Vitek VT-1208: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Утюгу Vitek VT-1208
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MANUAL INSTRUCTION
ПАРОВОЙ УТЮГ
STEAM IRON
МОДЕЛЬ VT1208
1208.qxd 03.07.03 16:49 Page 2
Гарантийный талон
ENGLISH
Сведения о покупке
Модель:
Серийный №:
IR 120800000
Дата покупки:
Сведения о продавце
Название и адрес продающей организации
Телефон:
Подтверждаю получение исправного изделия, с условиями гарантии ознакомлен
Подпись покупателя
М.П.
Внимание!
Гарантийный талон действителен только при наличии печати
продающей организации
Модель: Серийный №:
IR 120800000
Дата поступления в ремонт:
Дата выполнения ремонта:
Вид ремонта:
М.П.
Купон №3
Модель: Серийный №:
IR 120800000
1. Steam Selector Knob
9. Water Filling Inlet Cover
Дата поступления в ремонт:
2. Removable Steam Valve
10. Spray Nozzle
Дата выполнения ремонта:
3. Spray Button
11. Stainless Steel Soleplate
Вид ремонта:
4. Surge of Steam
12. Maximum Water Level Line
М.П.
5. Power cord
13. Water tank
Купон №2
6. Heating Indicator Light
14. Dial Indicator
7. Cord Wrap Facility
Модель: Серийный №:
IR 120800000
8. Temperature Dial
Дата поступления в ремонт:
Дата выполнения ремонта:
Вид ремонта:
2
М.П.
Купон №1
1208.qxd 03.07.03 16:49 Page 4
ENGLISH
KNOW YOUR STEAM IRON
1. Steam Selector Knob
Select from 6 steam settings. Plus DRY for dry ironing.
2. Removable Steam Valve
The steam valve is connected to the Steam Selector Knob, and is
easily removed for cleaning and prevention of scale build^ up that
can affect its performance.
3. Spray Button
Is conveniently positioned for a fine mist spray.
4. Surge Of Steam Button
For an extra burst of steam. Pressing the Surge of steam button with
the iron in an upright position produces a vertical shot of steam,
which is ideal for steaming curtains and suits, and removing creases
from delicate fabrics.
5. Power Cord
With cord clip for neat storage.
8. Temperature Dial
Temperature selection from minimum (synthetics) through to maxi^
mum (linel).
9. Water Filling Inlet Cover
to prevent lint from entering water tank and stops water spilling from
the iron.
13. Large 230 ml Water Tank
MPORTANT SAFEGUARDS
•
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed:
•
Read carefully and save all the instructions provided with an appli^
ance.
•
Use iron wily for its intended use.
•
To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron
in water or other liquids.
•
The Iron should always be turned to minimum before plugging or
3
18
1208.qxd 03.07.03 16:49 Page 6
ENGLISH
РУССКИЙ
unplugging from outlet. Never pull cord to disconnect from electrical
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
outlet: instead, grasp plug and pull to disconnect.
Уважаемый покупатель!
Фирма VITEK выражает благодарность за Ваш выбор и гарантирует
•
Do not allow cord to touch hot surfaces. Allow the iron to com^
высокое качество и безупречное функционирование приобретенного Вами
pletely then store in the upright position on its heel.
изделия при соблюдении правил его эксплуатации.
•
The cord can be wrapped around the stowage facility at the near of
Срок гарантии на все изделия - 12 месяцев со дня покупки. Данным
the iron.
гарантийным талоном VITEK подтверждает исправность данного изделия и
берет на себя обязательство по бесплатному устранению всех
•
Do not touch hot surfaces. High temperatures are generated during
неисправностей, возникших по вине производителя.
use, which could cause burns. Always use the handle and warn oth^
Гарантийный ремонт может быть произведен в авторизированном
ers (especially children) of the possible dangers of bums from
сервис-центре на территории России.
steam, hot water or the soleplate, especially when ironing vertically.
Условия гарантии:
1. Настоящая гарантия имеет силу при соблюдении следующих условий:
•
Always disconnect iron from electrical outlet when not in use.
- правильное и четкое заполнение гарантийного талона с указанием
•
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufac^
наименования модели, ее серийного номера, даты продажи и печати
turer or its service agent or a similarly qualified person in order to
фирмы-продавца в гарантийном талоне и отрывных купонах;
avoid a hazard.
