Vitek VT-1342: инструкция
Инструкция к Фену Vitek VT-1342
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Charmant
12
13
VT-1342 B
14
Vt-1342.qxd 03.12.04 14:23 Page 1
Vt-1342.qxd 03.12.04 14:23 Page 2
ENGLISH
BLOW DRYER
Set the speed control switch (6) to one of the
following positions:
DESCRIPTION:
1. Air concentration attachment
"0"- off;
2. Removable grating
"I" - weak air flow for drying damp and not very
3. No-slip inserts
thick hair;
4. Cold air button
"II" - powerful air flow for drying wet, thick hair;
5. Temperature control switch (I, II, III).
6. Speed control switch (0, I, II).
Set the temperature switch (5) to one of the
following positions:
SAFETY PRECAUTIONS
Before using the appliance, carefully read the
"I" - cold air for holding the form of your hairdo;
instructions.
"II" - warm air for drying and styling hair;
Please save these instructions, the warranty
"III" - hot air for fast drying of hair;
card and, if possible, the packaging.
Before turning on the blow dryer make sure
THE AIR CONCENTRATION ATTACHMENT
that the voltage of the outlet in your home
This attachment makes it possible to direct a
corresponds to the voltage indicated on the
stream of heated air on a specific lock of hair.
appliance.
The blow dryer is intended only for individual
THE COLD AIR FLOW BUTTON
use at home.
In this mode, the temperature of the airflow is
Unplug the blow dryer from the power outlet
reduced, making it possible to hold the form of a
if you are not using it and before changing the
lock that was first dried with warm air. You can
attachments or cleaning it.
switch to this mode without turning off the blow
When unplugging the blow dryer from the
dryer.
power outlet, pull it by the plug, not the cord.
Make sure that children use the blow dryer
CLEANING AND CARE
only in the presence of adults.
From time to time, remove the grating (2) and
Do not use the blow dryer if you notice any
clean the openings on it.
damage to the power cord, plug or other
Wipe the housing with a damp cloth.
parts.
Don't try to repair the appliance by yourself.
SPECIFICATIONS
Contact an authorized service center.
Power source 220-230 V ~ 50 Hz
Store the appliance as far as possible from
Maximum power 1800 W
sources of heat, moisture, and direct sun-
light.
The manufacturer reserves the right to change
Use only the attachments included in the set.
the characteristics of appliances without warn-
Do not use the appliance outdoors.
ing.
Do not use the blow dryer in a bathroom,
shower or above a sink full of water.
The blow dryer is designed to last at least 3
Do not submerge the appliance in water or
years
any other liquid. Do not touch the appliance
with wet or moist hands. If moisture never-
GUARANTEE
theless gets inside the appliance, immedi-
Details regarding guarantee conditions can be
ately unplug it from the power outlet.
obtained from the dealer from whom the appli-
Make sure that hair and foreign objects do
ance was purchased. The bill of sale or receipt
not get into the openings of a working blow
must be produced when making any claim under
dryer.
the terms of this guarantee.
Do not use the blow dryer to dry artificial hair
or wigs.
This product conforms to the EMC-
The attachments gets very hot during use.
Requirements as laid down by the
Council Directive 89/336/EEC and to
USING THE BLOW DRYER
the Law Voltage Regulation (73/23
Completely unwind the power cord.
EEC)
Plug the appliance into the power outlet.
1
Vt-1342.qxd 03.12.04 14:23 Page 1
DEUTSCH
HAARTROCKNER
Schalten Sie das Gerät an das Stromnetz an.
Stellen Sie den Luftstromstärkeschalter (6) in eine
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
der Positionen:
1. Konzentratordüse
2. Abnehmbares Gitter
0 - ausgeschaltet;
3. Anti-Rutsch-Einsätze
I schwacher Luftstrom für das Trocknen von
4. Kaltluftzufuhrschalter
feuchten und nicht zu dichten Haaren;
5. Luftstromtemperaturschalter (I, II, III)
II starker Luftstrom zum Trocknen von nassem,
6. Luftstromstärkeschalter (0, I, II)
dichtem Haar;
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Stellen Sie den Luftstromtemperaturschalter (5) in
Lesen Sie vor der Anwendung des Gerätes die
eine der Positionen:
Gebrauchanweisung aufmerksam durch.
Heben Sie diese Gebrauchsanweisung, den
I kalte Luft zum Fixieren der Frisur;
Garantieschein und, wenn möglich, die Verpackung
II warme Luft zum Haartrocknen und für das
auf.
Modellieren von Frisuren;
Überzeugen Sie sich vor dem Anschalten des
III heiße Luft für das schnelle Haartrocknen;
Gerätes davon, dass die auf der Markierung des
Gerätes angegebene Spannung der
KONZENTRATORDÜSE
Stromspannung in Ihrem Haus entspricht.
Dieser Aufsatz erlaubt es einen erwärmten Luftstrahl
Der Haartrockner ist nur für die individuelle Nutzung
auf eine bestimmte Haarsträhne zu richten.
im Privathaushalt bestimmt.
Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab, wenn Sie
KALTLUFTZUFUHRSCHALTER
es für längere Zeit nicht benutzen, wenn Sie es
Wenn Sie diesen Knopf bedienen, senkt sich die
reinigen wollen oder Aufsätze auswechseln wollen.
Luftstromtemperatur ab. Diese Funktion erlaubt es die
Wenn Sie den Haartrockner vom Stromnetz
Form der Locken, die zuerst mit Warmluft getrocknet
abschalten, dürfen Sie dabei nicht am Stromkabel
wurden, zu fixieren. Während der Fixierung der Frisur
ziehen, halten Sie sich dabei an der Steckgabel
muss die Hauptfunktionsstufe des Haartrockners nicht
fest.
abgeschaltet werden.
Achten Sie darauf, dass Kinder den Haartrockner
nur in der Anwesenheit von erwachsenen Personen
REINIGUNG UND PFLEGE
benutzen.
Nehmen Sie von Zeit zu Zeit das Gitter (2) ab und
Benutzen Sie den Haartrockner nicht, wenn Sie
reinigen Sie die Öffnungen des Gitters.
Beschädigungen am Stromkabel an der Steckgabel
Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten
oder an anderen Teilen des Gerätes entdecken soll-
Stofflappen ab.
ten.
Versuchen Sie bitte nicht das Gerät selbstständig
SPEZIFIKATION
zu reparieren, wenden Sie sich an ein autorisiertes
Speisung: 230 V ~ 50Hz
Service-Center.
Maximale Leistungskraft: 1800 Watt
Bewahren Sie das Gerät an einem Ort auf, wo es
nicht der Einwirkung von Wärmequellen,
Der Hersteller behält sich das Recht vor die
Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung aus-
Charakteristiken des Gerätes ohne Vorbescheid zu
gesetzt ist.
ändern.
Verwenden Sie nur die beigelegten Vorrichtungen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Die Lebensdauer des Gerätes beträgt nicht
Benutzen Sie den Haartrockner nicht in der
weniger, als 3 Jahre
Badewanne, unter der Dusche oder über einem mit
Wasser gefülltem Waschbecken.
Gewährleistung
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder in
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann
andere Flüssigkeiten. Fassen Sie das Gerät nicht
man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat,
mit nassen oder feuchten Händen an. Wenn den-
bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll
noch Feuchtigkeit in das Gerät gelangen sollte,
man während der Laufzeit der vorliegenden
schalten Sie es unverzüglich vom Stromnetz ab.
Gewährleistung den Check oder die Quittung über den
Achten Sie darauf, dass keine Haare oder andere
Ankauf vorzulegen.
fremden Gegenstände in die Öffnungen des arbeit-
enden Gerätes gelangen.
Das vorliegende Produkt entspricht den
Verwenden Sie den Haartrockner nicht zum
Forderungen der elektromagnetischen
Trocknen von künstlichem Haar oder von Perücken.
Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -
Während der Anwendung erhitzen sich die Aufsätze
Richtlinie des Rates und den Vorschriften
sehr stark.
73/23/EWG über die
Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
ANWENDUNG DES HAARTROCKNERS
Wickeln Sie das Stromkabel vollständig aus.
2
Vt-1342.qxd 03.12.04 14:23 Page 2
ÐÓÑÑÊÈÉ
ÔÅÍ
ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈß ÔÅÍÀ
ÎÏÈÑÀÍÈÅ ÏÐÈÁÎÐÀ:
Ïîëíîñòüþ ðàçìîòàéòå øíóð.
1. Êîíöåíòðàòîð
Ïîäêëþ÷èòå ïðèáîð ê ñåòè.
2. Ñúåìíàÿ ðåøåòêà
Óñòàíîâèòå ïåðåêëþ÷àòåëü ñêîðîñòè
3. Íåñêîëüçÿùèå âñòàâêè
âîçäóøíîãî ïîòîêà (6) â îäíî èç ïîëîæåíèé:
4. Êíîïêà ïîäà÷è õîëîäíîãî âîçäóõà
5. Ïåðåêëþ÷àòåëü òåìïåðàòóðû âîçäóøíîãî
"0"- îòêëþ÷åíî;
ïîòîêà (I, II, III).
