo los accesorios que vienen con el kit.

    las características de los artefactos, sin aviso

    No use el aparato a la intemperie. No use el

    previo.

    aparato si toma un baño de inmersión, bajo la

    ducha o sobre la pila llena con agua.

    La vida útil del aparato es no menor de 3

    No sumerja el aparato en agua u otros líqui-

    años.

    dos. No tome el aparato con las manos

    mojadas o húmedas. Si el agua, penetró en

    Garantía

    el aparato, desenchúfelo inmediatamente

    La garantía detallada es entregada por el

    del tomacorriente.

    vendedor de este aparato. Para efectuar

    Tenga cuidado que cabellos u objetos

    cualquier reclamo, dentro del plazo de vigen-

    extraños no penetren en la boca del secador

    cia de la presente garantía, se debe presentar

    en funcionamiento.

    el ticket o factura de compra de este aparato.

    No use el secador para secar el cabello arti-

    ficial o pelucas.

    Este producto cumple con las nor-

    Durante el funcionamiento los accesorios se

    mas de compatibilidad electromag-

    calientan mucho.

    nética, de la directiva 89/336/EEC

    del Consejo de las Comunidades

    INSTRUCCIONES DE USO

    Europeas, y las reglamentaciones

    1. Desenrolle el cable por completo.

    73/23 CEE, para los aparatos de

    2. Enchufe el aparato a la red eléctrica.

    bajo voltaje.

    6

    Vt-1309.qxd 03.12.04 14:22 Page 6

    ÁÚËÃÀÐÑÊÈ

    ÑÅØÎÀÐ

    2. Âêëþ÷åòå ïðèáîðà â ìðåæàòà.

    ÎÏÈÑÀÍÈÅ ÍÀ ÏÐÈÁÎÐÀ:

    3. Óñòàíîâåòå ïðåâêëþ÷âàòåëÿ (3) â åäíî îò

    1. Êîíöåíòðàòîð

    ïîëîæåíèÿòà:

    2. Ñãúâàåìà äðúæêà

    3. Áóòîí çà ïðåâêëþ÷âàíå íà ðåæèìèòå íà

    "0" - ñåøîàðúò å èçêëþ÷åí

    ðàáîòà

    "1" - ïîäàâàíå íà òîïúë âúçäóõ çà ñóøåíå è

    4. Èëèê çà îêà÷âàíå

    ôðèçèðàíå íà êîñà

    5. Îòäåëÿùà ñå ðåøåòêà

    "2" - ïîäàâàíå íà ãîðåù âúçäóõ çà áúðçî

    ñóøåíå íà êîñà

    ÌÅÐÊÈ ÇÀ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒ

    "*" - ïîäàâàíå íà ñòóäåí âúçäóõ çà

    Ïðåäè èçïîëçâàíå âíèìàòåëíî ïðî÷åòåòå

    ôèêñèðàíå ïðè÷åñêè

    èíñòðóêöèÿòà.

    Ñúõðàíåòå òàçè èíñòðóêöèÿ, ãàðàíöèîííèÿ

    ÊÎÍÖÅÍÒÐÀÒÎÐ

    òàëîí è, àêî å âúçìîæíî - îïàêîâêàòà.

    Òàçè íàñòàâêà ïîçâîëÿâà äà ñå íàñî÷âà òåñåí

    Ïðåäè âêëþ÷âàíå íà ñåøîàðà ñå óáåäåòå, ÷å

    ïîòîê íàãðÿò âúçäóõ íà îïðåäåëåí êè÷óð êîñà.

    íàïðåæåíèåòî â åëåêòðîìðåæàòà âúâ Âàøàòà

    ëîêàëíà åëåêòðîìðåæà ñúîòâåòñòâà íà

    ÏÎÄÀÂÀÍÅ ÍÀ ÑÒÓÄÅÍ ÂÚÇÄÓÕ

    ðàáîòíîòî íàïðåæåíèå, ïîñî÷åíî íà

    Ïðè âêëþ÷âàíå íà òîçè ðåæèì òåìïåðàòóðàòà íà

    ìàðêèðîâêàòà íà ïðèáîðà.

    âúçäóøíèÿ ïîòîê ñå ïîíèæàâà. Òîâà ïîçâîëÿâà

    Ñåøîàðúò å ïðåäíàçíà÷åí ñàìî çà

    äà ñå ôèêñèðà ôîðìàòà íà êè÷óðà,

    èíäèâèäóàëíî èçïîëçâàíå â áèòà.

    ïðåäâàðèòåëíî èçñóøåí ñ òîïúë âúçäóõ.

    Èçêëþ÷âàéòå ñåøîàðà îò ìðåæàòà, àêî íå ãî

    èçïîëçâàòå, à ñúùî òàêà ïðåäè ñìÿíà íà

    ÑÃÚÂÀÅÌÀ ÄÐÚÆÊÀ

    íàñòàâêèòå èëè ïðåäè ïî÷èñòâàíå.

    Çà óäîáíî ñúõðàíÿâàíå èëè òðàíñïîðòèðàíå.

    Êîãàòî èçêëþ÷âàòå ñåøîàðà îò ìðåæàòà, íå

    Íàòèñíåòå äðúæêàòà îò ñòðàíà íà

    òåãëåòå êàáåëà çà ìðåæàòà, à äðúæòå

    ïðåâêëþ÷âàòåëÿ íà ðåæèìèòå íà ðàáîòà, çà äà ÿ

    ùåïñåëà.

    ñãúíåòå.

    Ñëåäåòå, äåöà äà èçïîëçâàò ñåøîàðà ñàìî â

    ïðèñúòñòâèåòî íà âúçðàñòíè.