- наличие оригинала квитанции (чека), содержащего дату покупки.
2. VITEK оставляет за собой право на отказ в гарантийном обслуживании
•
Check the cord periodically for possible damaged.
в случае непредоставления вышеуказанных документов, или если
•
Store the units out of reach of children.
информация в них будет неполной, неразборчивой, противоречивой.
•
Do not allow the power cord to hang down over edges where it can
3. Гарантия не включает в себя периодическое обслуживание, установку,
настройку изделия на дому у владельца.
be reached by children.
4. Не подлежат гарантийному ремонту изделия с дефектами, возникшими
•
Unplug the appliance from the mains supply:
вследствие:
^before filing with water or emptying it,
- механических повреждений;
- несоблюдения условий эксплуатации или ошибочных действий
^ before cleaning and maintenance,
владельца;
^ immediately after use.
- неправильной установки, транспортировки;
•
Never iron or dampen cloths while wearing them.
- стихийных бедствий (молния, пожар, наводнение и т. п.), а также других
•
Close supervision is necessary for any appliance being used near
причин, находящихся вне контроля продавца и изготовителя;
- попадания внутрь изделия посторонних предметов, жидкостей,
children. Do not leave Iron unattended while connected or on an iron^
насекомых;
ing board.
- ремонта или внесения конструктивных изменений неуполномоченными
SAVE THESE INSTRUCTIONS
лицами;
- использования аппаратуры в профессиональных целях;
- отклонений от Государственных Технических Стандартов питающих,
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
телекоммуникационных и кабельных сетей;
Please read these instructions carefully before using the iron.
- при выходе из строя деталей, обладающих ограниченным сроком
•
Remove any sticker or protective cover from the soleplate before
службы.
using the iron.
5. Настоящая гарантия не ущемляет законных прав потребителя,
предоставленных ему действующим законодательством.
4
17
1208.qxd 03.07.03 16:49 Page 8
РУССКИЙ
ENGLISH
Примечание:
На ярлыке означает: изделие нельзя гладить!
•
Use for the first time on an old it piece of fabric to ensure the sole^
(например, эластик)
plate and water tank are completely clean.
позиция
SETTING THE TEMPERATURE
ярлык
вид ткани
волокно
терморегулятора
First sort Items to be ironed, according to the International Textile
Care Labelling Code. Iron fabrics requiring the coolest temperatures
акрил
first. Work gradually to BE higher temperatures. Both the tempera^
полипропилен
ture dial and most items of laundry have markings corresponding
полиэтан
синтетика
with this code.
•
Stand the iron on its heel and turn the temperature dial to mini^
mum. Plug the cord into AN electrical outlet.
•
Select the temperature setting required by rotating the tempera^
синтетика
ture dial so that the desired setting is aligned with the dial indicator.
ацетатволокно
триацетат
•
The heating indicator light will glow showing that the iron is healing
up. When it goes out, the iron has reached the selected temperature
and is ready for use. The light will glow and go out as the thermostat
с люрексом
maintains the selected temperature.
полиамид
(нейлон)
синтетика
полиэстер
DRYIRONING
вискоза
Turn the steam selector to position 'DRY', this shuts off the steam
flow, should there be any water in the tank.
шелк
шелк
Select the setting on the temperature dial moat suitable for the fab^
ric to be ironed. Once the temperature has been reached, ironing
may commence. Ensure that there is sufficient water in the water
шерсть
шерсть
tank if you wish to use the spray facility occasionally while dry ironing.
If dry^ironing for longer than 20 minutes, the water tank should be
emptied to prevent overheating of any water present.
хлопок
FILLING WITH WATER
хлопок
^ First ensure that the iron is disconnected from the electricity supply
before filling with water.
лен
лен
^ Set the Steam Selector to position "DRY".
^ Open the water filling inlet cover, laid the iron flat, use the water^fill^
16
5
1208.qxd 03.07.03 16:49 Page 10
ENGLISH
РУССКИЙ
ing beaker supplied to pour water slowly into the filling hole.
КРАТКОВРЕМЕННАЯ ОБРАБОТКА ПАРОМ
N0TE: Tap water can be used (see below: "A Special Note on
Эта функция используется для
разглаживания глубоких складок.
Water").
^ Установите терморегулятор (8) в позицию «
••
» или «
•••
».