"I" - íåñèëüíàÿ ñòðóÿ âîçäóøíîãî ïîòîêà äëÿ
6. Ïåðåêëþ÷àòåëü ñêîðîñòè âîçäóøíîãî ïîòîêà
ñóøêè âëàæíûõ è íå î÷åíü ãóñòûõ âîëîñ;
(0, I, II).
"II" - ìîùíàÿ ñòðóÿ âîçäóøíîãî ïîòîêà äëÿ
ñóøêè ìîêðûõ, ãóñòûõ âîëîñ;
ÌÅÐÛ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ
Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì ïðèáîðà
Óñòàíîâèòå ïåðåêëþ÷àòåëü òåìïåðàòóðû
âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèþ.
âîçäóøíîãî ïîòîêà (5) â îäíî èç ïîëîæåíèé:
Ïîæàëóéñòà, ñîõðàíèòå ýòó èíñòðóêöèþ,
ãàðàíòèéíûé òàëîí è, åñëè âîçìîæíî,
"I" - õîëîäíûé âîçäóõ äëÿ ôèêñàöèè ïðè÷åñêè;
óïàêîâêó.
"II" - òåïëûé âîçäóõ äëÿ ñóøêè è óêëàäêè âîëîñ;
Ïåðåä âêëþ÷åíèåì ôåíà óáåäèòåñü, ÷òî
"III" - ãîðÿ÷èé âîçäóõ äëÿ óñêîðåííîé ñóøêè
íàïðÿæåíèå ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè â âàøåì
âîëîñ;
äîìå ñîîòâåòñòâóåò ðàáî÷åìó íàïðÿæåíèþ,
óêàçàííîìó íà ìàðêèðîâêå ïðèáîðà.
ÊÎÍÖÅÍÒÐÀÒÎÐ
Ôåí ïðåäíàçíà÷åí òîëüêî äëÿ
Ýòà íàñàäêà ïîçâîëÿåò íàïðàâèòü ñòðóþ
èíäèâèäóàëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ â áûòó.
íàãðåòîãî âîçäóõà íà îïðåäåëåííóþ ïðÿäü
Îòêëþ÷àéòå ôåí îò ñåòè, åñëè Âû èì íå
âîëîñ.
ïîëüçóåòåñü, à òàêæå ïåðåä ñìåíîé íàñàäîê
èëè ÷èñòêîé.
ÊÍÎÏÊÀ ÏÎÄÀ×È ÕÎËÎÄÍÎÃÎ ÂÎÇÄÓÕÀ
Îòêëþ÷àÿ ôåí îò ñåòè, íå òÿíèòå çà ñåòåâîé
Ïðè íàæàòèè êíîïêè ïîíèæàåòñÿ òåìïåðàòóðà
øíóð, à äåðæèòåñü çà âèëêó.
âîçäóøíîãî ïîòîêà. Ýòî ïîçâîëÿåò
Ñëåäèòå, ÷òîáû äåòè ïîëüçîâàëèñü ôåíîì
çàôèêñèðîâàòü ôîðìó ëîêîíà, ïðåäâàðèòåëüíî
òîëüêî â ïðèñóòñòâèè âçðîñëûõ.
âûñóøåííîãî òåïëûì âîçäóõîì. Ïðè ôèêñàöèè
Íå ïîëüçóéòåñü ôåíîì, åñëè îáíàðóæèòå
óêëàäêè íå òðåáóåò îòêëþ÷åíèÿ îñíîâíîãî
ïîâðåæäåíèÿ ñåòåâîãî øíóðà, âèëêè èëè
ðåæèìà ðàáîòû ôåíà.
äðóãèõ ÷àñòåé.
Íå ïûòàéòåñü ñàìîñòîÿòåëüíî
×ÈÑÒÊÀ È ÓÕÎÄ
ðåìîíòèðîâàòü ïðèáîð, îáðàòèòåñü â
Âðåìÿ îò âðåìåíè ñíèìàéòå ðåøåòêó (2) è
àâòîðèçîâàííûé ñåðâèñíûé öåíòð.
î÷èùàéòå îòâåðñòèÿ íà íåé.
Õðàíèòå ïðèáîð êàê ìîæíî äàëüøå îò
Ïðîòèðàéòå êîðïóñ âëàæíîé òêàíüþ.
èñòî÷íèêîâ òåïëà, âëàãè, ïðÿìûõ ñîëíå÷íûõ
ëó÷åé.
ÑÏÅÖÈÔÈÊÀÖÈß
Èñïîëüçóéòå òîëüêî ïðèëàãàåìûå â
Íàïðÿæåíèå ïèòàíèÿ 220-230 Â ~ 50 Ãö
êîìïëåêòå ïðèñïîñîáëåíèÿ.
Ìàêñèìàëüíàÿ ìîùíîñòü 1800 Âò
Íå èñïîëüçóéòå ïðèáîð âíå ïîìåùåíèÿ.
Íå ïîëüçóéòåñü ôåíîì â âàííå, ïîä äóøåì
Ïðîèçâîäèòåëü îñòàâëÿåò çà ñîáîé ïðàâî
èëè íàä ðàêîâèíîé, íàïîëíåííîé âîäîé.
èçìåíÿòü õàðàêòåðèñòèêè ïðèáîðîâ áåç
Íå ïîãðóæàéòå ïðèáîð â âîäó èëè äðóãèå
ïðåäâàðèòåëüíîãî óâåäîìëåíèÿ.
æèäêîñòè. Íå áåðèòåñü çà ïðèáîð ìîêðûìè è
âëàæíûìè ðóêàìè. Åñëè âñå-òàêè âëàãà
Ñðîê ñëóæáû ôåíà íå ìåíåå 3-õ ëåò
ïîïàëà âîâíóòðü ïðèáîðà, íåìåäëåííî
îòêëþ÷èòå åãî îò ñåòè.
Äàííîå èçäåëèå ñîîòâåòñòâóåò
Ñëåäèòå, ÷òîáû âîëîñû è ïîñòîðîííèå
âñåì òðåáóåìûì åâðîïåéñêèì è
ïðåäìåòû íå ïîïàäàëè â îòâåðñòèÿ
ðîññèéñêèì ñòàíäàðòàì
ðàáîòàþùåãî ôåíà.
áåçîïàñíîñòè è ãèãèåíû.
Íå èñïîëüçóéòå ôåí äëÿ ñóøêè
èñêóññòâåííûõ âîëîñ èëè ïàðèêîâ.
Ïðîèçâîäèòåëü: ÀÍ-ÄÅÐ ÏÐÎÄÀÊÒÑ ÃìáÕ,
Âî âðåìÿ ýêñïëóàòàöèè íàñàäêè ñèëüíî
Àâñòðèÿ
íàãðåâàþòñÿ.
Éåíåâàéíãàññå, 10/10, 1210, Âåíà, Àâñòðèÿ
3
Vt-1342.qxd 03.12.04 14:23 Page 3
FRANÇAIS
SÈCHE-CHEVEUX
EXPLOITATION DU SÈCHE-CHEVEUX
Dévidez complètement le cordon dalimentation.
DESCRIPTION DE LAPPAREIL :
Branchez lappareil sur le secteur.
1. Concentrateur
Mettez le sélecteur de la vitesse du jet dair (6)
2. Grille amovible
à lune des positions:
3. Insertions antidérapantes
4. Touche air frais
0- arrêt;
5. Sélecteur de la température du courant dair (I,
I courant faible pour sécher des cheveux
II, III).
humides et pas très épais;
6. Sélecteur de la vitesse du courant dair (0, I, II).
II courant rapide pour sécher des cheveux
mouillés, épais;
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant dutiliser lappareil veuillez lire attentive-
Mettez le sélecteur de température du courant
ment la notice dexploitation.
dair (5) à lune des positions:
Sil vous plait, conservez cette notice, la feuille
de garantie et, si cest possible, lemballage de
I air froid pour fixer la coiffure;
lappareil.
II air tiède pour sécher les cheveux et les met
Avant de brancher lappareil vérifiez que la ten-
tre en forme;
sion de votre installation correspond à la tension
III air chaud pour le séchage rapide;
indiquée sur lappareil.
Le sèche-cheveux est conçu pour lusage per-
CONCENTRATEUR
sonnel à domicile.
Cet embout permet de diriger le flux étroit de lair
Débranchez le sèche-cheveux de la prise de
chaud à une mèche concrète.
courant si vous ne lutilisez pas et avant de com-
mencer le nettoyage ou changer des embouts.
TOUCHE AIR FRAIS
En débranchant le sèche-cheveux du secteur ne
A la pression de la touche (8) la température du
tirez pas sur le cordon, prenez la fiche avec une
courant dair baisse. Ça permet de fixer la forme
main.
dune mèche qui dabord a été séché avec de lair
Veillez à ce que les enfants utilisent le sèche-
tiède. La procédure de fixation de la coiffure nexige
cheveux uniquement sous le contrôle des
pas le débranchement du régime principal de fonc-
adultes.
tionnement du sèche-cheveux.
