Vitek VT-8215 JR: инструкция

Раздел: Красота, здоровье, спорт. туризм, хобби

Тип: Фен

Инструкция к Фену Vitek VT-8215 JR

VT-8215 JR

Hairdryer

Фен

3

8

14

20

26

1

VT-8215_IM_70x130.indd 1 14.06.2016 15:55:05

VT-8215_IM_70x130.indd 2 14.06.2016 15:55:05

3

ENGLISH

HAIRDRYER VT-8215 JR

The hairdryer is intended for hair drying and styling.

DESCRIPTION

1.

Operation mode switch (0\1\2)

2.

“Cool” air button

3.

Nozzle

4.

Air inlet grid

5.

Foldable hairdryer handle

6.

Hanging loop

ATTENTION!

After using the hairdryer in a bathroom, disconnect the

power plug from the mains socket, as water closeness

can be dangerous even if the unit is switched off.

For additional protection you can install a residual cur-

rent device (RCD) with nominal operation current not

exceeding 30 mA into the bathroom mains; contact

a specialist for installation.

SAFETY MEASURES

Before using the unit, read this manual carefully and keep it

for future reference.

Use the unit for intended purposes only, as specified in

this manual. Mishandling the unit can lead to its break-

age and cause harm to the user or damage to his/her

property.

•

Before switching the hairdryer on, make sure that your

home mains voltage corresponds to the unit operat-

ing voltage.

•

To avoid fire, do not use adapters for connecting the

unit to the mains.

•

Use only the attachment supplied with the unit.

•

When using the unit, we recommend to unwind the

power cord to its full length.

•

The power cord may not:

touch hot objects,

run over sharp edges,

be used for carrying the unit.

•

Check the power cord and power plug insulation integ-

rity periodically.

•

Do not switch the unit on in places where aerosols are

sprayed or highly flammable liquids are used.

VT-8215_IM_70x130.indd 3 14.06.2016 15:55:05

4

ENGLISH

•

Hair spray shall be applied only after hair styling is finished.

•

Do not operate the unit while taking a bath.

•

Never leave the operating unit unattended.

•

Do not touch the unit body, the power cord or the power

cord plug with wet hands.

•

Take the switched on hairdryer by its handle only.

•

Do not place and do not keep the unit in places, where

it can fall into a bath or a sink filled with water, do not

immerse the unit into water or other liquids.

•

If the unit is dropped into water, unplug it immediately,

and only then take it out of the water.

•

Do not use the unit when you are drowsy.

•

Do not use the unit to style wet hair or synthetic wigs.

•

Avoid contact of heated surfaces with your face, neck

and other parts of your body.

•

Do not drop the unit.

•

Do not put the operating unit on heat-sensitive or soft

surfaces (for instance, bed or sofa) and do not cover it.

•

Do not direct hot air into your eyes or other heat-sensi-

tive parts of your body.

•

The concentrator nozzle gets hot during operation. Allow

the attachment to cool down before removal.

•

Never insert any foreign objects into any unit body

openings.

•

Never block the air inlets of the hairdryer, do not place it on

a soft surface (a bed or sofa), where the air inlets may be

blocked. Keep the air inlets free of lint, dust and hair etc.

•

Avoid getting of hair into the air inlet grid during opera-

tion of the unit.

•

Clean the unit regularly.

•

Unplug the unit after every usage and before cleaning.

•

When unplugging the unit, pull the power plug but not

the power cord.

•

For children safety reasons do not leave polyethylene

bags used as packaging unattended.

ATTENTION! Do not allow children to play with polyethylene

bags or packaging film. Danger of suffocation!

•

Do not allow children to touch the unit body, the power

cord or the power plug during operation of the unit.

•

Do not leave children unattended to prevent using

the unit as a toy.

•

Close supervision is necessary when children or dis-

abled persons are near the operating unit.

VT-8215_IM_70x130.indd 4 14.06.2016 15:55:05

5

ENGLISH

•

This unit is not intended for usage by children.Place the

unit out of reach of children during the operation and

cooling down.

•

The unit is not intended for usage by physically or men-

tally disabled persons (including children) or by persons

lacking experience or knowledge if they are not under

supervision of a person who is responsible for their

safety or if they are not instructed by this person on the

usage of the unit.