^ Push firmly to close the water fillings inlet cover.
^ Нажмите кнопку подачи струи пара (4).
^ During the ironing process, always ensure there is sufficient water
^ Произойдет интенсивное выделение пара из подошвы утюга.
in the water tank.
A SPECIAL NOTE ON WATER:
ВЕРТИКАЛЬНОЕ ОТПАРИВАНИЕ
Water containing sediments and alkalis will cause the steam holes
^ Повесьте одежду на плечики.
and internal workings of the iron to fur. The specially designed steam
^ Держите утюг вертикально на расстоянии 15^30 см от одежды.
chamber and the anti^scaling valve, which is removable for cleaning,
Нажмите на кнопку подачи струи пара (4) несколько раз,
gives your steam iron protection against furring. You can use tap
двигая утюгом вдоль того места, которое вы отпариваете.
water in your iron; unless it is particularly hard arid your iron is not fit^
^ При отпаривании глубоких складок нажмите на кнопку
ted with an anti^calc filter, in which case the use of distilled or dem^
несколько раз.
ineralised water is advice.
To guarantee the maximum life^time of your steam iron:
ВЫЛИВАНИЕ ВОДЫ
^ Do not use chemically descaled water.
После использования необходимо удалить из утюга оставшуюся воду.
^ The harder the water the more the iron should be self^cleaned.
^ Поставьте регулятор режимов отпаривания (1) в положение “DRY”
STEAMIRONING
^ Нажмите кнопку подачи пара (4) и кнопку увлажнения (3).
As per the indications on the temperature dial and the table A that
^ Переверните утюг и слегка потрясите его.
steam ironing is only possible at higher ironing temperatures, indi^
cated with
••
or
•••
on the temperature dial.
ЧИСТКА
^ Plug into the mains supply and switch on.
Перед чисткой отключите утюг от сети и дайте ему остыть. Протрите
^ Set the temperature dial at the required position within the steam
поверхность утюга влажной тканью, используя жидкое чистящее
area
••
or
•••
and wait until the heating indicator light has gone
средство (не используйте абразивные вещества). Избегайте резких
out.
соприкосновений с металлическими предметами.
^ Set the steam selector to the required setting. You can then begin
steam ironing.
IMPORTANT: If you attempt to iron with the Steam Selector set on
СПЕЦИФИКАЦИЯ
maximum and with the Temperature Dial set to a relatively low ironing
Питание 230 В ~ 50 Гц
Максимальная мощность 1470 Вт
temperature [Between
•
(synthetic) and
••
(silk)], the water will not
be able to vaporise completely. This may result in water leaking from
СРОК СЛУЖБЫ УТЮГА НЕ МЕНЕЕ 3Х ЛЕТ
6
15
1208.qxd 03.07.03 16:49 Page 12
РУССКИЙ
ENGLISH
the soleplate. Therefore, ensure that the Steam Selector Knob is
НАПОЛНЕНИЕ УТЮГА ВОДОЙ
always set to correspond with the salting on the Temperature Dial as
Убедитесь, что утюг отключен от сети.
shown in the Table.
1. Установите регулятор отпаривания (1) в положение “DRY”.
2. Медленно налейте воду в отверстие (9) до отметки “MAX”.
SURGE OF STEAM
The Surge of Steam provides an extra burst of steam, which is ideal
Примечание: Если вода очень жесткая, мы рекомендуем
for removal of stubborn creases and wrinkles during Steam or DRY
использовать дистилированную или деминерализованную воду. Не
ironing.
используйте другие жидкости.
^ turn the temperature dial to the hottest selling within the Steam area
(
•••
or LINEN) and wait until the heating indicator light goes out.
^ Lift the iron slightly above the surface of the fabric, press the Surge
УВЛАЖНЕНИЕ
of Steam button down firmly and then release it during ironing. An
При любой температуре глажения для смачивания ткани водой нужно
intense burst of steam penetrates deep into the fabric. For optimum
нажать кнопку разбрызгивания (3). Иногда необходимо нажать кнопку
steam quality, leave an interval or at least four seconds between
несколько раз. При этом в емкости (13) должна находиться вода.
pressing the Surge of Steam button.