Nutilisez pas le sèche-cheveux si vous avez
remarqué des endommagements du cordon
NETTOYAGE
dalimentation, de la fiche dalimentation ou
De temps en temps enlevez la grille (2) et net-
dautres pièces de laspirateur.
toyez ses orifices.
Nessayez pas de réparer laspirateur vous-
Essuyez le corps de lappareil avec un chiffon
même, adressez-vous au centre de service
humide.
agréé.
Rangez lappareil le plus loin possible des
CAHIER DES CHARGES
sources de chaleur de lhumidité et des rayons
Tension dalimentation 220-230 V ~ 50 Hz
solaires.
Puissance maximale 1800 W
Nutilisez pas lappareil dehors.
Nutilisez que les accessoires fournis avec lap-
Le fabricant se réserve le droit de modifier les car-
pareil.
actéristiques des appareils sans préavis.
Nutilisez pas le sèche-cheveux dans la baig-
noire, sous la douche ou au-dessus du lavabo
Délai de service de lappareil est pas moins de 3
rempli deau.
ans.
Nimmergez pas lappareil dans leau ou tout
autre liquide. Ne touchez pas lappareil avec des
Garantie
mains mouillées. Si de leau a pénétré à lin-
Pour des conditions de garantie plus détaillées
térieur de lappareil, débranchez-le immédiate-
adressez-vous au distributeur qui vous a vendu
ment du secteur.
lappareil. En cas de toute sorte de prétention pen-
Veillez à ce que les cheveux et des objets
dant la période de la présente garantie il faudra
étrangers ne pénètrent pas dans les ouvertures
présenter le ticket quittance de lachat.
du sèche-cheveux en utilisation.
Nutilisez pas le sèche-cheveux pour sécher des
Le présent appareil satisfait aux exi-
cheveux artificiels ou des perruques.
gences de compatibilité électromagné-
Soyez prudent: pendant le fonctionnement du
tique en vertu de la directive
sèche-cheveux lembout-concentrateur se
89/336/EEC du conseil de lEurope et la
chauffe fortement.
préscription 73/23 EEC pour lappareil-
lage de bas voltage.
4
Vt-1342.qxd 03.12.04 14:23 Page 4
ITALIANO
ASCIUGACAPELLI
Regolate il commutatore di velocità del flusso
daria (6) su uno delle posizioni seguenti:
DESCRIZIONE GENERALE
1. Concentratore
0 spento;
2. Griglia smontabile
I flusso daria non forte per asciugare
3. Piedini antiscivolo
capelli umidi e non troppo densi;
4. Pulsante fornitura aria fredda
II - flusso daria forte per asciugare capelli
5. Commutatore di temperatura del flusso daria (I, II,
bagnati e densi;
III)
6. Commutatore velocità del flusso daria (0, I, II)
Regolate il commutatore di temperatura del flusso
daria (5) su uno delle posizioni seguenti:
MISURE DI SICUREZZA
Leggete le istruzioni attentamente prima di usare
I aria fredda per fissare la piega;
lapparecchio.
II aria tiepida per asciugare e mettere in
Siete pregati gentilmente di conservare le
piega i capelli;
istruzioni, la garanzia e, se è possibile, limballag-
III aria calda per asciugatura dei capelli
gio.
rapida;
Prima di accendere lasciugacapelli assicuratevi
che la tensione indicata sul panello dellasciuga-
CONCENTRATORE
capelli corrisponda a quella della rete di alimen-
Questo accessorio permette di indirizzare il flusso
tazione di casa vostra.
daria proprio sulla ciocca desiderata.
Lasciugacapelli è destinato solo per luso domes-
tico.
PULSANTE FORBNITURA DELLARIA FREDDA
Staccate lasciugacapelli dalla rete di alimen-
Premendo questo pulsante la temperatura del flusso
tazione quando non lo usate ed anche prima di
daria sabbassa. Ciò permette di fissare la forma della
sostituire gli accessori oppure prima di pulizia.
ciocca asciugata prima con laria tiepida. Il fissaggio
Non tirate per il cavo di corrente mentre state stac-
della piega non richiede lo spegnimento del regime di
cando lasciugacapelli dalla rete di alimentazione
funzionamento dellasciugacapelli principale.
ma prendete per la spina.
Controllate che bambini usassero lasciugacapelli
PULIZIA E MANUTENZIONE
solo in presenza degli adulti.
Ogni tanto togliete la griglia (2) e pulite i suoi boc-
Non usate lasciugacapelli con il cavo di alimen-
chettoni.
tazione, la spina di corrente oppure altre parti dan-
Pulite il corpo dellapparecchio con un panno
neggiati.
umido.
Non cercate di riparare lapparecchio da soli, rivol-
getevi al centro di assistenza tecnico autorizzato.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Custodite lapparecchio più lontano possibile dai
Tensione di alimentazione 220-230 V 50 Hz
fonti di calore, umidità, raggi del sole diretti.
Potenza massima 1800 Watts
Usate solo gli accessori in dotazione allapparec-
chio.
Il produttore si riserva il diritto di cambiare le caratter-
Non usate lapparecchio fuori casa.
istiche tecniche degli apparecchi senza ulteriori avvisi.
Non usate mai lapparecchio essendo in una vasca
da bagno, nella doccia oppure vicino ad un
Il periodo di utilizzo dellapparecchio è non meno
lavandino pieno dacqua.
di 3 anni
Non immergete mai lapparecchio nellacqua o
altre sostanze liquide. Non prendete lapparecchio
Garanzia
con le mani bagbate e umidi. Se invece lumidità si
Le condizioni dettagliate della garanzia si possono
è penetrata dentro lapparecchio, staccatelo dalla
richiedere al rivenditore dellapparecchio. Qualsiasi
rete di alimentazione immediatamente.
reclamo deve essere richiesto prima della scadenza
Controllate che capelli e oggetti estranei non
della garanzia e deve essere accompagnato dallo
finischino dentro lasciugacapelli funzionante.
scontrino fiscale oppure da un altro documento che
Non usate lasciugacapelli per asciugare capelli
attesti lacquisto.
artificiali e parucche.
Il concentratore si riscalda notevolmente durante il
Questo prodotto corrisponde ai requisiti
funzionamento.
di compatibilità elettromagnetica stabiliti
dalla direttiva 89/336/EEC del Consiglio
LUSO DELLASCIUGACAPELLI
Europeo e dalla Direttiva 73/23 CEE sugli
Svolgete il cavo completamente.
apparecchi di bassa tensione.
Collegate lapparecchio alla rete di alimentazione.
5
Vt-1342.qxd 03.12.04 14:23 Page 5
ESPAÑOL
SECADOR DE CABELLO
Coloque el selector de velocidad del chorro de
aire (6) en una de las siguientes posiciones:
DESCRIPCION DEL APARATO:
1. Concentrador
0: el secador está apagado;
2. Rejilla extraíble
I: chorro de aire débil para secado del cabello
3. Almohadillas antideslizantes
húmedo y no muy abundante;
4. Pulsador de aire frío
II: chorro de aire potente para secado del
5. Selector de temperatura del chorro de aire (I, II,
cabello mojado y abundante;
III)
6. Selector de velocidad del chorro de aire (0, I, II)
Coloque el selector de temperatura del chorro
de aire (5) en una de las siguientes posiciones:
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Antes de usar el aparato lea atentamente las
I: aire frío para fijar el peinado;
instrucciones.
II: aire tibio para secado y moldeado del cabel
Por favor, conserve estas instrucciones, el
lo;
talón de garantía y, en lo posible, el embalaje.
III: aire caliente para secado rápido del cabello;
Antes de encender el secador cerciórese que
el voltaje de su red eléctrica corresponda con
CONCENTRADOR
el impreso en el aparato.
Este accesorio orienta un chorro de aire caliente
Este secador está destinado sólo para su uso
hacia un determinado mechón de cabello.
individual.
Desenchufe el secador de la red eléctrica, si
PULSADOR DE AIRE FRÍO
no lo usa, así como también antes de cambiar
Al presionar este pulsador baja la temperatura del
los accesorios o limpiarlo.
chorro de aire, lo que permite dar forma al rizo,
Al desconectar el secador de la red eléctrica,
secado previamente con aire tibio. Para fijar el
no tire del cable de alimentación, sino tire del
peinado no se requiere apagar la función principal
enchufe.
del secador.
Observe que los niños usen el secador sólo en
presencia de adultos.
LIMPIEZA
No use el secador si su cable de alimentación,
Periódicamente, quite la rejilla (2) y limpie sus
enchufe u otras partes están dañados.
orificios.
No repare el aparato Usted mismo, diríjase a
Limpie el cuerpo con un paño húmedo.
un centro de servicio técnico autorizado.
Guarde el aparato lo más lejos posible de las
ESPECIFICACIONES
fuentes de calor, humedad y rayos del sol
Voltaje y frecuencia 220-230V~ 50Hz
directos.
Potencia máxima 1800 W
Use sólo los accesorios que vienen con el kit.
No use el aparato a la intemperie.
