Vitek VT-1205: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Утюгу Vitek VT-1205
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MANUAL INSTRUCTION
ПАРОВОЙ УТЮГ
STEAM IRON
МОДЕЛЬ VT1205
1205new.qxd 01.07.03 14:57 Page 2
Гарантийный талон
ENGLISH
Сведения о покупке
Модель:
Серийный №:
IR 120500000
Дата покупки:
Сведения о продавце
Название и адрес продающей организации
Телефон:
Подтверждаю получение исправного изделия, с условиями гарантии ознакомлен
Подпись покупателя
М.П.
Внимание!
Гарантийный талон действителен только при наличии печати
продающей организации
Модель: Серийный №:
IR 120500000
Дата поступления в ремонт:
Дата выполнения ремонта:
Вид ремонта:
М.П.
Купон №3
Модель: Серийный №:
IR 120500000
FIGURE 1
Дата поступления в ремонт:
Дата выполнения ремонта:
IRON FEATURES (FIG.1)
Вид ремонта:
1. Temperature control dial
7. Water tank
М.П.
Купон №2
2. Spray nozzle
8. Soleplate
3. Steam dial
9. Power cord
Модель: Серийный №:
IR 120500000
4. Spray button
10. Typeplate
Дата поступления в ремонт:
Дата выполнения ремонта:
5. Steam button
11. “Self clean” button
Вид ремонта:
6. Indication light
М.П.
2
Купон №1
1205new.qxd 01.07.03 14:57 Page 4
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions before use.
2. Ensure the voltage on the Rating Label is the same as that in your home.
3. Use the iron only for its intended use.
4. The iron should always be turned to off before plugging or unplugging from
the wall socket. Never yank the cord to disconnect from the wall socket;
instead. Grasp plug and pull to disconnect.
5. Do not operate iron with a damaged cord/plug or if the iron has been
dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassem\
ble the iron, take it to a qualified serviceman for examination and repair.
Incorrect reassemble can cause a risk of electric shock when the iron is
used.
6. Take care: If you are leaving the appliance momentarily, always switch it off,
remove the plug from the socket and stand the iron on its base.
7. Close supervision is necessary for any appliance being used by or near
children. Do not leave the iron unattended while connected or on an ironing
board.
8. To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water
or other liquids.
9. Burns can be occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use
caution when you turn a steam iron upside down\there may be hot water in
the reservoir.
10. Do not allow cord to touch hot surfaces. Let the iron cool completely before
putting away, loop cord loosely around the iron when storing.
11. Always disconnect the iron from the electrical socket when filling with water
or emptying and when not in use.
12. To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appliance
on the same circuit.
13. Prevent water over flow, do not fill water over max level.
14. Save these instructions.
NOTE:
When using the iron for the first time test on an old piece of fabric to ensure the
Soleplate and water tank are completely clean.
The iron may slightly smoke when switched on for the first time\this is normal
and will soon cease.
3
ENGLISH
18
1205new.qxd 01.07.03 14:57 Page 6
ENGLISH РУССКИЙ
IRONING
Примечание:
На ярлыке означает: изделие нельзя гладить!
(например, эластик)
Important: Have your read the section «Important safeguards?»
позиция
CHOICE OF WATER
ярлык
вид ткани
волокно
терморегулятора
• The iron be used with normal tap water.
• If, however, the water in your area is particularly hard (Hardness Higher than
акрил
17° DH), it is advisable to use distilled or demineralized water to prolong the
полипропилен
life of your iron.
полиэтан
синтетика
• Do not use chemically de\scaled water.
• Turn off the iron and remove the plug from the wall socket before filling the
iron.
• Fill water through the water\filling aper\
2
ture (Fig. 2).
синтетика
ацетатволокно
• Do not fill higher than indication MAX of
триацетат
the water tank, in order to avoid spilling
out of water.
• Do not fill with any thing but water. If you
с люрексом
полиамид
have to refill while ironing, remove the
(нейлон)
mains plug from the wall socket before
синтетика
полиэстер
filling.
вискоза
• Pour out any remaining water out after
use.
шелк
шелк
IRONING TEMPERATURE
• Always check first to see whether a label with ironing instructions is
шерсть
шерсть
attached to the article to be ironed.