•

Children can use the unit ONLY under supervision of a

person, who is responsible for their safety, and if they

are given full and clear instructions by this person on

safe unit operation and about danger, that can be

caused by its improper usage.

•

To avoid damages, transport the unit in the original

package only.

•

Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the

unit by yourself, if any malfunction is detected or after it

was dropped, unplug the unit and apply to any authorized

service center from the contact address list given in the

warranty certificate and on the website www.vitek.ru.

•

Keep the unit in a dry cool place out of reach of children

and disabled persons.

•

Do not use the unit outdoors.

THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY

USING THE HAIRDRYER

After unit transportation or storage at low temperature

keep it for at least three hours at room temperature

before switching on.

Before switching the unit on, make sure that your home

mains voltage corresponds to unit operating voltage.

Remove any stickers that can prevent unit operation.

Unwind the power cord completely.

Insert the power plug into the mains socket.

Select the required operation mode using the switch (1):

«0» – the hairdryer is switched off;

«1» – warm air low flow speed;

«2» – hot air maximal flow speed.

Note: During the first operation some foreign smell and a

small amount of smoke from the heating element is pos-

sible, it is normal.

VT-8215_IM_70x130.indd 5 14.06.2016 15:55:05

6

ENGLISH

This model has a “cool” air function, use it to fix your

hairstyle. To switch “cool” air supply on press and hold

down the button (2).

After unit operation, switch the hairdryer off by setting

the switch (1) to the position «0» (the hairdryer is off),

and unplug it.

Nozzle

This model includes a nozzle (3). Use the nozzle when you

need to focus the power of drying on a small area (for exam-

ple, a curl or a wave) or when you want to straighten wavy hair.

Attach the nozzle (3) to the unit body. The nozzle (3)

allows directing a narrow air flow of high intensity at a

definite hair lock.

Insert the power plug into the mains socket. Use the

switch (1) to set the necessary operation mode.

Overheating protection

Overheating protection switches the hairdryer off if the

outgoing air flow is too hot. If the hairdryer is switched off

during operation, set the switch (1) to the position «0» (“the

hairdryer is off”), unplug the hairdryer and make sure that

the inlets and outlets are unblocked. Let the hairdryer cool

down for 5-10 minutes and switch it on again. Do not block

the air inlets during unit operation and avoid getting of hair

into its air inlet.

CLEANING AND CARE

The hairdryer is intended for household use only.

Set the switch (1) to the position «0» (“the hairdryer is

off”), and disconnect the hairdryer from the mains.

You may wipe the unit body with a damp cloth and then

wipe it dry.

Clean the air inlet grid (4) with a brush.

Never immerse the unit into water or other liquids.

Do not use abrasives and solvents to clean the unit body.

STORAGE

Unplug the hairdryer if you are not using it.

Let the hairdryer cool down after its usage, keep the unit

away from children in a dry cool place.

Never wind the cord around hairdryer, as this can dam-

age the cord. Handle the power cord with care, do not

VT-8215_IM_70x130.indd 6 14.06.2016 15:55:05

7

ENGLISH

pull, twist or stretch it, especially near the power plug

or at the junction point. Straighten the cord periodically

if it gets twisted.

For easy storing there is a hanging loop (6), you can

hang the unit on this loop provided that no water gets on

the hairdryer in this position.

DELIVERY SET

Hairdryer – 1 pc.

Concentrator nozzle – 1 pc.

Manual – 1 pc.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Supply voltage: 220-240 V ~ 50 Hz

Power consumption: 1600 W

The manufacturer preserves the right to change the specifi-

cations of the units without a preliminary notification

Unit operating life is 3 years

Guarantee

Details regarding guarantee conditions can be obtained

from the dealer from whom the appliance was purchased.

The bill of sale or receipt must be produced when making

any claim under the terms of this guarantee.

This product conforms to the EMC-Requirements

as laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС

and to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)

VT-8215_IM_70x130.indd 7 14.06.2016 15:55:05

8

DEUTSCH

HAARTROCKNER VT-8215 JR

Der Haartrockner ist fürs Haartrocknen und -styling

bestimmt.

BESCHREIBUNG

1.

Betriebsstufenschalter (0\1\2)

2.