El fabricante se reserva el derecho de modificar
No use el aparato si toma un baño de inmer-
las características de los artefactos, sin aviso pre-
sión, bajo la ducha o sobre la pila llena con
vio.
agua.
No sumerja el aparato en agua u otros líquidos.
La vida útil del aparato es no menor de 3 años.
No tome el aparato con las manos mojadas o
húmedas. Si el agua, penetró en el aparato,
Garantía
desenchúfelo inmediatamente del tomacorri-
La garantía detallada es entregada por el vende-
ente.
dor de este aparato. Para efectuar cualquier
Tenga cuidado que cabellos u objetos extraños
reclamo, dentro del plazo de vigencia de la pre-
no penetren en la boca del secador en fun-
sente garantía, se debe presentar el ticket o
cionamiento.
factura de compra de este aparato.
No use el secador para secar el cabello artifi-
cial o pelucas.
Este producto cumple con las normas
Durante el funcionamiento los accesorios se
de compatibilidad electromagnética,
calientan mucho.
de la directiva 89/336/EEC del Consejo
de las Comunidades Europeas, y las
USO DEL SECADOR
reglamentaciones 73/23 CEE, para los
Desenrolle el cable por completo.
aparatos de bajo voltaje.
Enchufe el aparato a la red eléctrica.
6
Vt-1342.qxd 03.12.04 14:23 Page 6
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
ÑÅØÎÀÐ
Óñòàíîâåòå ïðåâêëþ÷âàòåëÿ íà ñêîðîñò íà
ÎÏÈÑÀÍÈÅ ÍÀ ÏÐÈÁÎÐÀ:
âúçäóøíèÿ ïîòîê (6) â åäíî îò ïîëîæåíèÿòà:
1. Êîíöåíòðàòîð
2. Îòäåëÿùà ñå ðåøåòêà
"0"- èçêëþ÷åíî;
3. Íåïëúçãàâè âëîæêè
"I" - íåñèëíà ñòðóÿ íà âúçäóøíèÿ ïîòîê çà
4. Áóòîí çà ïîäàâàíå íà ñòóäåí âúçäóõ
ñóøåíå íà âëàæíà è íå ìíîãî ãúñòà êîñà;
5. Áóòîí çà ïðåâêëþ÷âàíå íà òåìïåðàòóðàòà íà
"II" - ìîùíà ñòðóÿ íà âúçäóøíèÿ ïîòîê çà ñóøåíå
âúçäóøíàòà ñòðóÿ (I, II, III).
íà ìîêðà, ãúñòà êîñà;
6. Áóòîí çà ïðåâêëþ÷âàíå íà ñêîðîñòòà íà
âúçäóøíèÿ ïîòîê (0, I, II).
Óñòàíîâåòå ïðåâêëþ÷âàòåëÿ íà
òåìïåðàòóðàòà íà âúçäóøíàòà ñòðóÿ (5) â
ÌÅÐÊÈ ÇÀ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒ
åäíî îò ïîëîæåíèÿòà:
Ïðåäè èçïîëçâàíå âíèìàòåëíî ïðî÷åòåòå
èíñòðóêöèÿòà.
"I" - ñòóäåí âúçäóõ çà ôèêñèðàíå íà ïðè÷åñêàòà;
Ñúõðàíåòå òàçè èíñòðóêöèÿ, ãàðàíöèîííèÿ
"II" - òîïúë âúçäóõ çà ñóøåíå è ôðèçèðàíå íà
òàëîí è, àêî å âúçìîæíî - îïàêîâêàòà.
êîñà;
Ïðåäè âêëþ÷âàíå íà ñåøîàðà ñå óáåäåòå, ÷å
"III" - ãîðåù âúçäóõ çà óñêîðåíî ñóøåíå íà êîñà;
íàïðåæåíèåòî âúâ Âàøàòà ëîêàëíà
åëåêòðîìðåæà ñúîòâåòñòâà íà ðàáîòíîòî
ÊÎÍÖÅÍÒÐÀÒÎÐ
íàïðåæåíèå, ïîñî÷åíî íà ìàðêèðîâêàòà íà
Òàçè íàñòàâêà ïîçâîëÿâà äà ñå íàñî÷âà ñòðóÿòà
ïðèáîðà.
íàãðÿò âúçäóõ âúðõó îïðåäåëåí êè÷óð êîñà.
Ñåøîàðúò å ïðåäíàçíà÷åí ñàìî çà
èíäèâèäóàëíî èçïîëçâàíå â áèòà.
ÁÓÒÎÍ ÇÀ ÏÎÄÀÂÀÍÅ ÍÀ ÑÒÓÄÅÍ ÂÚÇÄÓÕ
Èçêëþ÷åòå ñåøîàðà îò ìðåæàòà, àêî íå ãî
Ïðè íàòèñêàíå íà áóòîíà òåìïåðàòóðàòà íà
èçïîëçâàòå, à ñúùî òàêà ïðåäè ñìÿíà íà
âúçäóøíèÿ ïîòîê ñå ïîíèæàâà. Òîâà ïîçâîëÿâà
íàñòàâêèòå èëè ïðåäè ïî÷èñòâàíå.
äà ñå ôèêñèðà ôîðìàòà íà êè÷óðà,
Êîãàòî èçêëþ÷âàòå ñåøîàðà îò ìðåæàòà, íå
ïðåäâàðèòåëíî èçñóøåí ñ òîïúë âúçäóõ. Ïðè
òåãëåòå êàáåëà çà ìðåæàòà, à äðúæòå
ôèêñèðàíå íà ïðè÷åñêàòà íå å íåîáõîäèìî äà ñå
ùåïñåëà.
èçêëþ÷âà îñíîâíèÿò ðåæèì íà ðàáîòà íà
Ñëåäåòå äåöà äà èçïîëçâàò ñåøîàðà ñàìî â
ñåøîàðà.
ïðèñúòñòâèåòî íà âúçðàñòíè.
Íå èçïîëçâàéòå ñåøîàðà, àêî çàáåëåæèòå
ÏÎ×ÈÑÒÂÀÍÅ È ÏÎÄÄÚÐÆÀÍÅ
ïîâðåæäàíå íà êàáåëà çà ìðåæàòà, ùåïñåëà
Âðåìå îò âðåìå ñíåìàéòå ðåøåòêàòà (2) è
èëè äðóãè ÷àñòè.
ïî÷èñòâàéòå îòâîðèòå â íåÿ.
Íå ñå îïèòâàéòå ñàìîñòîÿòåëíî äà
Èçòðèéòå êîðïóñà ñ âëàæåí ïëàò.
ðåìîíòèðàòå ïðèáîðà, îáúðíåòå ñå â
àâòîðèçèðàí ñåðâèçåí öåíòúð.
ÑÏÅÖÈÔÈÊÀÖÈß
Ïðèáèðàéòå óðåäà êîëêîòî ñå ìîæå ïî-
Íàïðåæåíèå íà çàõðàíâàíåòî 220-230 Â ~ 50 Õö
äàëå÷å îò èçòî÷íèöè íà òîïëèíà, âëàãà,
Ìàêñèìàëíà ìîùíîñò 1800 Âò
ïðåêè ñëúí÷åâè ëú÷è.
Èçïîëçâàéòå ñàìî ïðèñïîñîáëåíèÿòà,
Ïðîèçâîäèòåëÿò ñè çàïàçâà ïðàâîòî äà ïðîìåíÿ
ïðèëîæåíè â êîìïëåêòà.
õàðàêòåðèñòèêèòå íà ïðèáîðèòå áåç
Íå èçïîëçâàéòå ïðèáîðà èçâúí
ïðåäâàðèòåëíî óâåäîìÿâàíå.
ïîìåùåíèåòî.
Íå èçïîëçâàéòå ñåøîàðà âúâ âàíà, ïîä äóø
Ñðîê íà ñëóæáà íà ñåøîàðà - íàä 3 ãîäèíè
èëè íàä ìèâêà, íàïúëíåíà ñ âîäà.
Íå ïîòàïÿéòå ïðèáîðà âúâ âîäà èëè äðóãè
Ãàðàíöèÿ
òå÷íîñòè. Íå äîêîñâàéòå ïðèáîðà ñ ìîêðè
Ïîäðîáíè óñëîâèÿ íà ãàðàíöèÿòà ìîãàò äà
ðúöå. Àêî âñå ïàê â ïðèáîðà å ïîïàäíàëà
áúäàò ïîëó÷åíè îò äèëåðà, êîéòî å ïðîäàë òàçè
âëàãà, íåçàáàâíî ãî èçêëþ÷åòå îò ìðåæàòà.
àïàðàòóðà. Ïðè âñÿêà ðåêëàìàöèÿ ïî âðåìå íà
Ñëåäåòå ñòðàíè÷íè ïðåäìåòè è êîñà äà íå
ñðîêà íà äåéñòâèå íà òàçè ãàðàíöèÿ å
ïîïàäàò â îòâîðà íà ñåøîàðà ïðè ðàáîòà.
íåîáõîäèìî äà ñå ïðåäñòàâè ÷åêà èëè
Íå èçïîëçâàéòå ñåøîàðà çà ñóøåíå íà
êâèòàíöèÿòà çà êóïóâàíå.