    ÏÎ×ÈÑÒÂÀÍÅ È ÏÎÄÄÚÐÆÀÍÅ

    Íå èçïîëçâàéòå ñåøîàðà, àêî çàáåëåæèòå

    Âðåìå îò âðåìå ìàõàéòå ðåøåòêàòà (5) è

    ïîâðåäè íà êàáåëà çà ìðåæàòà, ùåïñåëà èëè

    ïî÷èñòâàéòå îòâîðèòå íà íåÿ.

    äðóãè ÷àñòè.

    Èçòðèéòå êîðïóñà ñ âëàæåí ïëàò.

    Íå ñå îïèòâàéòå ñàìîñòîÿòåëíî äà

    ðåìîíòèðàòå ïðèáîðà, îáúðíåòå ñå â

    ÑÏÅÖÈÔÈÊÀÖÈß

    óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí öåíòúð.

    Íàïðåæåíèå íà çàõðàíâàíåòî 220-230 Â ~ 50 Õö

    Ïðèáèðàéòå ïðèáîðà êîëêîòî ñå ìîæå ïî-

    Ìàêñèìàëíà ìîùíîñò 1500 Âò

    äàëå÷å îò èçòî÷íèöè íà òîïëèíà, âëàãà,

    ïðåêè ñëúí÷åâè ëú÷è.

    Ïðîèçâîäèòåëÿò ñè çàïàçâà ïðàâîòî äà ïðîìåíÿ

    Èçïîëçâàéòå ñàìî ïðèñïîñîáëåíèÿòà,

    õàðàêòåðèñòèêèòå íà ïðèáîðèòå áåç

    ïðèëîæåíè â êîìïëåêòà.

    ïðåäâàðèòåëíî óâåäîìÿâàíå.

    Íå èçïîëçâàéòå ïðèáîðà èçâúí

    ïîìåùåíèåòî.

    Ñðîê íà ñëóæáà íà ñåøîàðà - íàä 3 ãîäèíè

    Íå èçïîëçâàéòå ñåøîàðà âúâ âàíà, ïîä äóø

    èëè íàä ìèâêà, íàïúëíåíà ñ âîäà.

    Ãàðàíöèÿ

    Íå ïîòàïÿéòå ïðèáîðà âúâ âîäà èëè äðóãè

    Ïîäðîáíè óñëîâèÿ íà ãàðàíöèÿòà ìîãàò äà

    òå÷íîñòè. Íå äîêîñâàéòå ïðèáîðà ñ ìîêðè

    áúäàò ïîëó÷åíè îò äèëåðà, êîéòî å ïðîäàë òàçè

    ðúöå. Àêî âñå ïàê â ïðèáîðà å ïîïàäíàëà

    àïàðàòóðà. Ïðè âñÿêà ðåêëàìàöèÿ ïî âðåìå íà

    âëàãà, íåçàáàâíî ãî èçêëþ÷åòå îò ìðåæàòà.

    ñðîêà íà äåéñòâèå íà òàçè ãàðàíöèÿ å

    Ñëåäåòå ñòðàíè÷íè ïðåäìåòè è êîñà äà íå

    íåîáõîäèìî äà ñå ïðåäñòàâè ÷åêà èëè

    ïîïàäàò â îòâîðà íà ñåøîàðà ïðè ðàáîòà.

    êâèòàíöèÿòà çà êóïóâàíå.

    Íå èçïîëçâàéòå ñåøîàðà çà ñóøåíå íà

    èñêóñòâåíà êîñà èëè ïåðóêè.

    Òîâà èçäåëèå ñúîòâåòñòâà íà

    Ïî âðåìå íà èçïîëçâàíå íàñòàâêàòà

    èçèñêâàíèÿòà çà åëåêòðîìàãíèòíà

    êîíöåíòðàòîð ñèëíî ñå íàãðÿâà.

    ñúâìåñòèìîñò íà äèðåêòèâà

    89/336/ÅÅÑ íà Ñúâåòà íà Åâðîïà è

    ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÇÀ ÅÊÑÏËÎÀÒÀÖÈß

    íà íàðåæäàíåòî 73/23 ÅÅÑ çà

    1. Ðàçâèéòå íàïúëíî êàáåëà.

    àïàðàòóðàòà ñ íèçêî íàïðåæåíèå.

    7

    Vt-1309.qxd 03.12.04 14:22 Page 7

    MAGYAR

    HAJSZÁRÍTÓ

    A HAJSZÁRÍTÓ HASZNÁLATA

    A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

    1. Teljesen tekerje szét a zsinórt.

    1. Szûkítõ

    2. Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz.

    2. Összerakható fogantyú

    3. Állítsa a kapcsolót (3) az egyik állásba:

    3. Üzemmód-kapcsoló

    4. Akasztóhurok

    0  kikapcsolva

    5. Levehetõ rács

    1 meleglevegõ a haj szárításához és

    berakásához

    BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOK

    2 forrólevegõ adagolás gyorsított

    A készülék használata elõtt figyelmesen

    hajszárításhoz

    olvassa el az utasítást.

    *  hideg levegõ a frizura rögzítéséhez

    Kérjük, õrizze meg ezt a használati utasítást,

    a garancia jegyet és, ha lehetséges, a cso-

    SZÛKÍTÕ

    magolást.

    Ez a feltét lehetõvé teszi a felmelegített

    A készülék bekapcsolása elõtt bizonyosodjon

    légáramot egy meghatározott hajtincsre irányí-

    meg arról, hogy a készüléken feltüntetett

    tani.

    feszültség megegyezik a hálózati feszült-

    séggel.