Taste der Kaltluftzufuhr

3.

Konzentratoraufsatz

4.

Lufteinlassgitter

5.

Klappbarer Griff des Haartrockners

6.

Aufhängeöse

ACHTUNG!

Nach der Nutzung des Haartrockners im Badezimmer

ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus,

weil die Nähe des Wassers gefährlich sein kann, wenn

das Gerät sogar mittels des Schalters ausgeschaltet ist.

Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den FI-Schalter

mit Nennstrom bis 30 mA im Stromversorgungskreis des

Badezimmers aufzustellen; wenden Sie sich dafür an

einen Spezialisten.

SICHERHEITSMAßNAHMEN

Vor der ersten Nutzung des Elektrogeräts lesen Sie diese

Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie

diese für weitere Referenz auf.

Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig und

laut dieser Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgemä-

ße Gerätenutzung kann zu seiner Störung führen, einen

gesundheitlichen oder materiellen Schaden beim Nutzer

hervorrufen.

•

Vor dem Einschalten des Haartrockners verge-

wissern Sie sich, dass die Netzspannung und die

Betriebsspannung des Geräts übereinstimmen.

•

Verwenden Sie keine Adapterstecker beim Anschließen

des Geräts an die elektrische Steckdose, um Brandrisiko

zu vermeiden.

•

Benutzen Sie nur den mitgelieferten Aufsatz.

•

Es ist empfohlen, das Netzkabel während der

Gerätenutzung auf die gesamte Länge abzuwickeln.

•

Das Netzkabel soll nicht:

mit heißen Gegenständen in Berührung kommen,

über scharfe Kanten gezogen werden,

beim Tragen des Geräts benutzt werden.

•

Prüfen Sie die Ganzheit des Netzkabels und des

Netzsteckers periodisch.

VT-8215_IM_70x130.indd 8 14.06.2016 15:55:05

9

DEUTSCH

•

Schalten Sie das Gerät an den Orten, wo Sprays oder

leichtentzündbare Flüssigkeiten verwendet werden,

nicht ein.

•

Tragen Sie den Haarlack erst nach dem Haarstyling auf.

•

Es ist nicht gestattet, das Gerät während des Bads zu

benutzen.

•

Lassen Sie das funktionierende Gerät nie unbeauf-

sichtigt.

•

Greifen Sie das Gehäuse, das Netzkabel oder den

Netzstecker mit nassen Händen nicht.

•

Halten Sie den eingeschalteten Haartrockner nur am

Handgriff.

•

Es ist nicht gestattet, das Gerät an die Orte zu legen

und dort aufzubewahren, wo es in die mit Wasser

gefüllte Wanne oder ins Waschbecken stürzen kann;

tauchen Sie das Gerät ins Wasser oder jegliche andere

Flüssigkeiten nicht ein.

•

Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, nehmen Sie

den Netzstecker aus der Steckdose sofort heraus, erst

danach holen Sie das Gerät aus dem Wasser heraus.

•

Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie schläfrig sind.

•

Nutzen Sie das Gerät fürs Styling von nassem Haar und

synthetischen Perücken nicht.

•

Vermeiden Sie die Berührung von heißen Oberflächen

des Geräts mit Gesicht, Hals und anderen Körperteilen.

•

Lassen Sie das Gerät nicht stürzen.

•

Es ist nicht gestattet, das Gerät während des Betriebs

auf wärmeempfindliche und weiche Oberflächen (zum

Beispiel, Bett oder Sofa) zu legen und das Gerät abzu-

decken.

•

Richten Sie heiße Luft in die Augen oder auf andere wär-

meempfindliche Körperteile nicht.

•

Der Konzentratoraufsatz erhitzt sich während des

Betriebs. Bevor Sie den Aufsatz abnehmen, lassen Sie

diesen abkühlen.

•

Stecken Sie keine fremden Gegenstände in jegliche

Öffnungen des Gehäuses ein.

•

Es ist nicht gestattet, die Luftöffnungen des

Haartrockners abzudecken, legen Sie das Gerät auf

eine weiche Oberfläche (Bett oder Sofa), wo die

Luftöffnungen blockiert werden können, nicht. Es soll

kein Flaum, Staub, Haare u.ä. in die Luftöffnungen

gelangen.