èçêóñòâåíà êîñà èëè ïåðóêè.
Ïî âðåìå íà åêñïëîàòàöèÿ íàñòàâêèòå ñèëíî
Òîâà èçäåëèå ñúîòâåòñòâà íà
ñå íàãðÿâàò.
èçèñêâàíèÿòà çà åëåêòðîìàãíèòíà
ñúâìåñòèìîñò íà äèðåêòèâà
ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖÈß ÍÀ ÑÅØÎÀÐÀ
89/336/ÅÅÑ íà Ñúâåòà íà Åâðîïà è
Ðàçâèéòå íàïúëíî êàáåëà.
íà íàðåæäàíåòî 73/23 ÅÅÑ çà
Âêëþ÷åòå ïðèáîðà â ìðåæàòà.
àïàðàòóðàòà ñ íèçêî íàïðåæåíèå.
7
Vt-1342.qxd 03.12.04 14:23 Page 7
MAGYAR
HAJSZÁRÍTÓ
0 kikapcsolva
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
I nem erõs levegõáram nedves és nem tút
1. Szûkítõ
sûrû haj szárításához
2. Levehetõ rács
II erõs levegõáram vízes, sûrû haj
3. Csúszásmentes betétek
szárításához.
4. Hideglevegõ adagológomb
5. Levegõhõmérséklet-kapcsoló (I, II, III)
Állítsa a hõfokszabályozót (5) az egyik állásba:
6. Levegõáram-kapcsoló (0, I, II)
I hideg levegõ a frizura rögzítéséhez
BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOK
II meleglevegõ a haj szárításához és
A készülék használata elõtt figyelmesen olvassa
berakásához
el az utasítást.
III forró levegõ adagolás gyorsított
Kérjük, õrizze meg ezt a használati utasítást, a
hajszárításhoz
garancia jegyet és, ha lehetséges, a cso-
magolást.
SZÛKÍTÕ
A készülék bekapcsolása elõtt bizonyosodjon
Ez a feltét lehetõvé teszi a felmelegített légáramot
meg arról, hogy a készüléken feltüntetett fes-
egy meghatározott hajtincsre irányítani.
zültség megegyezik a hálózati feszültséggel.
A készülék személyes háztartási használatra
HIDEGLEVEGÕ ADAGOLÓ GOMB
készült.
A gomb megnyomásakor csökken a légáram
Kapcsolja ki a hajszárítót a hálózatból, ha nem
hõmérséklete. Ez segít rögzíteni az elõzõleg meleg
használja, valamint a feltétek cseréjekor vagy
levegõvel megszárított hajtincs alakját. Berakáskor
tisztításkor.
nem szügséges kikapcsolni a fõ üzemmódot.
Kikapcsoláskor ne húzza a vezetéket, fogja
meg a hálózati villát.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Ügyeljen arra, hogy kisgyermekek a készüléket
Idõnként vegye le a rácsot (2) és tisztítsa meg a
csak felnõttek jelenlétében használják.
nyílásait.
Ne használja a készüléket, ha a hálózati
A hajszárító testét törölje le nedves ruhával.
vezeték, a hálózati villa vagy a készülék más
részének meghibásodását észleli.
MÛSZAKI ADATOK
Ne próbálkozzon a készülék önálló javításával,
Tápfeszültség: 220/230V ~50Hz
fordúljon a márkaszervizbe.
Maximális teljesítmény: 1800 W
A készüléket tárolja minél távolabb hõforrások-
tól, nedvességtõl és közvetlen napfénytõl.
A gyártó fenntartja a jogát a készülékek mûszaki
Csak a készlethez tartozó alkalmatosságokat
adatainak megváltoztatására külön értesítés
használja.
nélkül.
Ne használja a készüléket helyiségen kívül.
Soha ne használja a készüléket a kádban,
A hajszárító legalább 3 évig szolgál.
zuhanyozóban vagy vízzelt telt mosdókagyló
felett.
Garancia
Ne merítse a készüléket vízbe vagy más
A garancia részletes feltételeit megkaphatja a
folyadékba. Ne fogja meg a készüléket nedves
készüléket eladó márkaképviselõtõl. A garancia
vagy vízes kézzel. Ha mégis víz került a készülék
idõtartama alatt, bármilyen kifogás benyújtásakor,
belsejébe, azonnal kapcsolja ki a készüléket a
fel kell mutatni a számlát vagy a vételi igazolást.
hálózatból.
Ügyeljen arra, hogy hajszál és más idegen tárgy
Az adott termék megfelel a
ne kerüljön a mûködõ hajszárító nyílásaiba.
89/336/EEC Európai Közösség direk-
Ne használja a hajszárítót mûhaj vagy szin-
tíva az elektromágneses össze-
tetikus paróka szárítására.
férhetõséghez támasztott
Használat közben a feltétek erõsen
követelményeinek valamint a 73/23
felmelegszenek.
EEC kisfeszültségû berendezésekre
vonatkozó rendeletnek.
A HAJSZÁRÍTÓ HASZNÁLATA
Teljesen tekerje szét a zsinórt.
Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz.
Állítsa a levegõáram-kapcsolót (6) az egyik
állásba:
8
Vt-1342.qxd 03.12.04 14:23 Page 8
SRBSKI
FEN
«0» - iskljuèeno;
«I» - slaba struja vazdunog protoka za suen
OPIS PRIBORA:
je mokre i ne jako guste kose;
1. Koncentrator
«II» - jaka struja vazdunog protoka za suen
2. Reetka na skidanje
je mokre, guste kose;
3. Neklizajuæi dodaci
4. Dugme za dopremanje hladnog vazduha
Stavtite prekidaè temperature vazdunog
5. Prekidaè temperature vazdunog protoka
protoka (5) u jedan iz poloaja:
(I,II,III).
6. Prekidaè brzine vazdunog protoka (0,I,II).
«I» - hladni vazduh za uèvræivanje frizure;
«II» - topli vazduh za suenje i ureðivanje kose;
MERE BEZOPASNOSTI
«III»- vreli vazduh za ubrzano suenje kose.
Pre koritenja paljivo proèitajte celo upust-
vo.
KONCENTRATOR
Molimo Vas, saèuvajte ovo upustvo, garant-
Taj dodatak dozvoljava usmjeriti struju vazduha
ni kuponi, ako je moguæe i ambalau.
na odreðeni pramen kose.
Pre nego to ukljuèite pribor, ubedite se da
napon naveden na priboru odgovara
DUGME ZA DAVANJE HLADNOG VAZDUHA
naponu mree u vaoj kuèi.
Prilikom pritiska na dugme sniava se temper-
Fen je predviðen samo za individualno
atura vazdunog protoka. To dozvoljava
koritenje u svakodnevnom ivotu.
uèvrstiti formu lokni, prethodno osuenih
Iskljuèite fen iz struje ako ga ne koristite, i
toplim vazduhom. Prilikom uèvræivanja ure-
pre menjanja dodataka ili èiæenja.
ðene kose ne morate se otkljuèiti od osnovnog
Kada iskljuèivate fen iz struje, vucite za
reima rada fena.
utikaè a ne za naponski kabel.
Pazite da se deca koriste fen samo u pris-
ÈIÆENJE
ustvu odraslih.
Svremena na vreme skinite reetku (2) i
Ne koristite fen ako ste primetili bilo kakva
oèistite otvore na njoj.
oteæenja na kablu, utikaèu ili priboru.
Obriite kuæite vlanom tkaninom.
Nemojte sami popravljati pribor, obratite se
u autorizovani servisni centar.
SPECIFIKACIJA
Drite pribor dalje od izvora toplote,
Napajanje 220-230 V ~ 50Hz
vlage,direktnih sunèevi zraka.
Maksimalna snaga 1800 W
Koristite samo dodatke koji se nalaze u
kompletu pribora.
Proizvoðaè ostavlja za sobom pravo menjati
Ne koristite pribor van prostorije.
karakteristike pribora bez prethodnog
Ne koristite fen u kupatilu, pod tuom ili oko
saoptenja.
umionika napunjenog sa vodom.
Ne potpajte pribor u vodu ili drugu tekuæinu.
Minimalno trajanje pribora je 3-godine.
Ne uzimajte pribor vlanim rukama. Ako je
vlaga dospela u unutranjost pribora ,
Garancija
odmah ga iskljuèite iz struje.
Detaljnije uslove garancije moete dobiti u dil-
Pazite da kosa ili drugi predmeti ne dospeju
era, koji vam je prodao aparaturu.Prilikom bilo
u otvore fena kada je ukljuèen.
kog reklamiranja u toku garantnog roka, treba
Ne koriatite fen za suenje vetaèke kose ili
pokazati èek ili raèun o kupovini.
perika.
U vreme koritenja dodaci se jako zagre-
Ovaj pribor odgovara traenoj
javaju.
elektromagnetskoj podudarnosti,
postavljenoj direktivoj
KORITENJE FENA
89/336/EEC Savjeta Evrope i
Potpuno razmotajte kabel.
propisom 73/23 EEC o aparati-
Ukljuèite pribor u struju.
ma s niskim naponom.