NOTE: The Surge of Steam can be used when the Steam Selector is
ГЛАЖЕНИЕ БЕЗ ПАРА
in maximum setting. For a stronger surge of steam set the Steam
^
Включите сетевой шнур (5) в розетку.
Selector on the "DRY" position.
^ Установите регулятор режимов отпаривания (1) в
позицию “DRY”.
^ На терморегуляторе (8) выберите подходящую для изделия тем^
VERTICAL IRONING
пературу глаженья.
The Vertical Steam system allows you to use the Iron for vertical iron^
ing. This is especially useful for getting wrinkles out of hanging
^ Когда лампочка индикатора (6) погаснет, можно начинать гладить.
clothes, curtains, wall hangings, etc. Hold the iron vertically, in front
of the item to be steamed and press the Surge of Steam button.
ПАРОВОЕ ГЛАЖЕНИЕ
WARHING: Never iron clothes on the body
^ Включите сетевой шнур (5) в розетку.
^ Установите терморегулятор (8) в позицию «
••
» или «
•••
». Для
SPRAYING
наилучшего результата не используйте для парового глажения
Spray may he used to dampen difficult fabrics, dry areas, wool items
режим “
•”.
and accidental creases. Press the spray button firmly to produce a
^ Подождите, пока лампочка индикатора (6) загорится и погаснет.
fine spray of water ahead of the iron, and continue ironing. Spray may
^ Выберите один из 6 режимов отпаривания, установив регулятор
also be used with delicate (synthetic) fabrics, which are ironed at a
режимов отпаривания (1) в нужную позицию “STEAM”.
low temperature and thus cannot be steam^ironed.
14
7
1208.qxd 03.07.03 16:49 Page 14
ENGLISH
РУССКИЙ
AFTER USE
^ Прогладьте какую^нибудь ненужную ткань.
Set the steam selector knob to 'DRY'. Disconnect from the mains
^ Когда вся вода испарится, утюг будет готов к использованию.
supply.
Open the water filling inlet cover. Invert iron and shake the iron to
ТЕМПЕРАТУРА ГЛАЖЕНИЯ
empty the water tank, and then stand the iron in an upright position
^
Прочитайте ярлык на изделии, которое Вы собираетесь гладить, и
to allow cooling.
всегда выполняйте правила ухода за изделием.
In order to save space the power cord may be easily wound around
^ Если инструкция по утюжке изделия отсутствует, и Вы знаете вид
the cord stowage facility after the iron has cooled.
ткани, обратитесь к таблице температур в конце инструкции.
Always store the iron (with water empted from water tank) on its heel
rest, not on the soleplate. Even the smallest amount of moisture will
^ Изделия с различными видами отделок рекомендуется гладить
cause corrosion and staining of the soleplate if the iron is stored with
при низких температурах.
the soleplate facing downwards.
^ Сначала рассортируйте изделия по видам ткани: шерсть с шер^
стью, хлопок с хлопком и т.д.
CLEANING THE IRON
^ Рекомендуется начинать гладить с тканей, требующих более низ^
1. Disconnect the iron from the mains supply outlet.
кой температуры утюжки, таких, как синтетика.
2. Use a damped cloth or non^scratching cleaner to remove any
^ Если изделие состоит из нескольких видов ткани, выбирайте ми^
deposits on the sole plate or the cabinets.
нимальную температуру для этих компонентов. (Например, изде^
3. Never use sharp or rough objects to remove the deposits on the
лие состоит из 60% синтетики и 40% хлопка: для утюжки выбира^
sole plate.
ется позиция для синтетических тканей (·), и процесс утюжки осу^
4. Never use any abrasive, vinegar or descaling agents to clean the
ществляется без пара).
iron.
^ При утюжке шерстяных тканей (100% шерсть), утюг нужно устано^
вить в позицию парового глаженья. Рекомендуется установить
SPECIFICATION
регулятор отпаривания в максимальную позицию и гладить через
Power requirement 230 V ~ 50 Hz
тонкую ткань. Шерстяные изделия могут лосниться после глаже^
Max. power 1470 W
нья. Чтобы этого избежать, утюжьте изделия с изнаночной сторо^
ны.
SERVICE LIFE OF THE IRON NOT LESS THAN 3 YEARS
^ Бархат и другие ткани, на которых быстро появляются блестящие
пятна, необходимо гладить в одном направлении при слабом
нажатии.
^ Утюг должен всегда находиться в движении.