• Follow these ironing instructions in all cases.
• If ironing instructions are missing but you do know the kind of fabric, then
see the table below.
хлопок
хлопок
• The table is valid for the materials only and is not applicable to any applied
finish, gloss etc.
Textile to which some kind of finish has been applied (gloss, wrinkle, relief
лен лен
etc.) can best be ironed at lower temperatures.
• Sort the laundry out according to ironing temperature first: wool whit wool,
cotton with cotton, etc.
4
17
1205new.qxd 01.07.03 14:57 Page 8
РУССКИЙ ENGLISH
• The iron heats up quicker than it cools down. Therefore, start ironing the
• Корпус утюга протирайте сначала влажной тканью, а затем сухой.
articles requiring the lowest temperature such as those made of synthetic
• Для чистки подошвы не используйте обдирающие материалы.
fibres.
• Подошва всегда должна оставаться гладкой. Избегайте контактов с ме\
таллическими объектами.
• If the fabric consists of various kinds of fibres, you must always select the
lowest ironing temperature of the composition of those fibres.
(E.g. an article consisting of «60% polyester and 40% cotton» should be
8
9
ironed at the temperature indicator for polyester (·) and without steam.)
If you do not know what kinds of fabrics the article has been made of, find
a spot which will be invisible when wearing or using the article. Try out the
ironing temperature which is most suitable there.
(Start at a relatively low temperature.)
• Pure woolen fabric (100% wool) may be pressed with the iron set to a steam
position. Preferably set the steam control to maximum position and use a
dry pressing cloth.
• When steam\ironing woolen fabrics, shining of the fabric may occur. This
can be prevented by turning the article inside out and ironing the reverse
side.
ЗАЩИТНОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ
В случае неисправности термостата срабатывает механизм защитного
• Velvet and other textures which rapidly acquire shiny spots should be
отключения, предохраняющий утюг от перегрева. Неисправный утюг
ironed in one direction only (with the nap) applying light pressure.
необходимо показать специалисту.
• Always keep the iron moving.
• Silk and other fabrics likely to become shiny should be ironed on the
СПЕЦИФИКАЦИЯ
reverse side. To prevent staining do not use the spray on silk or other deli\
Питание 230В ~ 50Гц
cate fabrics.
Максимальная мощность 1800 Вт
SETTING THE TEMPERATURE
СРОК СЛУЖБЫ УТЮГА НЕ МЕНЕЕ 3Х ЛЕТ
• Insert the plug in the wall socket.
• Stand the iron upright.
• Set the temperature control dial to the correct ironing temperature as indi\
cated in the ironing instructions or in the tables.
• The correct temperature will be reached when the indication light has gone.
The indication light will be on and off from time to time indicating that the
selected temperature is being maintained.
16
5
1205new.qxd 01.07.03 14:57 Page 10
ENGLISH
РУССКИЙ
3
SPRAYING
ФУНКЦИЯ САМООЧИСТКИ
• At any temperature, by pushing on the
Самоочистку следует производить раз в месяц для удаления накипи,
spray button (4) a couple of times, the
ворсинок и загрязнений. Эта процедура поможет вам продлить срок
laundry can be damped down (fig. 3)
службы вашего утюга.
• Заполните емкость для воды до
• Ensure that there is enough water in the
7
максимума.
water tank.
• Поставьте утюг вертикально.
• Установите терморегулятор в
STEAMIRONING
положение”MAX”.
• The steam\ironing is only possible at higer
• Поставьте регулятор отпаривания в
ironing temperatures:
положение “0”.
•• or ••• for moderate steam
4
• Включите утюг в сеть.
• Подождите, пока утюг нагреется и
••• or MAX for maximum steam
погаснет лампочка индикатора.
• Ensure that there is enough water in the
• Отключите утюг от сети и держите его
water tank.
горизонтально над раковиной.
• Stand the iron on its rear side.
• Нажмите кнопку “Самоочистка” (11) (рис.7).
• Insert the plug into the wall socket.
• Из отверстий на подошве будут выделяться вода и пар с частицами
• Set the temperature control dial (1) at the
накипи и грязи. Двигайте утюгом вперед и назад.
required position within the «steam area» (
• Когда емкость очистится, отпустите кнопку (11).