Stavite prekidaè (6) u jedan iz poloaja:
9
Vt-1342.qxd 03.12.04 14:23 Page 9
POLSKI
SUSZARKA
(6) w jednej z pozycji:
OPIS URZ¥DZENIA:
0 suszarka wy³¹czona
1. Koncentrator
I s³aby strumieñ powietrza, do suszenia wilgo
2. Zdejmowana kratka
tnych i nie zbyt gêstych w³osów;
3. Antypolizgowe wk³adki
II mocny strumieñ powietrza do suszenia
4. Przycisk wytwarzania zimnego powietrza
mokrych w³osów, gêstych.
5. Prze³¹cznik temperatury powietrza (I, II, III).
6. Prze³¹cznik si³y nadmuchu powietrza (I, II, III).
Ustawiæ prze³¹cznik temperatury powietrza (5)
w jednej z pozycji:
RODKI OSTRO¿NOCI
Przed korzystaniem z urz¹dzenia uwa¿nie
I zimne powietrze do utrwalania fryzury;
przeczytaæ instrukcjê.
I ciep³e powietrze dla suszenia i uk³adania
Prosimy zachowaæ instrukcjê, gwarancjê i, w
w³osów
miarê mo¿liwoci, opakowanie.
II gor¹ce powietrze do szybkiego wysuszenia
Przed w³¹czeniem urz¹dzenia upewniæ siê, i¿
w³osów
napiêcie ukazane na obudowie urz¹dzenia
odpowiada napiêciu w gniazdkach w Waszym
KONCENTRATOR
domu.
Owa nasadka pozwala skierowaæ cienki strumieñ
Urz¹dzenie przeznaczone tylko do u¿ytku
gor¹cego powietrza na okrelony kosmyk w³osów.
domowego.
Od³¹czaæ suszarkê od sieci, jeli siê z niej nie
PRZYCISK WYTWARZANIA ZIMNEGO POWI-
korzysta, a tak¿e przed czyszczeniem, a tak¿e
ETRZA
przed zmian¹ nasadek lub czyszczeniem.
Po w³¹czeniu owego przycisku obni¿a siê temper-
Od³¹czaj¹c suszarkê od sieci, nie ci¹gn¹æ za
atura strumienia powietrza. To pozwala utrwaliæ
kabel zasilaj¹cy, lecz za wtyczkê.
formê loków, wstêpnie wysuszonych ciep³ym
ledziæ za ty,, aby dzieci u¿ywa³y suszarki tylko
powietrzem. Przy uk³adaniu w³osów w danym try-
w obecnoci doros³ych.
bie nie jest wymagane wy³¹czenie podstawowego
Nie u¿ywaæ suszarki w przypadku uszkodzenia
trybu pracy suszarki.
kabla zasilaj¹cego, wtyczki lub innych czêci.
Nie naprawiaæ samodzielnie urz¹dzenia, zwró-
CZYSZCZENIE
ciæ siê do autoryzowanego serwisu.
Od czasu do czasu, nale¿y otwieraæ kratkê (2) i
Przechowywaæ urz¹dzenie jak mo¿na dalej od
oczyszczaæ jej otwory.
róde³ ciep³a, wilgoci, bezporednich promieni
Przecieraæ obudowê wilgotn¹ szmatk¹.
s³onecznych.
U¿ywaæ tylko czêci wchodz¹cych do komple-
PARAMETRY TECHNICZNE
tu.
Napiêcie 220-230V~50 Hz
Nie u¿ywaæ urz¹dzenia na zewn¹trz
Maksymalna moc 1800 W
pomieszczenia.
Nie u¿ywaæ suszarki w wannie, pod prysznicem
Producent zastrzega sobie prawo zmiany charak-
lub nad zlewem, nape³nionym wod¹.
terystyki urz¹dzeñ bez wczeniejszego zaw-
Nie zanurzaæ urz¹dzenia w wodzie lub innych
iadomienia.
p³ynach. Nie dotykaæ urz¹dzenia mokrymi i
wilgotnymi rêkoma. Jeli wilgoæ dosta³a siê
Termin przydatnoci do u¿ytku suszarki do
mimo wszystko do rodka, natychmiast
w³osów powy¿ej 3 lat
od³¹czyæ urz¹dzenie od sieci.
ledziæ za tym, aby w³osy i inne przedmioty nie
Gwarancji
wpada³y w otwory pracuj¹cej suszarki.
Szczegó³owe warunki gwarancji, mo¿na otrzymaæ
Nie u¿ywaæ suszarki do suszenia sztucznych
u dilera, który sprzeda³ Pañstwu dane urz¹dzenie.
w³osów lub peruek.
W przypadku zg³aszania roszczeñ z tytu³u
W czasie u¿ywania nasadka koncentratora sil-
zobowi¹zañ gwarancyjnych, nale¿y okazaæ
nie siê nagrzewa.
rachunek lub fakturê powiadczaj¹ce zakup.
INSTRUKCJA EKSPLOATACJA
Rozwin¹æ w pe³ni kabel.
Pod³¹czyæ urz¹dzenie do sieci.
Ustawiæ prze³¹cznik si³y nadmuchu powietrza
10
Vt-1342.qxd 03.12.04 14:23 Page 10
ÈESKÝ
FÉN
0- vypnuto;
SOUÈÁSTI PØÍSTROJE:
I mírný proud vzduchu pro vysouení
1. Ondulaèní tryska
vlhkých a nepøíli hustých vlasù;
2. Snímatelná møíka
II silný proud vzduchu pro vysouení
3. Protiskluzové vloky
mokrých a hustých vlasù;
4. Tlaèítko proudu chladného vzduchu
5. Pøepínaè teploty proudu vzduchu (I, II, III).
Nastavte pøepínaè teploty proudu vzduchu
6. Pøepínaè rychlosti proudu vzduchu (0, I, II).
(5) do jedné z poloh:
BEZPEÈNOSTNÍ OPATØENÍ
I chladný vzduch pro upevnìní úèesu;
Pøed pouitím pøístroje si pozornì pøeètìte
II teplý vzduch pro vysouení vlasù a
návod.
tvarování úèesu;
Uschovejte laskavì tento návod, záruèní list
III horký vzduch pro zrychlené vysouení
a, pokud mono, originální obal.
vlasù.
Pøed zapnutím fénu se ujistìte, e napìtí ve
vaí síti odpovídá napìtí uvedenému na
ONDULAÈNÍ TRYSKA
oznaèení pøístroje.
Tento nástavec vám umoní namíøit proud
Fén je urèen výhradnì k individuálnímu
teplého vzduchu na vybraný pramen vlasù.
domácímu pouití.
Jestlie fén nepouíváte, chystáte se jej èis-
TLAÈÍTKO PROUDU CHLADNÉHO
tit èi vymìòovat nástavce, vypojte jej ze sítì.
VZDUCHU
Pøi vypojování fénu ze sítì uchopte vdy
Pøi stisknutí tlaèítka se sníí teplota proudu
zástrèku, nikoli pøívodní kabel.
vzduchu. To vám umoní upevnit formu kadeøe,
Dìti mohou fén pouívat pouze v pøítomnos-
vysuené teplým vzduchem. Pøi upevòování
ti dospìlých.
úèesu není tøeba vypínat základní reim fénu.
Nepouívejte fén s pokozeným pøívodním
kabelem, zástrèkou èi jinou jeho èástí.
ÈITÌNÍ A ÚDRBA
Pøístroj sami neopravujte, svìøte jej servisní-
Obèas snímejte møíku (2) a èistìte její
mu centru.
otvory.
Ukládejte pøístroj mimo dosah zdrojù tepla,
Korpus pøístroje otírejte vlhkým hadøíkem.
vlhkosti a pøímých sluneèních paprskù.
Pouívejte pouze doplòky, které jsou
TECHNICKÉ ÚDAJE
souèástí souboru.
Napìtí 220-230 V ~ 50 Hz
Nepouívejte pøístroj venku.
Maximální výkon 1800 W
Nepouívejte fén ve vanì, spre èi nad umy-
vadlem, naplnìným vodou.
Výrobce si vyhrazuje právo mìnit technické
Neponoøujte pøístroj do vody ani jiné
charakteristiky pøístrojù bez pøedchozího upo-
kapaliny. Nesahejte na pøístroj mokrýma ani
zornìní.
vlhkýma rukama. Dostane-li se do pøístroje
voda, ihned jej vypojte ze sítì.
ivotnost fénu minimálnì 3 roky
Do otvorù zapnutého fénu se nesmìjí dostat
vlasy ani cizí pøedmìty.
Záruka
Nepouívejte fén k vysouení umìlých vlasù
Podrobné záruèní podmínky poskytne prode-
èi paruk.
jce pøístroje. Pøi uplatòování nárokù bìhem
Bìhem pouívání se nástavce silnì zahøíva-
záruèní lhùty je tøeba pøedloit doklad o zak-
jí.
oupení výrobku.