    HIDEGLEVEGÕ ADAGOLÁS

    A készülék személyes háztartási használatra

    A gomb megnyomásakor csökken a légáram

    készült.

    hõmérséklete. Ez segít rögzíteni az elõzõleg

    Kapcsolja ki a hajszárítót a hálózatból, ha

    meleg levegõvel megszárított hajtincs alakját.

    nem használja, valamint a feltétek cseréjekor

    vagy tisztításkor.

    ÖSSZERAKHAFOGANTYÚ

    Kikapcsoláskor ne húzza a vezetéket, fogja

    A kényelmes tároláshoz és szállításhoz. Az össz-

    meg a hálózati villát.

    erakásához nyomja meg a fogantyút az üzem-

    Ügyeljen arra, hogy kisgyermekek a

    mód-kapcsoló felõl.

    készüléket csak felnõttek jelenlétében

    használják.

    TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

    Ne használja a készüléket, ha a hálózati

    Idõnként vegye le a rácsot (5) és tisztítsa

    vezeték, a hálózati villa vagy a készülék más

    meg a nyílásait.

    részének meghibásodását észleli.

    A hajszárító testét törölje le nedves ruhával.

    Ne próbálkozzon a készülék önálló javításá-

    val, fordúljon a márkaszervizbe.

    MÛSZAKI ADATOK

    A készüléket tárolja minél távolabb hõforrá-

    Tápfeszültség: 220/230V ~50Hz

    soktól, nedvességtõl és közvetlen

    Maximális teljesítmény: 1500 W

    napfénytõl.

    Csak a készlethez tartozó alkalmatosságokat

    A gyártó fenntartja a jogát a készülékek mûsza-

    használja.

    ki adatainak megváltoztatására külön értesítés

    Ne használja a készüléket helyiségen kívül.

    nélkül.

    Soha ne használja a készüléket a kádban,

    zuhanyozóban vagy vízzelt telt mosdókagyló

    A hajszárító legalább 3 évig szolgál.

    felett.

    Ne merítse a készüléket vízbe vagy más

    Garancia

    folyadékba. Ne fogja meg a készüléket

    A garancia részletes feltételeit megkaphatja a

    nedves vagy vízes kézzel. Ha mégis víz került

    készüléket eladó márkaképviselõtõl. A garancia

    a készülék belsejébe, azonnal kapcsolja ki a

    idõtartama alatt, bármilyen kifogás benyújtásakor,

    készüléket a hálózatból.

    fel kell mutatni a számlát vagy a vételi igazolást.

    Ügyeljen arra, hogy hajszál és más idegen

    tárgy ne kerüljön a mûködõ hajszárító nyílá-

    Az adott termék megfelel a

    saiba.

    89/336/EEC Európai Közösség direktí-

    Ne használja a hajszárítót mûhaj vagy szin-

    va az elektromágneses össze-

    tetikus paróka szárítására.

    férhetõséghez támasztott

    Használat közben a szûkítõ-feltét erõsen

    követelményeinek valamint a 73/23

    felmelegszik.

    EEC kisfeszültségû berendezésekre

    vonatkozó rendeletnek.

    8

    Vt-1309.qxd 03.12.04 14:22 Page 8

    SRBSKI

    FEN

    «1» - dopremanje toplog vazduha za suen

    je i ureðivanja kose

    OPIS PRIBORA:

    «2»- dopremanje vrelog vazduha za

    1. Koncentrator

    ubrzano suenje kose

    2. Drka na sklapanje

    * - dopremanje hladnog vazduha za

    3. Prekidaè reima rada

    uèvræivanje frizure

    4. Kukica za kaèenje

    5. Reetka na skidanje

    KONCENTRATOR

    Taj dodatak dozvoljava usmjeriti struju vazduha

    MERE BEZOPASNOSTI

    na odreðeni pramen kose.

    Pre koritenja paljivo proèitajte celo upust-

    vo.

    DOPREMANJE HLADNOG VAZDUHA

    Molimo Vas, saèuvajte ovo upustvo, garant-

    Kada ukljuèite ovaj reim sniava se temper-

    ni kuponi, ako je moguæe i ambalau.

    atura vazdunog protoka. To dozvoljava

    Pre nego to ukljuèite pribor, ubedite se da

    uèvrstiti formu lokni, prethodno osuenih

    napon naveden na priboru odgovara

    toplim vazduhom.

    naponu mree u vaoj kuèi.

    Fen je predviðen samo za individualno

    DRKA NA SKLAPANJE

    koritenje u svakodnevnom ivotu.

    Za udobno èuvanje ili prenoenje. Pritisnite na

    Iskljuèite fen iz struje ako ga ne koristite, i

    drku sa strane prekidaèa reima rada da bi je

    pre menjanja dodataka ili èiæenja.

    sklopili.

    Kada iskljuèivate fen iz struje, vucite za

    utikaè a ne za naponski kabel.

    ÈIÆENJE

    Pazite da se deca koriste fen samo u pris-

    Svremena na vreme skinite reetku (6) i

    ustvu odraslih.

    oèistite otvore na njoj.

    Ne koristite fen ako ste primetili bilo kakva

    Obriite kuæite vlanom tkaninom.

    oteæenja na kablu, utikaèu ili priboru.

    Nemojte sami popravljati pribor, obratite se

    SPECIFIKACIJA

    u autorizovani servisni centar.

    Napajanje 220-230 V ~ 50Hz

    Drite pribor dalje od izvora toplote,

    Maksimalna snaga 1500 W

    vlage,direktnih sunèevi zraka.

    Koristite samo dodatke koji se nalaze u

    Proizvoðaè ostavlja za sobom pravo menjati

    kompletu pribora.

    karakteristike pribora bez prethodnog

    Ne koristite pribor van prostorije.

    saoptenja.