^ Шелк и синтетические ткани необходимо гладить с изнаночной
стороны. Во избежание появления пятен не увлажняйте такие
ткани.
8
13
1208.qxd 03.07.03 16:49 Page 16
РУССКИЙ
ENGLISH
4. Мощная струя пара
on label means: THIS ARTICLE CANNOT BE IRONED!
Note
(e.g. chlorofibre, elastodiene)
Нажав на эту кнопку, вы создаете мощную единовременную струю
пара, либо постоянную подачу пара с регулировкой для
temperature
разглаживания глубоких складок. Также, держа утюг вертикально, вы
label
kind of textile
fibre material
knob position
можете отгладить шторы, костюмы, а также удалить складки с
деликатных тканей.
5. Сетевой шнур
acrylyc
Снабжен гибким протектором, обеспечивающим удобное хранение.
modacryl
6.
Индикатор включения
polypropilene
syntetic
polyurethane
7. Место для намотки шнура
8. Переключатель температуры
Поворачивая переключатель, выберите подходящий температурный
режим для ткани. На переключателе есть информация о том, какое
syntetic
количество пара необходимо для каждого режима.
acetate
9. Отверстие для заполнения водой
triasetat
10. Распылитель воды
11. Подошва утюга
12. Отметка “МАХ”
metallised
curpo
13. Удобная, легко наполняемая емкость для воды
polyamide(nylon)
synthetic
Имеет объем 230 мл, что позволяет пользоваться функцией парового
polyester
глажения в течение длительного времени.
modal
14. Индикатор температуры
viscose(rayon)
silk
silk
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УТЮГА
^ Удалите этикетки с подошвы и корпуса утюга.
wool
wool
^ Раскрутите шнур.
^ Наполните резервуар (13) водой через отверстие для
заполнения водой (9) с помощью мерного стаканчика.
^
Включите сетевой шнур в розетку.
^ Установите терморегулятор (8) в максимальное положение
cotton
cotton
поворотом по часовой стрелке.
^ Лампочка индикатора (6) загорится.
linen linen
^ Установите регулятор отпаривания (1) в положение “STEAM”.
из отверстий в подошве начнет выделяться пар.
12 9
1208.qxd 03.07.03 16:49 Page 18
РУССКИЙ РУССКИЙ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ДЕТАЛИ УТЮГА
^
Перед эксплуатацией внимательно прочитайте всю инструкцию.
^ Используйте утюг в целях, предусмотренных инструкцией.
^ Удостоверьтесь, что напряжение прибора (см. маркировку) соот^
ветствует локальному напряжению сети.
^ При отключении прибора от сети тяните за штепсель, а не за эле^
ктрический шнур.
^ Не используйте утюг с поврежденным электрическим шнуром, а
также с любыми другими неисправностями. Для предотвращения
поражения электрическим током не разбирайте утюг.
^ При неисправности отнесите утюг квалифицированным специа^
листам для ремонта.
^ Если Вам необходимо отлучиться, всегда выключайте утюг, отсое^
диняйте его от сети и ставьте вертикально.
^ При работе электрических приборов вблизи детей необходимо
наблюдение взрослых. Не оставляйте включенный утюг без
присмотра.
^ Чтобы избежать поражения электрическим током, не погружайте
утюг в воду или другую жидкость.
^ При соприкосновении с горячими поверхностями утюга вы
можете получить ожог.
^ Не допускайте соприкосновения электрического шнура с горячи^
ми поверхностями.
^ Перед тем как убрать утюг, дайте ему полностью остыть, а затем
1. 6ти позиционный переключатель режима “ПАР”.
намотайте шнур вокруг утюга.
Позволяет вам выбрать струю пара в соответствии с видом ткани, а
также режим “Сухое глаженье”.
^ Перед чисткой всегда отключайте утюг от сети.
2. Съемный клапан пара
^ Чтобы избежать перегрузки сети, не включайте одновременно не^
Клапан соединен с переключателем пара и снимается для удобства
сколько приборов.
очистки. Чистите утюг систематически, чтобы удалить накипь.
^ Храните эту инструкцию.
3. Кнопка разбрызгивателя воды
При любой температуре глажения для смачивания ткани водой нужно
нажать кнопку разбрызгивателя воды.
10
11
1208.qxd 03.07.03 16:49 Page 20