POUÍVÁNÍ FÉNU
Tento výrobek odpovídá
Úplnì rozviòte pøívodní kabel.
poadavkùm na elektromagnetickou
Zapojte pøístroj do sítì.
kompatibilitu, stanoveným direk-
Nastavte pøepínaè rychlosti proudu vzduchu
tivou 89/336/EEC a pøedpisem
(6) do jedné z poloh:
73/23/EEC Evropské komise o
nízkonapìových pøístrojích.
11
Vt-1342.qxd 03.12.04 14:23 Page 11
ÓÊÐÀ¯ÍÜÑÊÈÉ
ÔÅÍ
ϳäêëþ÷³òü ïðèëàä äî ìåðåæ³.
ÎÏÈÑ ÏÐÈËÀÄÓ:
Óñòàíîâ³òü ïåðåìèêà÷ øâèäêîñò³ ïîâ³òðÿíîãî
1. Êîíöåíòðàòîð
ïîòîêó (6) â îäíå ç ïîëîæåíü:
2. Çí³ìíà ðåø³òêà
3. Íåêîâçí³ âñòàâêè
"0"- â³äêëþ÷åíî;
4. Êíîïêà ïîäà÷³ õîëîäíîãî ïîâ³òðÿ
"²" - íåñèëüíèé ñòðóì³íü ïîâ³òðÿíîãî ïîòîêó äëÿ
5. Ïåðåìèêà÷ òåìïåðàòóðè ïîâ³òðÿíîãî ïîòîêó
ñóø³ííÿ âîëîãîãî ³ íå äóæå ãóñòîãî âîëîññÿ;
(I, II, III).
"²²" - ìîãóòí³é ñòðóì³íü ïîâ³òðÿíîãî ïîòîêó äëÿ
6. Ïåðåìèêà÷ øâèäêîñò³ ïîâ³òðÿíîãî ïîòîêó (0,
ñóø³ííÿ ìîêðîãî, ãóñòîãî âîëîññÿ;
I, II).
Óñòàíîâ³òü ïåðåìèêà÷ òåìïåðàòóðè
̳ÐÈ ÁÅÇÏÅÊÈ
ïîâ³òðÿíîãî ïîòîêó (5) â îäíå ç ïîëîæåíü :
Ïåðåä âèêîðèñòàííÿì ïðèëàäó óâàæíî
ïðî÷èòàéòå ³íñòðóêö³þ.
"²" - õîëîäíå ïîâ³òðÿ äëÿ ô³êñàö³¿ çà÷³ñêè;
Áóäü ëàñêà, çáåðåæ³òü öþ ³íñòðóêö³þ,
"²²" - òåïëå ïîâ³òðÿ äëÿ ñóø³ííÿ é óêëàäàííÿ
ãàðàíò³éíèé òàëîí ³, ÿêùî ìîæëèâî,
âîëîññÿ;
óïàêóâàííÿ.
"²²²" - ãàðÿ÷å ïîâ³òðÿ äëÿ ïðèñêîðåíîãî ñóø³ííÿ
Ïåðåä âìèêàííÿì ôåíó ïåðåêîíàéòåñÿ, ùî
âîëîññÿ;
íàïðóãà åëåêòðè÷íî¿ ìåðåæ³ ó Âàøîìó
áóäèíêó â³äïîâ³äຠðîáî÷î¿ íàïðóç³,
ÊÎÍÖÅÍÒÐÀÒÎÐ
çàçíà÷åíî¿ íà ìàðê³ðóâàíí³ ïðèëàäó.
Öÿ íàñàäêà äîçâîëÿº íàïðàâèòè ïîò³ê íàãð³òîãî
Ôåí ïðèçíà÷åíèé ò³ëüêè äëÿ ³íäèâ³äóàëüíîãî
ïîâ³òðÿ íà ïåâíå ïàñìî âîëîññÿ.
âèêîðèñòàííÿ â ïîáóò³.
³äêëþ÷àéòå ôåí â³ä ìåðåæ³, ÿêùî Âè íèì íå
ÊÍÎÏÊÀ ÏÎÄÀ׳ ÕÎËÎÄÍÎÃÎ ÏγÒÐß
êîðèñòóºòåñÿ, à òàêîæ ïåðåä çì³íîþ íàñàäîê
Ïðè íàòèñêàíí³ êíîïêè çíèæóºòüñÿ òåìïåðàòóðà
àáî ÷èñòêîþ.
ïîâ³òðÿíîãî ïîòîêó. Öå äîçâîëÿº çàô³êñóâàòè
³äêëþ÷àþ÷è ôåí â³ä ìåðåæ³, íå òÿãí³òü çà
ôîðìó ëîêîíà, ïîïåðåäíüî âèñóøåíîãî òåïëèì
ìåðåæíèé øíóð, à òðèìàéòåñÿ çà âèëêó.
ïîâ³òðÿì. Ïðè ô³êñàö³¿ óêëàäàííÿ íå âèìàãàº
Ñòåæòå, ùîá ä³òè êîðèñòóâàëèñÿ ôåíîì
â³äêëþ÷åííÿ îñíîâíîãî ðåæèìó ðîáîòè ôåíà.
ò³ëüêè â ïðèñóòíîñò³ äîðîñëèõ.
Íå êîðèñòóéòåñÿ ôåíîì, ÿêùî çíàéäåòå
×ÈÙÅÍÍß ³ ÄÎÃËßÄ
óøêîäæåííÿ ìåðåæíîãî øíóðó, âèëêè àáî
×àñ â³ä ÷àñó çí³ìàéòå ðåø³òêó (2) ³ î÷èùàéòå
³íøèõ ÷àñòèí.
îòâîðè íà í³é.
Íå íàìàãàéòåñÿ ñàìîñò³éíî çä³éñíþâàòè
Ïðîòèðàéòå êîðïóñ ôåíó âîëîãîþ òêàíèíîþ.
ðåìîíò ïðèëàäó, çâåðí³òüñÿ â àâòîðèçîâàíèé
ñåðâ³ñíèé öåíòð.
ÑÏÅÖÈÔ³ÊÀÖ³ß
Çáåð³ãàéòå ïðèëàä ÿêíàéäàë³ â³ä äæåðåë
Íàïðóãà æèâëåííÿ 220-230 Â ~ 50 Ãö
òåïëà, âîëîãè, ïðÿìèõ ñîíÿ÷íèõ ïðîìåí³â.
Ìàêñèìàëüíà ïîòóæí³ñòü 1800 Âò
Âèêîðèñòîâóéòå ò³ëüêè ïðèêëàäåí³ â
êîìïëåêò³ ïðèñòîñóâàííÿ.
Âèðîáíèê çàëèøຠçà ñîáîþ ïðàâî çì³íþâàòè
Íå âèêîðèñòîâóéòå ïðèëàä ïîçà
õàðàêòåðèñòèêè ïðèëàä³â áåç ïîïåðåäíüîãî
ïðèì³ùåííÿì.
ïîâ³äîìëåííÿ.
Íå êîðèñòóéòåñÿ ôåíîì ó âàíí³, ï³ä äóøåì
àáî íàä ðàêîâèíîþ, íàïîâíåíîþ âîäîþ.
Òåðì³í ñëóæáè ôåíó íå ìåíø 3-õ ðîê³â
Íå çàíóðþéòå ïðèëàä ó âîäó àáî ³íø³ ð³äèíè.
Íå áåð³òüñÿ çà ïðèëàä ìîêðèìè ³ âîëîãèìè
Ãàðàíò³ÿ
ðóêàìè. ßêùî óñå-òàêè âîëîãà ïîòðàïèëà
Äîêëàäí³ óìîâè ãàðàíò³¿ ìîæíà îòðèìàòè â
óñåðåäèíó ïðèëàäó, íåãàéíî â³äêëþ÷³òü éîãî
äèëåðà, ùî ïðîäàâ äàíó àïàðàòóðó. Ïðè
â³ä ìåðåæ³.
ïðåäÿâëåíí³ áóäü-ÿêî¿ ïðåòåí糿 ïðîòÿãîì
Ñòåæòå, ùîá âîëîññÿ ³ ñòîðîíí³ ïðåäìåòè íå
òåðì³íó 䳿 äàíî¿ ãàðàíò³¿ âàðòî ïðåäÿâèòè ÷åê
ïîòðàïëÿëè ó îòâîðè ïðàöþþ÷îãî ôåíó.
àáî êâèòàíö³þ ïðî ïîêóïêó.
Íå âèêîðèñòîâóéòå ôåí äëÿ ñóøêè øòó÷íîãî
âîëîññÿ àáî ïåðóê.
Äàíèé âèð³á â³äïîâ³äຠâèìîãàì äî
ϳä ÷àñ åêñïëóàòàö³¿ íàñàäêè äóæå
åëåêòðîìàãí³òíî¿ ñóì³ñíîñò³, ùî
íàãð³âàþòüñÿ.
ïðåäÿâëÿþòüñÿ äèðåêòèâîþ
89/336/ªÅÑ Ðàäè ªâðîïè é
ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖ³ß ÔÅÍÀ
ðîçïîðÿäæåííÿì 73/23 ªÅÑ ïî
Ïîâí³ñòþ ðîçìîòàéòå øíóð.