•

Vermeiden Sie das Verstopfen des Lufteinlassgitters mit

Haaren während des Gerätebetriebs.

•

Reinigen Sie das Gerät regelmäßig.

VT-8215_IM_70x130.indd 9 14.06.2016 15:55:05

10

DEUTSCH

•

Trennen Sie das Gerät nach der Nutzung und vor der

Reinigung vom Stromnetz immer ab.

•

Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus-

nehmen, ziehen Sie das Netzkabel nicht, sondern halten

Sie den Netzstecker.

•

Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie Plastiktüten,

die als Verpackung verwendet werden, nie ohne

Aufsicht.

ACHTUNG! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder

Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!

Lassen Sie Kinder das Gerätegehäuse, das Netzkabel

und den Netzstecker während des Gerätebetriebs nicht

berühren.

Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als

Spielzeug nicht benutzen.

Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den Fällen

angesagt, wenn sich Kinder oder behinderte Personen

während der Nutzung des Geräts in der Nähe aufhalten.

Dieses Gerät ist nicht für Gebrauch von Kindern

geeignet.Während des Betriebs und des Abkühlens

stellen Sie das Gerät an einen für Kinder unzugänglichen

Ort auf.

Das Gerät ist für körper- oder geistesbehinderte

Personen (darunter Kinder) oder Personen ohne

ausreichende Erfahrung und Kenntnisse nicht geeignet,

wenn sie sich unter Aufsicht der Person, die für ihre

Sicherheit verantwortlich ist, nicht befinden oder

entsprechende Anweisungen über die Nutzung des

Geräts nicht bekommen haben.

Dieses Gerät kann von Kindern AUSSCHLIESSLICH

unter Aufsicht der Person, die für ihre Sicherheit

verantwortlich ist, genutzt werden, falls diese Person

den Kindern entsprechende und verständliche

Anweisungen über sichere Nutzung des Geräts und die

Gefahren bei seiner falschen Nutzung gibt.

Um Beschädigungen zu vermeiden, transportieren Sie

das Gerät nur in der Fabrikverpackung.

Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu

reparieren. Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig

auseinanderzunehmen, bei der Feststellung jeglicher

Beschädigungen oder im Sturzfall trennen Sie das Gerät

von der Steckdose ab und wenden Sie sich an einen

VT-8215_IM_70x130.indd 10 14.06.2016 15:55:05

11

DEUTSCH

autorisierten (bevollmächtigten) Kundendienst unter

den Kontaktadressen, die im Garantieschein und auf der

Website www.vitek.ru angegeben sind.

Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen

und für Kinder und behinderte Personen unzugänglichen

Ort auf.

Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu benutzen.

DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT

GEEIGNET

NUTZUNG DES HAARTROCKNERS

Falls das Gerät unter niedrigen Temperaturen trans-

portiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es bei der

Raumlufttemperatur nicht weniger als drei Stunden

bleiben.

Vor dem Einschalten des Geräts vergewissern Sie sich,

dass die Netzspannung und die Gerätebetriebsspannung

übereinstimmen.

Entfernen Sie alle Aufkleber, die den Gerätebetrieb

stören.

Wickeln Sie das Netzkabel völlig ab.

Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.

Stellen Sie die notwendige Betriebsstufe mittels des

Schalters (1) ein:

«0»der Haartrockner ist ausgeschaltet;

«1» Warmluftzufuhr mit niedrigerer Luftgeschwindigkeit;

«2» – Heißluftzufuhr mit maximaler Luftgeschwindigkeit.

Anmerkung: Bei erster Nutzung können ein Fremdgeruch

und eine kleine Menge Rauch vom Heizelement entstehen,

es ist normal.

In diesem Modell ist die Funktion der Kaltluftzufuhr

vorgesehen, benutzen Sie diese fürs Fixieren Ihrer

Frisur. Für die Kaltluftzufuhr drücken und halten Sie

die Taste (2).

Schalten Sie den Haartrockner nach der Beendigung

des Betriebs aus, indem Sie den Schalter (1) in die

Position «0» („der Haartrockner ist ausgeschaltet“)

einstellen, und ziehen Sie den Netzstecker aus der

Steckdose heraus.

