Vitek VT-1216: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Утюг

Характеристики, спецификации

Тип:
утюг с функцией пара
Мощность утюга:
2200 Вт
Подошва:
UltraCare, антипригарная
Подача пара:
есть, до 130 г/мин
Паровой удар:
есть
Вертикальное отпаривание:
есть
Сухое глажение:
есть
Разбрызгивание:
есть
Противокапельная система:
есть
Защита от накипи:
есть
Самоочистка:
есть
Цвет:
фиолетовый

Инструкция к Утюгу Vitek VT-1216

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

MANUAL INSTRUCTION

ПАРОВОЙ УТЮГ

STEAM IRON

МОДЕЛЬ VT1216

1216.qxd 14.10.03 12:26 Page 2

ENGLISH

РУССКИЙ

DO'S

Примечание:

На ярлыке означает: изделие нельзя гладить!

(например, эластик)

1. Check the mains voltage stated on the iron.

2. Unwind and straighten the power cord before use.

3. Switch on the iron by turning the Temperature Dial in clockwise

позиция

direction; pilot light glows.

ярлык

вид ткани

волокно

терморегулятора

4. Turn the Temperature Dial to the middle point of 1 dot, 2 dots, 3 dots

or maximum setting.

5. Switch off the iron by turning the Temperature Dial in anticlockwise

акрил

direction when it is not in use, even for a short period of time. Turn the

синтетика

полипропилен

Temperature Dial to'Min'position.

полиэтан

6. Disconnect the iron from mains supply outlet when filling or empty

ing water.

7. Remove the water remained in the water tank.

8. Use the SelfCleaning function at least once a month.

ацетатволокно

9. Switch off the steam function by moving the steam control knob to

синтетика

триацетат

position when it is not in use, even for a short period of time.

10. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manu

facturer or its service agent or similarly qualified person in order to

с люрексом

avoid a hazard.

полиамид

синтетика

(нейлон)

полиэстер

DO NOT'S

вискоза

1. Do not allow children touch the iron or the power cord when ironing.

2. Do not leave the iron unattended when it is connected to a mains

шелк

шелк

supply outlet.

3. Do not use an extension power cord set unless competent authori

ty has approved it.

шерсть

шерсть

4. Do not add perfumed, vinegar or other chemical liquids into the

water tank; they can damage the iron seriously.

5. Do not immerse the iron in water or any other liquid.

6. Do not use the iron when it is damaged or it works improperly.

7. Do not roll the power cord around the iron for storage until it has

хлопок

хлопок

cooled down completely.

8. Do not attempt to open the cabinets or dismantle any parts from the

iron; there is no serviceable part inside.

лен лен

2

19

1216.qxd 14.10.03 12:26 Page 4

РУССКИЙ

ENGLISH

GET TO KNOW YOUR IRON

СПЕЦИФИКАЦИЯ

Питание 230 В ~ 50 Гц

Максимальная мощность 1500 Вт

СРОК СЛУЖБЫ УТЮГА НЕ МЕНЕЕ 3Х ЛЕТ

FIGURE 1

1. Stainless Steel Soleplate

5. Burst of Steam

2. Spray Nozzle

6. Spray Button

3. Water Inlet Hole

7. Water Tank

4. Steam Control/SelfCleaning

8. Pilot Light

Knob

9. Temperature Dial

18

3

1216.qxd 14.10.03 12:26 Page 6

ENGLISH РУССКИЙ

HINTS FOR IRONING

УДАЛЕНИЕ ВОДЫ ИЗ РЕЗЕРВУАРА

1. Sort out the articles to be ironed according to the type of fabric. This

После использования необходимо удалить из резервуара утюга

will minimize the frequency of temperature adjustment for different

оставшуюся воду.

garments.

Установите регулятор режимов отпаривания (4) в положение:

2. Test ironing a small area on the backside or inside the garment if you

Нажмите кнопку подачи пара (5).

are unsure about the type of fabric. Start with a low temperature and

Нажмите кнопку увлажнения (6).

increase gradually.

3. Wait for about three minutes before ironing heat sensitive fabrics.

Переверните утюг и слегка потрясите его.