•• , ••• or MAX setting.)
• Включите утюг и дайте утюгу нагреться.
• Wait a little while for the indication light (6)
• Установите терморегулятор в положение”MAX”. Прогладьте какую\
to go out to come on again.
нибудь ненужную ткань. Остатки воды испарятся.
• Выключите утюг и поставьте его на хранение.
• Set the steam control dial (3) to the required position (fig. 4), then the
steam will emerge from the vents in the soleplate.
ХРАНЕНИЕ
Notes: Water may leak from the Soleplate if too low a temperature has been
• Отсоедините утюг от сети.
selected. This will then cause stains. If this hap\
• Вылейте оставшуюся воду из емкости (рис.8).
pens, set the temperature control to the
• Установите терморегулятор в положение”MIN”, а регулятор
advised position. Steaming will recommence as
5
отпаривания \ в положение “0”.
soon as the appropriate temperature has been
• Поставьте утюг вертикально и дайте ему остыть.
reached.
• Электрический шнур можно намотать вокруг утюга.
• Храните утюг в вертикальном положении (рис.9).
BURST OF STEAM
• By pressing the steam button (5) an
УХОД И ЧИСТКА
intense «shot» of steam is emitted from the
• Перед тем как чистить утюг, отключите его от сети и дайте ему остыть.
Soleplate (fig.5). This can be very useful
• Накипь и загрязнения на подошве могут быть удалены при помощи
e.g. when removing stubbom creases.
ткани и жидкого моющего средства.
6
15
1205new.qxd 01.07.03 14:57 Page 12
РУССКИЙ ENGLISH
• The «shot» of steam facility can be used only while ironing with high ironing
СИСТЕМА “ANTIDRIP”
temperature (positions ••, •••or MAX ).
У Вашего утюга есть функция “ANTI\DRIP”, которая предотвращает
вытекание воды из подошвы: утюг автоматически прекращает
VERTICAL STEAM
отпаривание при слишком низких температурах. Когда это произойдет, Вы
услышите щелчок.
This function provides an extra amount of steam to remove wrinkles on delicate
garments in hanging position, hanging curtains, or other hanging fabrics.
КРАТКОВРЕМЕННАЯ ОБРАБОТКА
5
• Set the temperature control dial (1) to the
ПАРОМ
position “MAX”.
6
При нажатии кнопки отпаривания (5) из
• Hold the iron in vertical position between
подошвы утюга произойдет
20 and 40 centimeters away from the gar\
непродолжительное выделение пара
ment.
(рис.5). Эта процедура помогает при раз\
• Press the steam button (5) once (fig.6).
глаживании складок. Кратковременная
• An intense steam will penetrate into the
подача пара может быть использована
garment removing the wrinkles.
только во время глажения при высоких тем\
• Wait a few seconds before pressing burst
пературах.
of steam button again.
ВЕРТИКАЛЬНЫЙ ПАР
Эта функция используется для
DRY IRONING
разглаживания складок на вещах,
• Insert the plug in the wall socket.
6
находящихся в вертикальном положении
• Ensure that the steam dial (3) is in the position “0”.
(рис.6).
• Select the setting on the temperature control dial best suited for the fabric
• Установите терморегулятор (1) в
to be ironed.
максимальное положение.
• Подождите, пока лампочка индикатора
• When the indication light has extinguished ironing may commence.
погаснет и загорится снова.
• Держите утюг вертикально на
MAINTENANCE
расстоянии 20\40 см от вещи.
S
elfcleaning
• Нажмите на кнопку (5).
7
Important: Your iron will give the best ironing
• Через некоторое время подайте еще
results and last longest if you apply «self\clean\
одну порцию пара.
ing» once a month to remove any scale, fluff
etc.
ГЛАЖЕНИЕ БЕЗ ПАРА
• Включите прибор в сеть.
• Установите регулятор отпаривания (3) в позицию “0”.
• Fill the water reservoir up to 1/2 with water.
• На терморегуляторе выберите подходящую для изделия температуру
• Place the iron on its rear side.
глаженья.
• Set the steam dial (3) to position “0”.
• Когда лампочка индикатора погаснет, можете начинать гладить.