Konzentratoraufsatz

Dieses Modell schließt in sich den Konzentratoraufsatz

(3) ein. Benutzen Sie den Konzentratoraufsatz, wenn Sie

die Stärke des Trocknens auf einem nicht großen Bereich

VT-8215_IM_70x130.indd 11 14.06.2016 15:55:05

12

DEUTSCH

(zum Beispiel, Locke oder Welle) konzentrieren wollen oder

lockige Haare glätten wollen.

Schließen Sie den Konzentratoraufsatz (3) zum

Gerätegehäuse an. Der Konzentratoraufsatz (3) lässt

Sie einen engen und intensiven Luftstrom auf eine

bestimmte Haarsträhne richten.

Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.

Stellen Sie die nötige Betriebsstufe mit dem Schalter

(1) ein.

Überhitzungsschutz

Das Überhitzungsschutzsystem schaltet den Haartrockner

aus, falls die Temperatur des austretenden Luftstroms

überschritten wird. Falls sich der Haartrockner während der

Nutzung ausschaltet, stellen Sie den Betriebstufenschalter

(1) in die Position «0» („der Haartrockner ist ausgeschal-

tet“), ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus

und prüfen Sie, ob die Ein- und Austrittsöffnungen nicht

abgesperrt sind. Lassen Sie den Haartrockner 5-10 Minuten

abkühlen, danach schalten Sie ihn wieder ein. Es ist nicht

gestattet, die Luftöffnungen während der Nutzung des

Haartrockners zu blockieren, vermeiden Sie das Verstopfen

seines Lufteinlassgitters mit Haaren.

REINIGUNG UND PFLEGE

Der Haartrockner ist nur für den Gebrauch im Haushalt

geeignet.

Stellen Sie den Betriebstufenschalter (1) in die Position

«0» („der Haartrockner ist ausgeschaltet“) ein und tren-

nen Sie den Haartrockner vom Stromnetz ab.

Sie können das Gerätegehäuse mit einem feuchten

Tuch abwischen, danach trocknen Sie es ab.

Reinigen Sie das Lufteinlassgitter (4) mit einer Bürste.

Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Wasser oder andere

Flüssigkeiten zu tauchen.

Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Lösungsmittel für die

Gehäusereinigung zu benutzen.

AUFBEWAHRUNG

Trennen Sie den Haartrockner vom Stromnetz ab, wenn

Sie ihn nicht benutzen.

Lassen Sie den Haartrockner nach dem Betrieb abküh-

len, bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen

und für Kinder unzugänglichen Ort auf.

Wickeln Sie das Netzkabel nie um das Gerät, da es zur

Beschädigung des Netzkabels führen kann. Gehen Sie

VT-8215_IM_70x130.indd 12 14.06.2016 15:55:05

13

DEUTSCH

mit dem Netzkabel vorsichtig um; es ist nicht gestattet,

es zu reißen, zu überdrehen oder zu ziehen, insbeson-

dere am Netzstecker und an der Anschlussstelle am

Gehäuse des Haartrockners. Wenn das Netzkabel wäh-

rend der Nutzung des Haartrockners überdreht wird,

richten Sie es periodisch auf.

Zwecks der bequemen Aufbewahrung ist eine

Aufhängeöse (6) vorgesehen, woran man den

Haartrockner unter der Bedingung aufhängen kann,

dass kein Wasser in dieser Position auf den Haartrockner

gelangen wird.

LIEFERUMFANG

Haartrockner – 1 St.

Konzentratoraufsatz – 1 St.

Bedienungsanleitung – 1 St.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz

Leistungsaufnahme: 1600 W

Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und techni-

sche Eigenschaften der Geräte ohne Vorbenachrichtigung

zu verändern.

Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre

Gewährleistung

Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man

beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen.

Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der

Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder

die Quittung über den Ankauf vorzulegen.

Das vorliegende Produkt entspricht den

Forderungen der elektromagnetischen

Verträglichkeit, die in 2004/108/EC

Richtlinie des Rates und den Vorschriften

2006/95/EC über die Niederspannungsgeräte

vorgesehen sind.

VT-8215_IM_70x130.indd 13 14.06.2016 15:55:05

14

русский

ФЕН VT-8215 JR

Фен предназначен для сушки и укладки волос.

ОПИСАНИЕ

1.