Temperature adjustment needs certain time to reach the required level

no matter it is higher or lower.

4. Delicate fabrics such as silk, wool, velour, etc. are best ironed with

an ironing cloth to prevent shine marks.

5. You may need a few times of press to activate the spray, burst and

vertically burst function.

READ THE GARMENT LABELS AND FOLLOW THE MANUFACTURER'S

IRONING INSTRUCTIONS THAT ARE OFTEN SHOWN BY SYMBOLS

SIMILAR TO THE FOLLOWING:

ЧИСТКА

Перед чисткой отключите утюг от сети и дайте ему остыть.

Протрите поверхность утюга влажной тканью, используя жидкое

чистящее средство.

Старайтесь сохранить подошву утюга гладкой. Избегайте резких

соприкосновений с металлическими предметами.

Для чистки утюга не используйте материалы, которые могут ободрать

подошву, а также абразивные вещества.

4

17

1216.qxd 14.10.03 12:26 Page 8

РУССКИЙ ENGLISH

HOW TO FILL WATER

САМООЧИСТКА

1. Disconnect the iron from mains supply outlet.

Режим самоочистки следует применять раз в месяц для удаления накипи,

2. Move the Steam Control/SelfCleani ng Knob to this position:

ворсинок и загрязнений, образовавшихся внутри утюга. Эта процедура

3. Fill water through the water inlet hole.

поможет вам продлить срок службы вашего утюга.

4. Fill up to the 'Max' level marked on the side of water tank.

Заполните емкость для воды (7) наполовину.

Поставьте утюг вертикально.

Note: For best result, it is advisable to use demineralised water or dis

Установите терморегулятор (9) в положение”MAX”.

tilled water.

Включите утюг в сеть.

Do not use chemically descaled water or any other liquids.

Подождите, пока утюг нагреется и погаснет лампочка индикатора (8).

FIRST TIME IRONING

Отключите утюг от сети и держите его горизонтально над раковиной.

1. Remove any protective films or stickers from the sole plate and the

cabinet.

Установите регулятор режимов отпаривания (4) в позицию

2. Unwind and straighten the power cord.

и удерживайте его в этом положении.

3. Fill the water tank with demineralised water or distilled water. (See

Из отверстий на подошве будет выделяться вода с частицами накипи

How To Fill Water)

и грязи. Двигайте утюгом вперед и назад.

4. Connect the iron to a suitable mains supply outlet.

Когда резервуар очистится, отпустите регулятор режимов

5. Turn the Temperature Dial in clockwise direction to maximum posi

отпаривания (4).

tion; pilot light glows.

Поставьте утюг вертикально и дайте ему остыть.

6. Pilot light goes off when the required temperature is reached.

Протрите подошву сухой тканью.

7. Move the Steam Control/SelfCleaning Knob to this position:

steam starts coming out from the holes in the sole plate.

8. Begin first time ironing with an old towel.

Предостережение: Во избежание ожога избегайте попадания горячей

9. When the water tank is empty and there is no more steam produced;

воды на кожу.

preparation work is completed. The iron is now ready for proper use.

АВТОМАТИЧЕСКАЯ ЗАЩИТА ОТ НАКИПИ

SPRAYING

Встроенная система защиты от накипи препятствует образованию накипи

This function can be used any time

и продлевает срок службы утюга.

and is not affect any setting.

1. Fill the water tank as described in

How To Fill Water.

2. Aim the nozzle to the garment.

3. Press the Spray Button.

Note: It may be necessary to press

the spray button a few times to start

this function.

16

5

1216.qxd 14.10.03 12:26 Page 10

ENGLISH РУССКИЙ

DRY IRONING

Установите регулятор режимов отпаривания (4) в нужную позицию :

1. Connect the iron to a suitable mains supply outlet.

для интенсивного отпаривания

2. Turn the Temperature Dial in clockwise direction; select '' (1 dot),

для слабого отпаривания 

'••' (2 dots) or '•••' (3 dots) according to the recommendation of

для глаженья без пара

garment label.

После использования установите регулятор в положение:

3. Pilot light glows indicating the iron is switched on.

4. When the required temperature is reached; pilot light goes off. The

iron is ready for use.