    Ne koristite fen u kupatilu, pod tuom ili oko

    umionika napunjenog sa vodom.

    Minimalno trajanje pribora je 3-godine.

    Ne potpajte pribor u vodu ili drugu tekuæinu.

    Ne uzimajte pribor vlanim rukama. Ako je

    Garancija

    vlaga dospela u unutranjost pribora ,

    Detaljnije uslove garancije moete dobiti u dil-

    odmah ga iskljuèite iz struje.

    era, koji vam je prodao aparaturu.Prilikom bilo

    Pazite da kosa ili drugi predmeti ne dospeju

    kog reklamiranja u toku garantnog roka, treba

    u otvore fena kada je ukljuèen.

    pokazati èek ili raèun o kupovini.

    Ne koriatite fen za suenje vetaèke kose ili

    perika.

    Ovaj pribor odgovara traenoj

    U vreme koritenja dodaci se jako zagre-

    elektromagnetskoj podudarnosti,

    javaju.

    postavljenoj direktivoj

    89/336/EEC Savjeta Evrope i

    UPUSTVA ZA KORITENJE

    propisom 73/23 EEC o aparati-

    1. Potpuno razmotajte kabel.

    ma s niskim naponom.

    2. Ukljuèite pribor u struju.

    3. Stavite prekidaè (3) u jedan iz poloaja:

    «0» - fen iskljuèen

    9

    Vt-1309.qxd 03.12.04 14:22 Page 9

    POLSKI

    SUSZARKA

    3. Ustawiæ prze³¹cznik (3) w jednej z pozycji:

    OPIS URZ¹DZENIA:

    1. Koncentrator

    0  suszarka wy³¹czona

    2. Sk³adany uchwyt

    1  ciep³e powietrze dla suszenia i uk³ada

    3. Prze³¹cznik wariantów pracy

    nia w³osów

    4. Uchwyt do zawieszania

    2  gor¹ce powietrze do szybkiego

    5. Zdejmowana kratka

    wysuszenia w³osów

    *  ch³odne powietrze dla utrwalenia

    RODKI OSTRO¿NOCI

    fryzury.

    Przed korzystaniem z urz¹dzenia uwa¿nie

    przeczytaæ instrukcjê.

    KONCENTRATOR

    Prosimy zachowaæ instrukcjê, gwarancjê i, w

    Owa nasadka pozwala skierowaæ cienki strumieñ

    miarê mo¿liwoci, opakowanie.

    gor¹cego powietrza na okrelony kosmyk

    Przed w³¹czeniem urz¹dzenia upewniæ siê, i¿

    w³osów.

    napiêcie ukazane na obudowie urz¹dzenia

    odpowiada napiêciu w gniazdkach w Waszym

    WYTWARZANIE ZIMNEGO POWIETRZA

    domu.

    Po w³¹czeniu owego trybu obni¿a siê temperatu-

    Urz¹dzenie przeznaczone tylko do u¿ytku

    ra strumienia powietrza. To pozwala utrwaliæ

    domowego.

    formê loków, wstêpnie wysuszonych ciep³ym

    Od³¹czaæ suszarkê od sieci, jeli siê z niej nie

    powietrzem.

    korzysta, a tak¿e przed czyszczeniem, a tak¿e

    przed zmian¹ nasadek lub czyszczeniem.

    SK³ADANY UCHWYT

    Od³¹czaj¹c suszarkê od sieci, nie ci¹gn¹æ za

    Dla wygody przechowywania lub transportowa-

    kabel zasilaj¹cy, lecz za wtyczkê.

    nia. Nacisn¹æ na uchwyt od strony prze³¹cznika

    ledziæ za ty,, aby dzieci u¿ywa³y suszarki tylko

    trybów pracy w celu z³o¿enia.

    w obecnoci doros³ych.

    Nie u¿ywaæ suszarki w przypadku uszkodzenia

    CZYSZCZENIE

    kabla zasilaj¹cego, wtyczki lub innych czêci.

    Od czasu do czasu, nale¿y otwieraæ kratkê (5)

    Nie naprawiaæ samodzielnie urz¹dzenia, zwró-

    i oczyszczaæ jej otwory.

    ciæ siê do autoryzowanego serwisu.

    Przecieraæ obudowê wilgotn¹ szmatk¹.

    Przechowywaæ urz¹dzenie jak mo¿na dalej od

    róde³ ciep³a, wilgoci, bezporednich

    PARAMETRY TECHNICZNE

    promieni s³onecznych.

    Napiêcie 220-230V~50 Hz

    U¿ywaæ tylko czêci wchodz¹cych do komple-

    Maksymalna moc 1500 W

    tu.

    Nie u¿ywaæ urz¹dzenia na zewn¹trz

    Producent zastrzega sobie prawo zmiany charak-

    pomieszczenia.

    terystyki urz¹dzeñ bez wczeniejszego zaw-

    Nie u¿ywaæ suszarki w wannie, pod

    iadomienia.

    prysznicem lub nad zlewem, nape³nionym

    wod¹.

    Termin przydatnoci do u¿ytku suszarki do

    Nie zanurzaæ urz¹dzenia w wodzie lub innych

    w³osów  powy¿ej 3 lat

    p³ynach.

    Nie dotykaæ urz¹dzenia mokrymi i wilgotnymi

    Gwarancji

    rêkoma. Jeli wilgoæ dosta³a siê mimo wszys-

    Szczegó³owe warunki gwarancji, mo¿na otrzymaæ

    tko do rodka, natychmiast od³¹czyæ urz¹dze-

    u dilera, który sprzeda³ Pañstwu dane urz¹dzenie.

    nie od sieci.