Переключатель режимов работы (0\1\2)

2.

Кнопка подачи «холодного» воздуха

3.

Насадка-концентратор

4.

Решётка воздухозаборника

5.

Складная ручка фена

6.

Петелька для подвешивания

ВНИМАНИЕ!

После использования фена в ванной комнате сле-

дует отсоединить вилку сетевого шнура от электри-

ческой розетки, так как близость воды может пред-

ставлять опасность даже в тех случаях, когда устрой-

ство выключено выключателем.

Для дополнительной защиты в цепи питания ван-

ной комнаты целесообразно установить устройство

защитного отключения (УЗО) с номинальным током

срабатывания, не превышающим 30 мА; при уста-

новке следует обратиться к специалисту.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед началом эксплуатации электроприбора внима-

тельно прочитайте настоящее руководство и сохра-

ните его для использования в качестве справочного

материала.

Используйте устройство только по его прямому

назначению, как изложено в данном руководстве.

Неправильное обращение с прибором может при-

вести к его поломке, причинению вреда пользователю

или его имуществу.

•

Перед включением фена убедитесь в том, что напря-

жение электрической сети соответствует рабочему

напряжению устройства.

•

Во избежание пожара не используйте переходни-

ки при подключении устройства к электрической

розетке.

•

Применяйте только ту насадку, которая входит в

комплект поставки.

•

При эксплуатации прибора рекомендуется размо-

тать сетевой шнур на всю длину.

•

Сетевой шнур не должен:

соприкасаться с горячими предметами,

протягиваться через острые кромки,

•

использоваться для переноски прибора.

VT-8215_IM_70x130.indd 14 14.06.2016 15:55:05

15

русский

•

Периодически проверяйте состояние изоляции

сетевого шнура и сетевой вилки.

•

Не включайте устройство в местах, где распыляются

аэрозоли или используются легковоспламеняющи-

еся жидкости.

•

Наносите лак для волос только после моделирова-

ния причёски.

•

Не используйте прибор во время принятия ванны.

•

Никогда не оставляйте работающий прибор без при-

смотра.

•

Не беритесь мокрыми руками за корпус, сетевой

шнур или за вилку сетевого шнура.

•

Беритесь за работающий фен только в зоне ручки.

•

Не кладите и не храните устройство в местах, где оно

может упасть в ванну или раковину, наполненную

водой, не погружайте устройство в воду или в любую

другую жидкость.

•

Если устройство упало в воду, немедленно извлеки-

те сетевую вилку из электрической розетки, и только

после этого можно достать прибор из воды.

•

Не используйте устройство, если вы находитесь в

сонном состоянии.

•

Не используйте прибор для укладки мокрых волос

или синтетических париков.

•

Избегайте соприкосновения горячих поверхностей

устройства с лицом, шеей и другими частями тела.

•

Не роняйте устройство.

•

Не кладите устройство во время работы на чувстви-

тельные к теплу поверхности, на мягкую поверхность

(например, на кровать или диван) и не накрывайте

устройство.

•

Не направляйте горячий воздух в глаза или на другие

теплочувствительные части тела.

•

Насадка-концентратор во время работы нагревает-

ся. Перед снятием насадки дайте ей остыть.

•

Не вставляйте посторонние предметы в любые

отверстия корпуса.

•

Запрещается закрывать воздушные отверстия фена,

не кладите его на мягкую поверхность (на кровать

или на диван), где воздушные отверстия могут быть

заблокированы. В воздушных отверстиях не должно

быть пуха, пыли, волос и т.п.

•

Не допускайте попадания волос в решётку воздухо-

заборника во время работы прибора.

•

Регулярно проводите чистку устройства.

•

Всякий раз после использования и перед чисткой

отключайте устройство от электрической сети.

VT-8215_IM_70x130.indd 15 14.06.2016 15:55:05

16

русский

•

Вынимая вилку сетевого шнура из электрической

розетки, не тяните за сетевой шнур, а держитесь за

вилку сетевого шнура.

•

Из соображений безопасности детей не оставляйте

полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве

упаковки, без надзора.

ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с полиэтиле-

новыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность

удушья!

•

Не разрешайте детям прикасаться к корпусу устрой-

ства, к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура во

время работы устройства.