14
7
1205new.qxd 01.07.03 14:57 Page 14
ENGLISH РУССКИЙ
• Set the temperature control dial (1) to the position”MAX”.
бежать, утюжьте изделия с изнаночной стороны.
• Insert the plug into the wall socket.
• Бархат и ткани, на которых быстро появляются блестящие пятна, необ\
ходимо гладить в одном направлении. Утюг должен всегда находиться
• Allow the iron to heat up until indicator light first goes out.
в движении.
• Remove the plug from the wall socket.
• Шелк и другие блестящие ткани необходимо гладить с изнаночной сто\
• Keep the iron horizontally over the sink.
роны. Для предотвращения появления пятен не увлажняйте такие
• Press button “Self clean” (fig. 7).
ткани.
• Boiling water and steam will now emit from the holes in the Soleplate.
Impurities and scale (if any) are washed away with it.
УСТАНОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ
• Включите прибор в сеть.
• Move the iron forwards and backwards while this happens. Go on letting
• Поставьте утюг в вертикальное положение.
steam and water escape until the water reservoir is virtually empty.
• Установите терморегулятор (1) в нужное положение.
• Stand the iron on it end.
• После того как лампочка индикатора погаснет и загорится снова, Вы
• Insert the plug into wall socket.
можете начинать гладить.
• Set the temperature dial to position MAX. Let the iron heat up again. The
remainder of the water inside the steam chamber will now vaporize and
УВЛАЖНЕНИЕ
leave the iron through the Soleplate.
Ткань можно увлажнить при любой
3
• During this process of dry\steaming it is advisable to move the iron over the
температуре глажения, дважды нажав
old piece of cloth.
кнопку увлажнителя (4). При этом в емкости
должна находиться вода (рис.3).
ANTIDRIP
ПАРОВОЕ ГЛАЖЕНИЕ
1. Anti\drip system, which is designed to prevent water escaping from the
Паровое глаженье возможно только при вы\
soleplate when the iron is too cold automatically.
соких температурах:
2. During use, the anti drip system may emit a loud clicking sound, partic\
•• или ••• для умеренного пара,
ularly during heat\up or whilst cooling down. This is perfectly normal
••• или “MAX” для максимального па\
and indicates that the system is functioning correctly.
ра.
• Емкость должна быть заполнена водой.
4
STORAGE
• Поставьте утюг вертикально.
• Включите прибор в сеть.
• Turn the temperature control dial (1) to “MIN” and set the steam dial to
• Установите терморегулятор (1) в необхо\
position “0” (= no steam)
димую позицию «в зоне парового глаже\
• Turn off the iron and disconnect the plug from the wall socket.
нья».
• Pour any remaining water out of the water tank (fig.8)
• Подождите, пока лампочка индикатора
• Stand the iron upright and let it cool down sufficiency (fig.9)
погаснет и загорится снова.
• The power cord can be wound around the cord storage.
• Установите регулятор отпаривания (3) в
требуемое положение (рис.4).
• Always store the iron in an upright position.
8
13
1205new.qxd 01.07.03 14:57 Page 16
РУССКИЙ ENGLISH
тиллированную воду во избежание
9
2
8
засорения утюга. Не используйте хими\
чески очищенную воду.
• Перед наполнением утюга водой
отключите его от сети.
• Установите регулятор отпаривания в
положение “0”.
• Налейте воду в отверстие (рис.2)
• Не наливайте воду выше отметки
“MAX”.
• Выливайте воду после глажения.
CARE AND CLEANING
ТЕМПЕРАТУРА ГЛАЖЕНИЯ
• Before cleaning the iron ensure it is disconnected from the power supply
• Перед глажением изделия проверьте, есть ли на нем ярлык с
and has completely cooled down.
инструкциями по глажению. Следуйте этим инструкциям.
• Deposits on the Soleplate may be removed with a rough cloth soaked in a
• Если инструкция по утюжке изделия отсутствует, но Вы знаете вид тка\
vinegar/water solution.
ни, обратитесь к таблице температур.
• The casting may be wiped with a damp cloth and then polished with a dry
• Таблица относится только к конкретным тканям и не подходит для от\
one.
делок изделий (оборок, блестящих нашивок и т.д.).
• Do not use abrasives on the Soleplate.