    W przypadku zg³aszania roszczeñ z tytu³u

    ledziæ za tym, aby w³osy i inne przedmioty nie

    zobowi¹zañ gwarancyjnych, nale¿y okazaæ

    wpada³y w otwory pracuj¹cej suszarki.

    rachunek lub fakturê powiadczaj¹ce zakup.

    Nie u¿ywaæ suszarki do suszenia sztucznych

    w³osów lub peruek.

    Dany wyrób jest zgodny z wymagania-

    W czasie u¿ywania nasadka koncentratora sil-

    mi odnonie elektromagnetycznej

    nie siê nagrzewa.

    kompatybilnoci, przewidzianej dyrek-

    tyw¹ 89/336/EEC Rady Europy oraz

    INSTRUKCJA EKSPLOATACJA

    przepisem 73/23 EEC o

    1. Rozwin¹æ w pe³ni kabel.

    nizkowoltowych urz¹dzeniach.

    2. Pod³¹czyæ urz¹dzenie do sieci.

    10

    Vt-1309.qxd 03.12.04 14:22 Page 10

    ÈESKÝ

    FÉN

    0 - fén je vypnutý

    SOUÈÁSTI PØÍSTROJE:

    1 - proud teplého vzduchu pro vysouení

    1. Ondulaèní tryska

    vlasù a formování úèesu

    2. Skládací rukoje

    2 - proud horkého vzduchu pro zrychlené

    3. Pøepínaè reimù

    vysouení vlasù

    4. Závìsné poutko

    *  proud chladného vzduchu pro fixaci

    5. Snímatelná møíka

    úèesu

    BEZPEÈNOSTNÍ OPATØENÍ

    ONDULAÈNÍ TRYSKA

    Pøed pouitím pøístroje si pozornì pøeètìte

    Tento nástavec vám umoòuje namíøit úzký

    návod.

    proud vzduchu na vybraný pramen vlasù.

    Uschovejte laskavì tento návod, záruèní

    list a, pokud mono, originální obal.

    PROUD CHLADNÉHO VZDUCHU

    Pøed zapnutím fénu se ujistìte, e napìtí ve

    V tomto reimu se sníí teplota proudu

    vaí síti odpovídá napìtí uvedenému na

    vzduchu, co vám umoní upevnit formu

    oznaèení pøístroje.

    kadeøe, vysuené pøedtím teplým vzduchem.

    Fén je urèen výhradnì k individuálnímu

    domácímu pouití.

    SKLÁDACÍ RUKOJE

    Jestlie fén nepouíváte, chystáte se jej

    Pro snadné ukládání a pøeváení. Stisknìte

    èistit èi vymìòovat nástavce, vypojte jej ze

    rukoje ze strany pøepínaèe reimù, aby se

    sítì.

    sloila.

    Pøi vypojování fénu ze sítì uchopte vdy

    zástrèku, nikoli pøívodní kabel.

    ÈITÌNÍ A ÚDRBA

    Dìti mohou fén pouívat pouze v pøítom-

    Obèas snímejte møíku (5) a èistìte její

    nosti dospìlých.

    otvory.

    Nepouívejte fén s pokozeným pøívodním

    Korpus pøístroje otírejte vlhkým hadøíkem.

    kabelem, zástrèkou èi jinou jeho èástí.

    Pøístroj sami neopravujte, svìøte jej servis-

    TECHNICKÉ ÚDAJE

    nímu centru.

    Napìtí 220-230 V ~ 50 Hz

    Ukládejte pøístroj mimo dosah zdrojù tepla,

    Maximální výkon 1500 W

    vlhkosti a pøímých sluneèních paprskù.

    Pouívejte pouze doplòky, které jsou

    Výrobce si vyhrazuje právo mìnit technické

    souèástí souboru.

    charakteristiky pøístrojù bez pøedchozího

    Nepouívejte pøístroj venku.

    upozornìní.

    Nepouívejte fén ve vanì, spre èi nad

    umyvadlem, naplnìným vodou.

    ivotnost fénu minimálnì 3 roky

    Neponoøujte pøístroj do vody ani jiné

    kapaliny. Nesahejte na pøístroj mokrýma

    Záruka

    ani vlhkýma rukama. Dostane-li se do

    Podrobné záruèní podmínky poskytne prode-

    pøístroje voda, ihned jej vypojte ze sítì.

    jce pøístroje. Pøi uplatòování nárokù bìhem

    Do otvorù zapnutého fénu se nesmìjí

    záruèní lhùty je tøeba pøedloit doklad o zak-

    dostat vlasy ani cizí pøedmìty.

    oupení výrobku.

    Nepouívejte fén k vysouení umìlých

    vlasù èi paruk.

    Tento výrobek odpovídá

    Pøi pouívání se ondulaèní tryska silnì

    poadavkùm na elektromagnet-

    zahøívá.

    ickou kompatibilitu, stanoveným

    direktivou 89/336/EEC a pøed-

    NÁVOD K POUITÍ

    pisem 73/23/EEC Evropské

    1. Úplnì rozviòte pøívodní kabel.

    komise o nízkonapìových

    2. Zapojte pøístroj do sítì.

    pøístrojích.

    3. Nastavte pøepínaè (3) do jedné z poloh:

    11

    Vt-1309.qxd 03.12.04 14:22 Page 11

    ÓÊÐÀ¯ÍÜÑÊÈÉ

    ÔÅÍ

    2. ϳäêëþ÷³òü ïðèëàä äî ìåðåæ³.