•

Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не

допустить использования прибора в качестве

игрушки.

•

Будьте особенно внимательны, если поблизости от

работающего устройства находятся дети или лица с

ограниченными возможностями.

•

Данное устройство не предназначено для исполь-

зования детьми. Во время работы и остывания

размещайте устройство в местах, недоступных для

детей.

•

Прибор не предназначен для использования лицами

(включая детей) с пониженными физическими, пси-

хическими или умственными способностями или при

отсутствии у них опыта или знаний, если они не нахо-

дятся под контролем или не проинструктированы об

использовании прибора лицом, ответственным за

их безопасность.

•

Использование устройства детьми допускается

ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО под контролем лица, отвечаю-

щего за их безопасность, при условии, что этим

лицом детям даны полные и понятные инструкции о

безопасном пользовании устройством и тех опасно-

стях, которые могут возникать при его неправильном

использовании.

•

Во избежание повреждений перевозите устройство

только в заводской упаковке.

•

Запрещается самостоятельно ремонтировать при-

бор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при

возникновении любых неисправностей, а также

после падения устройства выключите прибор из

электрической розетки и обратитесь в любой авто-

ризованный (уполномоченный) сервисный центр

по контактным адресам, указанным в гарантийном

талоне и на сайте www.vitek.ru.

VT-8215_IM_70x130.indd 16 14.06.2016 15:55:05

17

русский

•

Храните устройство в сухом прохладном месте,

недоступном для детей и людей с ограниченными

возможностями.

•

Не используйте устройство вне помещений.

УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ

БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФЕНА

После транспортировки или хранения устройства

при пониженной температуре необходимо выдер-

жать его при комнатной температуре не менее

трёх часов.

Перед включением убедитесь в том, что напряжение

электрической сети соответствует рабочему напря-

жению прибора.

Удалите любые наклейки, мешающие работе устрой-

ства.

Полностью размотайте сетевой шнур.

Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую

розетку.

С помощью переключателя (1) установите нужный

режим работы:

«0» фен выключен;

«1» подача теплого воздуха с пониженной скоро-

стью воздушного потока;

«2» подача горячего воздуха с максимальной ско-

ростью воздушного потока.

Примечание: При первом использовании возможно

появление постороннего запаха и небольшого количе-

ства дыма от нагревательного элемента, это допустимо.

В данной модели предусмотрена функция подачи

«холодного» воздуха, используйте её для фиксации

причёски. Для подачи «холодного» воздуха нажмите

и удерживайте кнопку (2).

После окончания работы выключите фен, установив

переключатель (1) в положение «0» («фен выклю-

чен»), и извлеките вилку сетевого шнура из электри-

ческой розетки.

Насадка-концентратор

Данная модель включает насадку-концентратор (3).

Используйте насадку-концентратор, когда вам нужно

сфокусировать силу сушки в небольшой области (напри-

мер, локон или волна) или когда вы хотите распрямить

вьющиеся волосы.

VT-8215_IM_70x130.indd 17 14.06.2016 15:55:06

18

русский

Присоедините насадку-концентратор (3) к корпусу

прибора. Насадка-концентратор (3) позволит вам

направить узкий поток воздуха высокой интенсив-

ности на определённую прядь волос.

Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую

розетку. Установите нужный режим работы при

помощи переключателя (1).

Защита от перегрева

Система защиты от перегрева отключает фен, если

превышена температура выходящего потока воздуха.

Если фен отключился во время использования, устано-

вите переключатель режимов работы (1) в положение

«0» («фен выключен»), извлеките сетевую вилку из

электрической розетки и проверьте, не заблокированы

ли входные и выходные отверстия. Дайте фену остыть

в течение 5-10 минут, после чего включите его снова.

Не блокируйте воздушные отверстия во время исполь-

зования фена и не допускайте попадания волос в его

воздухозаборное отверстие.

ЧИСТКА И УХОД

Фен предназначен только для бытового использо-

вания.

Установите переключатель режимов работы (1) в

положение «0» («фен выключен») и отключите фен от

электрической сети.

Корпус можно протереть влажной тканью, после

этого его следует вытереть насухо.

Очистите решётку воздухозаборника (4) с помо-

щью щётки.