КРАТКОВРЕМЕННАЯ ОБРАБОТКА ПАРОМ

5. Move the Temperature Dial in anticlockwise direction to 'Min'; the

Эта функция используется для

раз

iron is switched off.

глаживания глубоких складок.

6. Disconnect the iron from mains supply outlet.

Установите терморегулятор (9) в

7. When the iron gets cool completely, store it vertically in a safe place

позицию «

•••

».

Нажмите кнопку подачи струи

STEAM IRONING

пара (5).

1. Fill the iron as described in How To Fill Water.

Произойдет интенсивное

2. Connect the iron to a suitable mains supply outlet.

выделение пара из подошвы

3. Turn the Temperature Dial in clockwise direction to '•••' (3 dots)

утюга.

setting. (For optimum steam quality, do not use 1 dot or 2 dots setting

for steam ironing)

4. Pilot light glows indicating the iron is switched on.

ВЕРТИКАЛЬНОЕ ОТПАРИВАНИЕ

5. Pilot light goes off when the required temperature is reached.

Вертикальное отпаривание разглаживает складки на тонких тканях,

6. The iron is ready for use.

занавесках, одежде.

7. Move the Variable Steam Control/SelfCleaning Knob to give the

Повесьте одежду на плечики.

desired amount of steam.

Держите утюг вертикально на расстоянии 1530 см от одежды.

(Forward for more steam, backward for less steam, or

Нажмите на кнопку подачи струи пара (5) несколько раз, двигая

to position with no steam.)

утюгом вдоль того места, которое вы отпариваете.

8. Turn the Temperature Dial in anticlock

При отпаривании глубоких складок нажмите на кнопку несколько

wise direction to 'Min'; the iron is switched

раз.

off.

Обратите внимание:

9. Disconnect the iron from mains supply

Иногда необходимо нажать на кнопку подачи струи (5) пара

outlet.

несколько раз, прежде чем пар начнет поступать из подошвы.

10. When the iron gets cool completely,

После того как индикатор (8) погас, не используйте функцию

store it vertically in a safe place.

подачи пара более трех раз.

Note: Set the Steam Control Knob to this

position after use:

6

15

1216.qxd 14.10.03 12:26 Page 12

РУССКИЙ ENGLISH

BURST OF STEAM

При утюжке чистошерстяных тканей (100% шерсть), утюг нужно уста

This function provides extra amount of steam to remove stubborn

новить в позицию парового глаженья. Рекомендуется установить

регулятор отпаривания в максимальную позицию и гладить через тон

wrinkles.

кую ткань. Шерстяные изделия могут лосниться после глаженья. Что

бы этого избежать, утюжьте изделия с изнаночной стороны.

1. Fill the iron as described in the

section of How To Fill Water.

Бархат и другие ткани, на которых быстро появляются блестящие

пятна, необходимо гладить в одном направлении при слабом нажатии.

2. Turn the Temperature Dial to '•••'

(3 dots) setting.

Утюг должен всегда находиться в движении.

3. Pilot light glows indicating the iron

Шелк и синтетические ткани необходимо гладить с изнаночной сторо

is switched on.

ны. Во избежание появления пятен не увлажняйте такие ткани.

4. Pilot light goes off when the

required temperature is reached.

УВЛАЖНЕНИЕ

The iron is ready for use.

При любой температуре глажения для

5. Press the Burst Of Steam Button

смачивания ткани водой нужно нажать

once.

кнопку увлажнения (6).

6. Steam will shoot from the holes of the soleplate into the fabric being

Иногда необходимо нажать кнопку

ironed and removing the wrinkles.

несколько раз. При этом в емкости

7. For stubborn wrinkles, wait a few seconds before pressing the Burst

должна находиться вода.

Of Steam Button again. Most wrinkles can be removed within three

presses.

Note:

ГЛАЖЕНИЕ БЕЗ ПАРА

1. It may be necessary to press the burst of steam button a few times

Включите прибор в сеть.

to start this function.

Установите регулятор режимов отпаривания (4) в

позицию:

2. For optimum steam quality, do not operate the Burst Of Steam

На терморегуляторе (9) выберите подходящую для изделия темпера

more than three times after the pilot light goes off.