    ÎÏÈÑ ÏÐÈËÀÄÓ:

    3. Óñòàíîâ³òü ïåðåìèêà÷ (3) â îäíå ç ïîëîæåíü:

    1. Êîíöåíòðàòîð

    2. Ñêëàäíà ðó÷êà

    "0" - ôåí â³äêëþ÷åíèé

    3. Ïåðåìèêà÷ ðåæèì³â ðîáîòè

    "1" - ïîäà÷à òåïëîãî ïîâ³òðÿ äëÿ ñóøêè é

    4. Ïåòëÿ äëÿ ï³äâ³øóâàííÿ

    óêëàäàííÿ âîëîññÿ

    5. Çí³ìíà ðåø³òêà

    "2" - ïîäà÷à ãàðÿ÷îãî ïîâ³òðÿ äëÿ ïðèñêîðåíî¿

    ñóøêè âîëîññÿ

    ̳ÐÈ ÁÅÇÏÅÊÈ

    "*" - ïîäà÷à õîëîäíîãî ïîâ³òðÿ äëÿ ô³êñàö³¿

    Ïåðåä âèêîðèñòàííÿì ïðèëàäó óâàæíî

    çà÷³ñêè

    ïðî÷èòàéòå ³íñòðóêö³þ.

    Áóäü ëàñêà, çáåðåæ³òü öþ ³íñòðóêö³þ,

    ÊÎÍÖÅÍÒÐÀÒÎÐ

    ãàðàíò³éíèé òàëîí ³, ÿêùî ìîæëèâî,

    Öÿ íàñàäêà äîçâîëÿº íàïðàâèòè âóçüêèé ïîò³ê

    óïàêóâàííÿ.

    íàãð³òîãî ïîâ³òðÿ íà ïåâíå ïàñìî âîëîññÿ.

    Ïåðåä âìèêàííÿì ôåíó ïåðåêîíàéòåñÿ, ùî

    íàïðóãà åëåêòðè÷íî¿ ìåðåæ³ ó Âàøîìó

    ÏÎÄÀ×À ÕÎËÎÄÍÎÃÎ ÏγÒÐß

    áóäèíêó â³äïîâ³äຠðîáî÷î¿ íàïðóç³,

    Ïðè âêëþ÷åíí³ öüîãî ðåæèìó çíèæóºòüñÿ

    çàçíà÷åíî¿ íà ìàðê³ðóâàíí³ ïðèëàäó.

    òåìïåðàòóðà ïîâ³òðÿíîãî ïîòîêó. Öå äîçâîëÿº

    Ôåí ïðèçíà÷åíèé ò³ëüêè äëÿ

    çàô³êñóâàòè ôîðìó ëîêîíà, ïîïåðåäíüî

    ³íäèâ³äóàëüíîãî âèêîðèñòàííÿ â ïîáóò³.

    âèñóøåíîãî òåïëèì ïîâ³òðÿì.

    ³äêëþ÷àéòå ôåí â³ä ìåðåæ³, ÿêùî Âè íèì

    íå êîðèñòóºòåñÿ, à òàêîæ ïåðåä çì³íîþ

    ÑÊËÀÄÍÀ ÐÓ×ÊÀ

    íàñàäîê àáî ÷èñòêîþ.

    Äëÿ çðó÷íîñò³ çáåðåæåííÿ àáî

    ³äêëþ÷àþ÷è ôåí â³ä ìåðåæ³, íå òÿãí³òü çà

    òðàíñïîðòóâàííÿ. Íàòèñí³òü íà ðó÷êó ç áîêó

    ìåðåæíèé øíóð, à òðèìàéòåñÿ çà âèëêó.

    ïåðåìèêà÷à ðåæèì³â ðîáîòè äëÿ ¿¿ ñêëàäåííÿ.

    Ñòåæòå, ùîá ä³òè êîðèñòóâàëèñÿ ôåíîì

    ò³ëüêè â ïðèñóòíîñò³ äîðîñëèõ.

    ×ÈÙÅÍÍß ³ ÄÎÃËßÄ

    Íå êîðèñòóéòåñÿ ôåíîì, ÿêùî çíàéäåòå

    ×àñ â³ä ÷àñó çí³ìàéòå ðåø³òêó (5) ³ î÷èùàéòå

    óøêîäæåííÿ ìåðåæíîãî øíóðó, âèëêè àáî

    îòâîðè íà í³é.

    ³íøèõ ÷àñòèí.

    Ïðîòèðàéòå êîðïóñ ôåíó âîëîãîþ

    Íå íàìàãàéòåñÿ ñàìîñò³éíî çä³éñíþâàòè

    òêàíèíîþ.

    ðåìîíò ïðèëàäó, çâåðí³òüñÿ â

    àâòîðèçîâàíèé ñåðâ³ñíèé öåíòð.

    ÑÏÅÖÈÔ³ÊÀÖ³ß

    Çáåð³ãàéòå ïðèëàä ÿêíàéäàë³ â³ä äæåðåë

    Íàïðóãà æèâëåííÿ 220-230 Â ~ 50 Ãö

    òåïëà, âîëîãè, ïðÿìèõ ñîíÿ÷íèõ ïðîìåí³â.

    Ìàêñèìàëüíà ïîòóæí³ñòü 1500 Âò

    Âèêîðèñòîâóéòå ò³ëüêè ïðèêëàäåí³ â

    êîìïëåêò³ ïðèñòîñóâàííÿ.

    Âèðîáíèê çàëèøàº çà ñîáîþ ïðàâî çì³íþâàòè

    Íå âèêîðèñòîâóéòå ïðèëàä ïîçà

    õàðàêòåðèñòèêè ïðèëàä³â áåç ïîïåðåäíüîãî

    ïðèì³ùåííÿì.