Запрещается погружать устройство в воду или в

любые другие жидкости.

Запрещается для чистки корпуса использовать

абразивные моющие средства и растворители.

ХРАНЕНИЕ

Если вы не пользуетесь феном, сетевую вилку сле-

дует вынуть из электрической розетки.

После использования дайте фену остыть, храните

устройство в сухом прохладном месте, недоступ-

ном для детей.

Никогда не наматывайте сетевой шнур вокруг фена,

так как это может привести к повреждению шнура.

Аккуратно обращайтесь с сетевым шнуром, запре-

щается дёргать, перекручивать или растягивать

шнур, особенно около сетевой вилки и в месте входа

VT-8215_IM_70x130.indd 18 14.06.2016 15:55:06

19

русский

в корпус фена. Если во время использования фена

шнур перекручивается, периодически распрямляй-

те его.

Для удобства хранения устройства предусмотрена

петелька (6), с помощью которой можно подвесить

фен при условии, что в этом положении на фен не

будет попадать вода.

КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

Фен – 1 шт.

Насадка-концентратор – 1 шт.

Инструкция – 1 шт.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Напряжение питания: 220-240 В ~ 50 Гц

Потребляемая мощность: 1600 Вт

Производитель оставляет за собой право изменять

характеристики устройств без предварительного уве-

домления

Срок службы устройства – 3 года

Данное изделие соответствует всем требуемым

европейским и российским стандартам безопас-

ности и гигиены.

Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия

Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия

Информация для связи –

email: anderproduct@gmail.com

Информация об Импортере указана на индивидуальной

упаковке.

Информация об авторизованных (уполномоченных)

сервисных центрах указана в гарантийном талоне и на

сайте www.vitek.ru

Единая справочная служба: +7 (495) 921-01-70

Сделано в Китае

VT-8215_IM_70x130.indd 19 14.06.2016 15:55:06

20

ҚазаҚша

ФЕНVT-8215JR

Феншаштықұрғатуғажәнереткекелтіругеарналған.

СИПАТТАМАСЫ

1.

Жұмысрежимдерініңауыстырғышы(0\1\2)

2.

«Салқын»ауаныберубатырмасы

3.

Қондырма-концентратор

4.

Ауатартқышторы

5.

Фенніңжиналмалықолсабы

6.

Ілугеарналғанілгек

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!

Құрылғыны жуыну бөлмесінде пайдаланған кезде,

оны пайдаланып болғаннан кейін, аспапты желіден

сөндіру, яғни желілік баудың айыр тетігін ашалықтан

ажырату керек, себебі судың жақындығы құрылғы

айырғышпен сөндірілген кезде де қауіп төндіреді.

Қосымша қорғаныс үшін жуыну бөлмесіндегі

қоректендіру тізбегіне қорғаныс ажыратылу

құрылғысын (ҚАҚ) 30 мА-ден аспайтын номиналды

іске қосылу тоғымен орнатқан дұрыс; орнатқан кезде

маманға хабарласқан жөн.

ҚАУІПСІЗДІКШАРАЛАРЫ

Электраспабынпайдалану алдында пайдалану бойынша

басшылықты зейін қойып оқып шығыңыз және келшекте

анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін сақтап

қойыңыз.

Берілгеннұсқаулықтакөрсетілгендей,құрылғынытеконың

тікелейміндетібойыншағанапайдаланыңыз.Құрылғыны

дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына, пайдаланушыға

немесеоныңмүлкінезиянәкелуімүмкін.

•

Фенді іске қосу алдында, электр желісінің кернеуі

құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес келетініне көз

жеткізіңіз.

•

Өрткежолбермеуүшінқұрылғыныэлектрлікашалыққа

қосқандаауыстырғыштардыпайдаланбаңыз.

•

Жеткізілім жинағына кіретін қондырманы ғана

пайдаланыңыз.

•

Аспапты пайдалану кезінде желілік бауды бүкіл

ұзындығынатарқатуұсынылады.

•

Желілікбау:

ыстықзаттарменжанаспауы,

жиһаздыңүшкіршеттерментартылмауы,

VT-8215_IM_70x130.indd 20 14.06.2016 15:55:06

Аннотации для Фена Vitek VT-8215 JR в формате PDF