туру глаженья.

Когда лампочка индикатора (8) погаснет, можно начинать гладить.

BURST OF STEAM IN VERTICAL POSITION

W

arning:

Do not apply steam on any clothes or fabrics that are being worn by

ПАРОВОЕ ГЛАЖЕНИЕ

human or pets. Temperature of steam is very high.

Включите прибор в сеть.

This function provides extra amount of steam to remove wrinkles on

Установите терморегулятор (9) в пози

delicate garments in hanging position, hanging curtains, or other

цию «

•••

». Для наилучшего результата не

hanging fabrics.

используйте для парового глажения режимы

1. Fill the iron as described in the section of How To Fill Water.

” и ••”.

2. Turn the Temperature Dial to 'Max' setting.

Подождите, пока лампочка индикатора

3. Pilot light glows indicating the iron is switch on.

(8) загорится и погаснет.

14

7

1216.qxd 14.10.03 12:26 Page 14

ENGLISH РУССКИЙ

4. Pilot light goes off when the required temperature is reached. The

ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

iron is now ready for use.

Удалите этикетки с подошвы и корпуса утюга.

5. Hold the iron between 15 and 30 centimeters away from the gar

Раскрутите сетевой шнур.

ment.

Наполните резервуар (7) водой как описано выше.

6. Press the Burst Of Steam Button once.

Включите прибор в сеть.

7. Steam will penetrate into the garment removing the wrinkles.

8. For Stubborn wrinkles, wait a few seconds before pressing the

Установите терморегулятор (9) в максимальное положение

Burst Of Steam Button again.

поворотом по часовой стрелке.

Most wrinkles can be removed within three presses.

При этом загорится индикатора работы (8).

Note:

Установите регулятор отпаривания (4) в положение

1. It may be necessary to press the burst of steam button a few times

из отверстий в подошве начнет выделяться пар.

to start this function.

Прогладьте какуюнибудь ненужную ткань.

2.For optimum steam quality, do not operate the Burst Of Steam more

Когда вся вода испарится, утюг будет готов к использованию.

than three times after the pilot light goes off.

SELFCLEANING

ТЕМПЕРАТУРА ГЛАЖЕНИЯ

This function removes the scales and minerals built up in the Steam

Прочитайте ярлык на изделии, которое Вы собираетесь гладить, и

Chamber. The iron will remain in the best condition if this function is

всегда выполняйте правила ухода за изделием.

performed at least once a month or more regularly depending on the

Если инструкция по утюжке изделия отсутствует и Вы знаете вид тка

hardness of the water used.

ни, обратитесь к таблице температур в конце инструкции.

1. Fill the iron as described in How To Fill Water; fill the water tank up

Таблица может быть использована только для тканей и не подходит

to half.

для отделок изделий (оборок, блестящих нашивок и т.д.). Изделия с

2. Place the iron on a surface in upright standing position.

различными видами отделок рекомендуется гладить при низких тем

3. Connect to a mains supply outlet.

пературах.

4. Turn the Temperature Dial in clockwise direction to 'Max' setting.

Сначала рассортируйте изделия по видам ткани: шерсть с шерстью,

5. Pilot light glows indicating the iron is switched on.

хлопок с хлопком и т.д.

6. Pilot light goes off when the required temperature is reached.

Рекомендуется начинать гладить с тканей, требующих более низкой

7. Wait for one more cycle; pilot light glows and goes off.

температуры утюжки, таких, как синтетика.

8. Turn the Temperature Dial in anticlockwise direction to 'Min'.

Если изделие состоит из нескольких видов ткани, выбирайте мини

9. Disconnect the iron from mains supply outlet.

мальную температуру для этих компонентов. (Например, изделие со

10. Hold the iron horizontally over a sink.

стоит из 60% синтетики и 40% хлопка: для утюжки выбирается пози

11. Pull and hold the Steam Control/SelfCleaning Knob to

ция для синтетических тканей (·), и процесс утюжки осуществляется

(Descaling) position.

без пара).