    ïîâ³äîìëåííÿ.

    Íå êîðèñòóéòåñÿ ôåíîì ó âàíí³, ï³ä äóøåì

    àáî íàä ðàêîâèíîþ, íàïîâíåíîþ âîäîþ.

    Òåðì³í ñëóæáè ôåíó íå ìåíø 3-õ ðîê³â

    Íå çàíóðþéòå ïðèëàä ó âîäó àáî ³íø³

    ð³äèíè. Íå áåð³òüñÿ çà ïðèëàä ìîêðèìè ³

    Ãàðàíò³ÿ

    âîëîãèìè ðóêàìè. ßêùî óñå-òàêè âîëîãà

    Äîêëàäí³ óìîâè ãàðàíò³¿ ìîæíà îòðèìàòè â

    ïîòðàïèëà óñåðåäèíó ïðèëàäó, íåãàéíî

    äèëåðà, ùî ïðîäàâ äàíó àïàðàòóðó. Ïðè

    â³äêëþ÷³òü éîãî â³ä ìåðåæ³.

    ïðåäÿâëåíí³ áóäü-ÿêî¿ ïðåòåí糿 ïðîòÿãîì

    Ñòåæòå, ùîá âîëîññÿ ³ ñòîðîíí³ ïðåäìåòè

    òåðì³íó 䳿 äàíî¿ ãàðàíò³¿ âàðòî ïðåäÿâèòè ÷åê

    íå ïîòðàïëÿëè ó îòâîðè ïðàöþþ÷îãî ôåíó.

    àáî êâèòàíö³þ ïðî ïîêóïêó.

    Íå âèêîðèñòîâóéòå ôåí äëÿ ñóøêè

    øòó÷íîãî âîëîññÿ àáî ïåðóê.

    Äàíèé âèð³á â³äïîâ³äຠâèìîãàì äî

    ϳä ÷àñ åêñïëóàòàö³¿ íàñàäêà êîíöåíòðàòîð

    åëåêòðîìàãí³òíî¿ ñóì³ñíîñò³, ùî

    äóæå íàãð³âàºòüñÿ.

    ïðåäÿâëÿþòüñÿ äèðåêòèâîþ

    89/336/ªÅÑ Ðàäè ªâðîïè é

    ²ÍÑÒÐÓÊÖ³ß Ç ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖ³¿

    ðîçïîðÿäæåííÿì 73/23 ªÅÑ ïî

    1. Ïîâí³ñòþ ðîçìîòàéòå øíóð.

    íèçüêîâîëüòíèõ àïàðàòóðàõ.

    12

    Vt-1309.qxd 03.12.04 14:22 Page 12

    ÁÅËÀÐÓÑÊi

    ÔÅÍ

    "0" - ôåí àäêëþ÷àíû

    ÀϳÑÀÍÍÅ ÏÐÛÁÎÐÀ

    "1" - ïàäà÷à öåïëàãà ïàâåòðà äëÿ ñóøê³ ³ óêëàäê³

    1. Êàíöýíòðàòàð

    âàëàñîó

    2. Ñêëàäûâàþ÷àÿñÿ ðó÷êà

    "2" - ïàäà÷à ãàðà÷àãà ïàâåòðà äëÿ óñêîðàíàé

    3. Ïåðàêëþ÷àëüí³ê ðýæûìàó ðàáîòû

    ñóøê³ âàëàñîó

    4. Ïÿòëÿ äëÿ ïàäâåøâàííÿ

    "*" - ïàäà÷à õàëîäíàãà ïàâåòðà äëÿ ô³êñàöû³

    5. Ç'åìíàÿ ðàøîòêà

    ïðû÷îñê³

    ÌÅÐÛ ÁßÑÏÅʳ

    ÊÀÍÖÝÍÒÐÀÒÀÐ

    Ïåðàä âûêàðûñòàííåì ïðûáîðà óâàæë³âà

    Ãýòàÿ íàñàäêà äàçâàëÿå íàïðàâ³öü âóçê³ ïàòîê

    ïðà÷ûòàéöå ³íñòðóêöûþ.

    íàãðýòàãà ïàâåòðà íà àäçíà÷àíóþ ïàñìó

    Êàë³ ëàñêà, çàõàâàéöå ãýòóþ ³íñòðóêöûþ,

    âàëàñîó.

    ãàðàíòûéíû òàëîí ³, êàë³ ìàã÷ûìà, óïàêîóêó.

    Ïåðàä óêëþ÷ýííåì óïýóí³öåñÿ, øòî

    ÏÀÄÀ×À ÕÀËÎÄÍÀÃÀ ÏÀÂÅÒÐÀ

    íàïðóæàííå ýëåêòðû÷íàé ñåòê³ ó âàøûì

    Ïðû óêëþ÷ýíí³ ãýòàãà ðýæûìà ïàí³æàåööà

    äîìå àäïàâÿäàå ðàáî÷àìó íàïðóæàííþ,

    òýìïåðàòóðà ïàâåòðàíàãà ïàòîêà. Ãýòà äàçâàëÿå

    àäçíà÷àíàìó íà ìàðê³ðîóöû ïðûáîðà.

    çàô³êñàâàöü ôîðìó ëîêàíà, ïàïÿðýäíå

    Ôåí ïðûçíà÷àíû òîëüê³ äëÿ ³íäûâ³äóàëüíàãà

    âûñóøàíàãà öåïëûì ïàâåòðàì.

    êàðûñòàííÿ ó áûöå.