íèçüêîâîëüòíèõ àïàðàòóðàõ.
12
Vt-1342.qxd 03.12.04 14:23 Page 12
ÁÅËÀÐÓÑÊi
ÔÅÍ
Óñòàíàâ³öå ïåðàêëþ÷àëüí³ê (6) ó àäíî ñà
ÀϳÑÀÍÍÅ ÏÐÛÁÎÐÀ
ñòàíîâ³ø÷àó:
1. Êàíöýíòðàòàð
2. Ç'åìíàÿ ðàøîòêà
0 -àäêëþ÷àíà
3. Íÿçë³çãàþ÷ûÿ óñòàóê³
I - íÿìîöíû ñòðóìåíü ïàâåòðàíàãà ïàòîêà äëÿ
4. Êíîïêà ïàäà÷û õàëîäíàãà ïàâåòðà
ñóøê³ â³ëüãîòíûõ ³ íå âåëüì³ ãóñòûõ âàëàñîó;
5. Ïåðàêëþ÷àëüí³ê òýìïåðàòóðû ïàâåòðàíàãà
II - ìàãóòíû ñòðóìåíü ïàâåòðàíàãà ïàòîêà äëÿ
ïàòîêà(I, II, III).
ñóøê³ ìîêðûõ, ãóñòûõ âàëàñîó;
6. Ïåðàêëþ÷àëüí³ê õóòêàñö³ ïàâåòðàíàãà
ïàòîêà(0, I, II,)
Óñòàíàâ³öå ïåðàêëþ÷àëüí³ê òýìïåðàòóðû
ïàâåòðàíàãà ïàòîêà (5) ó àäíî ñà ñòàíîâ³ø÷àó:
ÌÅÐÛ ÁßÑÏÅʳ
Ïåðàä âûêàðûñòàííåì ïðûáîðà óâàæë³âà
I - õàëîäíàå ïàâåòðà äëÿ ô³êñàöû³ ïðû÷îñê³;
ïðà÷ûòàéöå ³íñòðóêöûþ.
II - öåïëàå ïàâåòðà äëÿ ñóøê³ ³ óêëàäê³ âàëàñîó;
Êàë³ ëàñêà, çàõàâàéöå ãýòóþ ³íñòðóêöûþ,
III - ãàðà÷àå ïàâåòðà äëÿ ïàñêîðàíàé ñóøê³
ãàðàíòûéíû òàëîí ³, êàë³ ìàã÷ûìà, óïàêîóêó.
âàëàñîó;
Ïåðàä óêëþ÷ýííåì ôåíà óïýóí³öåñÿ, øòî
íàïðóæàííå ýëåêòðû÷íàé ñåòê³ ó âàøûì äîìå
ÊÀÍÖÝÍÒÐÀÒÀÐ
àäïàâÿäàå ðàáî÷àìó íàïðóæàííþ,
Ãýòàÿ íàñàäêà äàçâàëÿå íàïðàâ³öü ïàòîê
àäçíà÷àíàìó íà ìàðê³ðîóöû ïðûáîðà.
íàãðýòàãà ïàâåòðà íà àäçíà÷àíóþ ïàñìó âàëàñîó.
Ôåí ïðûçíà÷àíû òîëüê³ äëÿ ³íäûâ³äóàëüíàãà
êàðûñòàííÿ ó áûöå.
ÊÍÎÏÊÀ ÏÀÄÀ×Û ÕÀËÎÄÍÀÃÀ ÏÀÂÅÒÐÀ
Àäêëþ÷àéöå ôåí àä ñåö³, êàë³ âû íå
Ïðû íàö³ñêàíí³ êíîïê³ ïàí³æàåööà òýìïåðàòóðà
êàðûñòàåöåñÿ ³ì, à òàêñàìà ïåðàä çìåíàé
ïàâåòðàíàãà ïàòîêà. Ãýòà äàçâàëÿå çàô³êñàâàöü
íàñàäàê ³ ÷ûñòêàé.
ôîðìó ëîêàíà, ïàïÿðýäíå âûñóøàíàãà öåïëûì
Àäêëþ÷àÿ ôåí àä ñåòê³, íå öÿãí³öå çà ñåöåâû
ïàâåòðàì. Ïðû ô³êñàöû³ óêëàäê³ íå ïàòðàáóå
øíóð, à òðûìàéöå çà â³ëêó.
àäêëþ÷ýííÿ àñíîóíàãà ðýæûìà ðàáîòû ôåíà.
Ñà÷ûöå, êàá äçåö³ êàðûñòàë³ñÿ ôåíàì òîëüê³ ó
ïðûñóòíàñö³ äàðîñëûõ.
×ÛÑÒÊÀ ³ ÄÎÃËßÄ
Íå êàðûñòàéöåñÿ ôåíàì, êàë³ çàóâàæûöå
×àñ àä ÷àñó çí³ìàéöå ðàøîòêó (2) ³ ÷ûñö³öå
ïàøêîäæàíí³ ñåöåâîãà øíóðà, â³ëê³ àëüáî
àäòóë³íû íà åé.
³íøûõ ÷àñòàê.
Ïðàö³ðàéöå êîðïóñ â³ëüãîòíàé òêàí³íàé.
Íå ïûòàéöåñÿ ñàìàñòîéíà ðàìàíòàâàöü
ïðûáîð, çâÿðòàéöåñÿ ó àóòàðûçàâàíû
ÑÏÅÖÛÔ³ÊÀÖÛß
ñýðâ³ñíû öýíòð.
Íàïðóæàííå ñ³ëêàâàííÿ 220-230Â~ 50 Ãö
Çàõîóâàéöå ïðûáîð ÿê ìîæíà äàëåé àä êðûí³ö
Ìàêñ³ì³ëüíàÿ ìàãóòíàñöü 800 Âò
öÿïëà, â³ëüãàöö³, ïðàìûõ ñîíå÷íûõ ïðîìíÿó.
Âûêàðûñòîóâàéöå òîëüê³ ïðûëàãàåìûÿ ó
Âûòâîðöà ïàê³äàå çà ñàáîé ïðàâà çìÿíÿöü
êàìïëåêöå ïðûñòàñàâàíí³.
õàðàêòàðûñòûê³ ïðûáîðà áåç ïàïÿðýäíÿãà
Íå âûêàðûñòîóâàéöå ïðûáîð ïà-çà
ïàâåäàìëåííÿ.
ïàìÿøêàííåì.
Íå êàðûñòàéöåñÿ ôåíàì ó âàííå, ïàä äóøàì
Òýðì³í ñëóæáû ôåíà íå ìåíø çà 3 ãàäû
àëüáî íàä ðàêàâ³íàé, íàïîóíåíàé âàäîé.
Íå ïàãðóæàéöå ïðûáîð ó âàäó ö³ ³íøûÿ
Ãàðàíòûÿ
âàäêàñö³. Íå áÿðûöåñÿ çà ïðûáîð ìîêðûì³ ö³
Ïàäðàáÿçíàå àï³ñàííå óìî¢ ãàðàíòûéíàãà
â³ëüãîòíûì³ ðóêàì³. Êàë³ óñåæ òàê³ â³ëüãàöü
àáñëóãî¢âàííÿ ìîãóò áûöü àòðûìàíû ó òàãî
òðàï³ëà óíóòð ïðûáîðà, àäðàçó àäêëþ÷ûöå ÿãî
äûëåðà, ¢ ÿêîãà áûëà íàáûòà òýõí³êà. Ïðû çâàðîöå
àä ñåòê³.
çà ãàðàíòûéíûì àáñëóãî¢âàííåì àáàâÿçêîâà
Ñà÷ûöå, êàá âàëàñû ³ ïàáî÷íûÿ ïðàäìåòû íå
ïàâ³ííà áûöü ïðàä'ÿ¢ëåíà êóï÷àÿ àëüáî êâ³òàíöûÿ
òðàïëÿë³ ó àäòóë³íû ïðàöóþ÷àãà ôåíà.
àá àïëàöå.
Íå âûêàðûñòîóâàéöå ôåí äëÿ ñóøê³ øòó÷íûõ
âàëàñîó ö³ ïàðûêîó.
Äàäçåíû âûðàá àäïàâÿäàå
Ó ÷àñ ýêñïëóàòàöû³ íàñàäêà êàíöýíòðàòàð
ïàòðàáàâàííÿì ÅÌÑ, ÿêiÿ âûêàçàíû ¢
ñ³ëüíà íàãðàâàåööà.
äûðýêòûâå ÅÑ 89/336/ÅÅÑ, i
ïàëàæýííÿì çàêîíà àá ïðûòðûìëiâàííi
ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÛß ÔÅÍÀ
íàïðóæàííÿ (73/23 EC)
Ïîóíàñöþ ðàçìàòàéöå øíóð.
Ïàäêëþ÷ûöå ïðûáîð äà ñåòê³.
13
Vt-1342.qxd 03.12.04 14:23 Page 13
14
Vt-1342.qxd 03.12.04 14:23 Page 14