12. Steam and boiling hot water will drain from the holes on the sole

Если Вы не знаете состав изделия, найдите на нем место, которое

plate washing away the scales and minerals that have built up inside

незаметно при носке, и попробуйте подобрать соответствующую тем

the Steam Chamber.

пературу глаженья, начиная с минимальной.

8

13

1216.qxd 14.10.03 12:26 Page 16

РУССКИЙ ENGLISH

13 Gently move the iron back and forth until the water tank is empty.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

When SelfCleaning is complete, release the Steam Control/Self

Перед эксплуатацией внимательно прочитайте всю инструкцию.

Используйте утюг в целях, предусмотренных инструкцией.

Cleaning Knob.

Удостоверьтесь, что напряжение прибора (см. маркировку) соответст

14. Rest your steam iron back on its heel rest and allow to fully cool

вует локальному напряжению сети в вашем доме.

down.

При отключении прибора от сети тяните за штепсель, а не за электри

15. Wipe the soleplate with a cold damp cloth.

ческий шнур.

Не используйте утюг с поврежденным электрическим шнуром, а также

Caution:

Keep skin/body away from the hot water.

с любыми другими неисправностями. Для предотвращения пораже

ния электрическим током не разбирайте утюг. При неисправности от

DRAINING THE WATER

несите утюг квалифицированным специалистам для ремонта.

1. Move the Steam Control/SelfCleaning Knob to this position:

Пользуйтесь утюгом только на гладильной доске.

2. Disconnect the iron from the mains supply outlet.

Если Вам необходимо отлучиться, всегда выключайте утюг, отсоеди

3. Press the Burst Of Steam button to release any trapped water

няйте его от сети и ставьте на основание.

when the soleplate still hot.

При работе электрических приборов вблизи детей необходимо на

4. Press the Spray Buttons to release any trapped water.

блюдение взрослых. Не оставляйте включенный утюг без присмотра.

5. Hold the iron upside down and gently shake it to remove the rema

Чтобы избежать поражения электрическим током, не погружайте утюг

ing water.

в воду или в любую другую жидкость.

При соприкосновении с горячими поверхностями утюга или горячей

водой вы можете получить ожог.

Note: Set the Steam Control Knob to

Следите, чтобы шнур не свешивался над краем стола, а также не

position before storing the iron.

касался горячих поверхностей. Перед тем как убрать утюг, дайте ему

полностью остыть, затем намотайте электрический шнур на специаль

ное приспособление.

При наполнении утюга водой, всегда отсоединяйте его от сети.

Чтобы избежать перегрузки сети, не включайте одновременно не

сколько приборов.

НАПОЛНЕНИЕ УТЮГА ВОДОЙ

Убедитесь, что утюг отключен от сети.

1. Установите регулятор отпаривания (4) в положение:

2. Медленно налейте воду в отверстие для заполнения водой (3) до

отметки “MAX” на резервуаре.

CLEANING THE IRON

1. Disconnect the iron from the mains supply outlet.

Примечание: Если вода очень жесткая, мы рекомендуем использовать

2. Use a damped cloth or nonscratching cleaner to remove any

дистиллированную или деминерализованную воду. Не используйте

другие жидкости.

deposits on the sole plate or the cabinets.

12 9

1216.qxd 14.10.03 12:26 Page 18

ENGLISH

РУССКИЙ

Note:

ОПИСАНИЕ ЧАСТЕЙ УТЮГА

1. Never use sharp or rough objects to remove the deposits on the

sole plate.

2. Never use any abrasive, vinegar or descaling agents to clean the

iron.

SPECIFICATION

Power requirement 230 V ~ 50 Hz

Max. power 1500 W

SERVICE LIFE OF THE IRON NOT LESS THAN 3 YEARS

1. Подошва из нержавеющей стали

2. Распылитель

3. Отверстие для заполнения водой

4. Регулятор различных режимов отпаривания/самоочистки

5. Кнопка подачи струи пара

6. Кнопка увлажнения

7. Резервуар для воды

8. Индикатор включения

9. Терморегулятор

14

11

1216.qxd 14.10.03 12:26 Page 20

Аннотация для Утюга Vitek VT-1216 в формате PDF