Изделия с различными видами отделок рекомендуется гладить при
низких температурах.
• Keep the Soleplate smooth: avoid hard contact with metal objects.
• Сначала рассортируйте изделия по видам ткани: шерсть с шерстью,
хлопок с хлопком и т.д.
SAFETY PROTECTIVE CUTOUT
• Утюг нагревается быстрее, чем остывает, поэтому рекомендуется на\
In the unlikely event of the thermostat failing, the protective cut\out will operate
чинать гладить с тканей, требующих более низкой температуры утюж\
to prevent the iron overheating.
ки, таких, как синтетика.
The iron should then be taken to an authorized repairer.
• Если изделие состоит из нескольких видов ткани,выбирайте мини\
мальную температуру для этих компонентов. (Например, если изделие
SPECIFICATION
состоит из 60% синтетики и 40% хлопка, для утюжки выбирается пози\
Power requirement 230 V ~ 50 Hz
ция для синтетических тканей (•) и процесс утюжки осуществляется
Max. power 1800 W
без пара).
• Если Вы не знаете состав изделия, найдите на нем место, которое не
SERVICE LIFE OF THE IRON NOT LESS THAN 3 YEARS
заметно при носке, и попробуйте подобрать соответствующую темпе\
ратуру глаженья, начиная с минимальной.
• При утюжке тканей из 100% шерсти утюг нужно установить в позицию
парового глажения. Рекомендуется установить регулятор отпаривания
в максимальную позицию и гладить через тонкую ткань.
Шерстяные изделия могут лосниться после глаженья. Чтобы этого из\
12 9
1205new.qxd 01.07.03 14:57 Page 18
РУССКИЙ РУССКИЙ
ОПИСАНИЕ ЧАСТЕЙ УТЮГА
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
1. Перед эксплуатацией внимательно прочитайте всю инструкцию.
2. Используйте утюг в целях, предусмотренных инструкцией.
3. Удостоверьтесь, что напряжение прибора (см. маркировку) соответст\
вует локальному напряжению сети в Вашем доме.
4. При отключении прибора от сети тяните за вилку, а не за электричес\
кий шнур.
5. Не используйте утюг с поврежденным электрическим шнуром, а также
с любыми другими неисправностями. Для предотвращения пораже\
ния электрическим током не разбирайте утюг. Неправильная сборка
может стать причиной поражения электрическим током во время экс\
плуатации. При неисправности отнесите утюг квалифицированным
специалистам для ремонта.
6. Если Вам необходимо отлучиться, выключите утюг, отсоедините его
от сети и поставьте на основание.
7. При работе электрических приборов вблизи детей необходимо на\
блюдение взрослых. Не оставляйте включенный утюг без присмотра.
8. Чтобы избежать поражения электрическим током, не погружайте утюг
в воду или в любую другую жидкость.
9. При соприкосновении с горячими поверхностями утюга или горячей
водой Вы можете получить ожог.
10. Не допускайте соприкосновения электрического шнура с горячими
поверхностями. Перед тем как убрать утюг, дайте ему полностью ос\
тыть, а затем намотайте электрический шнур вокруг утюга.
11. Перед наполнением утюга водой отключите его от сети.
ОПИСАНИЕ ЧАСТЕЙ УТЮГА (рис.1)
12. Не наливайте воду выше обозначенного уровня.
13. Чтобы избежать перегрузки сети, не включайте одновременно не\
1. Терморегулятор
сколько приборов.
2. Отверстие увлажнителя
14. Храните эту инструкцию.
3. Регулятор пара
4. Кнопка увлажнителя
Примечание: Перед использованием утюга в первый раз попробуйте его
5. Кнопка отпаривания
на кусочке ненужной ткани, чтобы полностью очистить подошву и емкость
6. Индикатор
для воды. При включении утюга в первый раз может появиться дым, это
7. Емкость
нормально и скоро прекратится.
8. Подошва
9. Шнур
НАПОЛНЕНИЕ ВОДОЙ
10. Маркировка
• Этот утюг можно использовать с нормальной питьевой водой.
11. Кнопка “Самоочистка”
• Если в Вашем районе вода жесткая, рекомендуется использовать дис\
10
11
1205new.qxd 01.07.03 14:57 Page 20