    Àäêëþ÷àéöå ôåí àä ñåö³, êàë³ âû íå

    ÑÊËÀÄÍÀß ÐÓ×ÊÀ

    êàðûñòàåöåñÿ ³ì, à òàêñàìà ïåðàä çìåíàé

    Äëÿ çðó÷íàñö³ çàõàâàííÿ àëüáî

    íàñàäàê ³ ÷ûñòêàé.

    òðàíñïàðòûðîóê³. Íàö³ñí³öå íà ðó÷êó ç áîêó

    Àäêëþ÷àÿ ôåí àä ñåòê³, íå öÿãí³öå çà ñåöåâû

    ïåðàêëþ÷àëüí³êà ðýæûìàó ðàáîòû äëÿ ÿå

    øíóð, à òðûìàéöå çà â³ëêó.

    ñêëàäàííÿ.

    Ñà÷ûöå, êàá äçåö³ êàðûñòàë³ñÿ ôåíàì òîëüê³

    ó ïðûñóòíàñö³ äàðîñëûõ.

    ×ÛÑÒÊÀ ³ ÄÎÃËßÄ

    Íå êàðûñòàéöåñÿ ôåíàì, êàë³ çàóâàæûöå

    ×àñ àä ÷àñó çí³ìàéöå ðàøîòêó (5) ³ ÷ûñö³öå

    ïàøêîäæàíí³ ñåöåâîãà øíóðà, â³ëê³ àëüáî

    àäòóë³íû íà åé.

    ³íøûõ ÷àñòàê.

    Ïðàö³ðàéöå êîðïóñ â³ëüãîòíàé òêàí³íàé.

    Íå ïûòàéöåñÿ ñàìàñòîéíà ðàìàíòàâàöü

    ïðûáîð, çâÿðòàéöåñÿ ó àóòàðûçàâàíû

    ÑÏÅÖÛÔ³ÊÀÖÛß

    ñýðâ³ñíû öýíòð.

    Íàïðóæàííå ñ³ëêàâàííÿ 220-230Â~ 50 Ãö

    Çàõîóâàéöå ïðûáîð ÿê ìîæíà äàëåé àä

    Ìàêñ³ì³ëüíàÿ ìàãóòíàñöü 1500 Âò

    êðûí³ö öÿïëà, â³ëüãàöö³, ïðàìûõ ñîíå÷íûõ

    ïðîìíÿó. Íå âûêàðûñòîóâàéöå ïðûáîð ïà-çà

    Âûòâîðöà ïàê³äàå çà ñàáîé ïðàâà çìÿíÿöü

    ïàìÿøêàííåì.

    õàðàêòàðûñòûê³ ïðûáîðà áåç ïàïÿðýäíÿãà

    Íå êàðûñòàéöåñÿ ôåíàì ó âàííå, ðàä äóøàì

    ïàâåäàìëåííÿ.

    àëüáî íàä ðàêàâ³íàé, íàïîóíåíàé âàäîé.

    Íå ïàãðóæàéöå ïðûáîð ó âàäó ö³ ³íøûÿ

    Òýðì³í ñëóæáû ôåíà íå ìåíø çà 3 ãàäû

    âàäêàñö³. Íå áÿðûöåñÿ çà ïðûáîð ìîêðûì³ ö³

    â³ëüãîòíûì³ ðóêàì³. Êàë³ óñåæ òàê³ â³ëüãàöü

    Ãàðàíòûÿ

    òðàï³ëà óíóòð ïðûáîðà, àäðàçó àäêëþ÷ûöå

    Ïàäðàáÿçíàå àï³ñàííå óìî¢ ãàðàíòûéíàãà

    ÿãî àä ñåòê³.

    àáñëóãî¢âàííÿ ìîãóò áûöü àòðûìàíû ó òàãî

    Ñà÷ûöå, êàá âàëàñû ³ ïàáî÷íûÿ ïðàäìåòû íå

    äûëåðà, ¢ ÿêîãà áûëà íàáûòà òýõí³êà. Ïðû

    òðàïëÿë³ ó àäòóë³íû ïðàöóþ÷àãà ôåíà.

    çâàðîöå çà ãàðàíòûéíûì àáñëóãî¢âàííåì

    Íå âûêàðûñòîóâàéöå ôåí äëÿ ñóøê³ øòó÷íûõ

    àáàâÿçêîâà ïàâ³ííà áûöü ïðàä'ÿ¢ëåíà êóï÷àÿ

    âàëàñîó ö³ ïàðûêîó.

    àëüáî êâ³òàíöûÿ àá àïëàöå.

    Ó ÷àñ ýêñïëóàòàöû³ íàñàäêà êàíöýíòðàòàð

    ñ³ëüíà íàãðàâàåööà.

    Äàäçåíû âûðàá àäïàâÿäàå

    ïàòðàáàâàííÿì ÅÌÑ, ÿêiÿ

    ²ÍÑÒÐÓÊÖÛß ÏÀ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÛ³

    âûêàçàíû ¢ äûðýêòûâå ÅÑ

    1. Ïîóíàñöþ ðàçìàòàéöå øíóð.

    89/336/ÅÅÑ, i ïàëàæýííÿì çàêîíà

    2. Ïàäêëþ÷ûöå ïðûáîð äà ñåòê³.

    àá ïðûòðûìëiâàííi íàïðóæàííÿ

    3. Óñòàíàâ³öå ïåðàêëþ÷àëüí³ê (1) ó àäíî ñà

    (73/23 EC)

    ñòàíîâ³ø÷àó:

    13

    Vt-1309.qxd 03.12.04 14:22 Page 13

    14

    Vt-1309.qxd 03.12.04 14:22 Page 14

    Аннотации для Фена Vitek VT-1309 в формате PDF