Vitek VT-1203: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Утюгу Vitek VT-1203
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MANUAL INSTRUCTION
ПАРОВОЙ УТЮГ
STEAM IRON
МОДЕЛЬ VT1203
1203.qxd 03.07.03 16:47 Page 2
Гарантийный талон
ENGLISH
Сведения о покупке
DO'S
Модель:
1. Check the mains voltage stated on the iron.
2. Unwind and straighten the power cord before use.
Серийный №:
IR 120300000
3. Switch on the iron by turning the Temperature Dial in clockwise
Дата покупки:
direction; pilot light glows.
Сведения о продавце
4. Turn the Temperature Dial to the middle point of 1 dot, 2 dots, 3
Название и адрес продающей организации
dots or maximum setting.
5. Switch off the iron by turning the Temperature Dial in anti&clock&
wise direction when it is not in use, even for a short period of time.
Turn the Temperature Dial to 'Min' position.
Телефон:
6. Disconnect the iron from mains supply outlet when filling or emp&
tying water.
Подтверждаю получение исправного изделия, с условиями гарантии ознакомлен
7. Remove the water remained in the water tank when the iron is not
Подпись покупателя
in use.
М.П.
Внимание!
8. Use the Self&Cleaning function at least once a month.
Гарантийный талон действителен только при наличии печати
продающей организации
9. Switch off the steam function by moving the steam control knob to
position when it is not in use, even for a short period of time.
Модель: Серийный №:
IR 120300000
10. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manu&
Дата поступления в ремонт:
facturer or its service agent or similarly qualified person in order to
Дата выполнения ремонта:
avoid a hazard.
Вид ремонта:
М.П.
Купон №3
DO NOT'S
1. Do not allow children touch the iron or the power cord when ironing.
Модель: Серийный №:
IR 120300000
2. Do not leave the iron unattended when it is connected to a mains
Дата поступления в ремонт:
supply outlet.
Дата выполнения ремонта:
3. Do not use an extension power cord set unless competent author&
Вид ремонта:
ity has approved it.
М.П.
Купон №2
4. Do not add perfumed, vinegar or other chemical liquids into the
water tank; they can damage the iron seriously.
Модель: Серийный №:
IR 120300000
5. Do not immerse the iron in water or any other liquid.
Дата поступления в ремонт:
6. Do not use the iron when it is damaged or it works improperly.
Дата выполнения ремонта:
7. Do not roll the power cord around the iron for storage until it has
Вид ремонта:
cooled down completely.
М.П.
2
Купон №1
1203.qxd 03.07.03 16:47 Page 4
GET TO KNOW YOUR IRON
1. Sole Plate
7. Steam Control/Self&
2. Temperature Dial
Cleaning Knob
3. Temperature Dial Pointer
7A. Steam On Position
4. Pilot Light
7B. Steam Off Position
5. Water Inlet Hole
8. Spray Button
6. Spray Nozzle
9. Burst Of Steam Button
3
ENGLISH
FIGURE 1
18
1203.qxd 03.07.03 16:47 Page 6
ENGLISH РУССКИЙ
HINTS FOR IRONING
Примечание:
На ярлыке означает: изделие нельзя гладить!
(например, эластик)
1. Sort out the articles to be ironed according to the type of fabric.
This will minimize the frequency of temperature adjustment for dif&
позиция
ferent garments.
ярлык
вид ткани
волокно
терморегулятора
2. Test ironing a small area on the backside or inside the garment if
you are unsure about the type of fabric. Start with a low tempera&
ture and increase gradually.
акрил
полипропилен
3. Wait for about three minutes before ironing heat sensitive fabrics.
полиэтан
Temperature adjustment needs certain time to reach the required
синтетика
level no matter it is higher or lower.
4. Delicate fabrics such as silk, wool, velour, etc. are best ironed with
an ironing cloth to prevent shine marks.
5. You may need a few times of press to activate the spray, burst and
синтетика
vertically burst function.
ацетатволокно
триацетат
HOW TO FILL WATER
1. Disconnect the iron from mains supply
с люрексом
outlet.
полиамид
2. Move the Steam Control/Self&Cleaning
(нейлон)
синтетика
полиэстер
Knob to position.
вискоза
3. Fill water through the water inlet hole.
FIGURE 2
(See figure 2)
шелк
шелк
4. Fill up to the 'Max' level marked on the
side of water tank.
Note: For best result, it is advisable to use demineralised water or dis&
шерсть
шерсть
tilled water.
Do not use chemically descaled water or any other liquids.
FIRST TIME IRONING
1. Remove any protective films or stickers from the sole plate and the
хлопок
хлопок
cabinet.
2. Unwind and straighten the power cord.
3. Fill the water tank with demineralised water or distilled water. (See
лен лен
How To Fill Water)
4. Connect the iron to a suitable mains supply outlet.
4
17
1203.qxd 03.07.03 16:47 Page 8
РУССКИЙ ENGLISH
5. Turn the Temperature Dial in clockwise direction to maximum posi&
& Нажмите кнопку увлажнения (8).
tion; pilot light glows.
& Переверните утюг и слегка потрясите его.
6. Pilot light goes off when the required temperature is reached.
7. Move the Steam Control/Self&Cleaning Knob to position;
ЧИСТКА
steam starts coming out from the holes in the sole plate.
&
Перед чисткой отключите утюг от сети и дайте ему остыть.
8. Begin first time ironing with an old towel.
& Протрите поверхность утюга влажной тканью, используя жидкое
9. When the water tank is empty and there is no more steam pro&
чистящее средство.
duced; the preparation work is completed. The iron is now ready for
& Старайтесь сохранить подошву утюга гладкой. Избегайте резких
proper use.
соприкосновений с металлическими предметами.
& Для чистки утюга не используйте обдирающие материалы и
SPRAYING
абразивные вещества.
This function can be used any time and is
not affect any setting.
СПЕЦИФИКАЦИЯ
1. Fill the water tank as described in
Питание 230 В ~ 50 Гц
How To Fill Water.
Максимальная мощность 1650 Вт
2. Aim the nozzle to the garment.
3. Press the Spray Button.
FIGURE 3
СРОК СЛУЖБЫ УТЮГА НЕ МЕНЕЕ 3Х ЛЕТ
Note: It may be necessary to press the
spray button a few times to start this function.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Уважаемый покупатель!
Фирма VITEK выражает благодарность за Ваш выбор и гарантирует высокое качество и безупречное
DRY IRONING
функционирование приобретенного Вами изделия при соблюдении правил его эксплуатации.
Срок гарантии на все изделия - 12 месяцев со дня покупки. Данным гарантийным талоном VITEK
1. Connect the iron to a suitable mains supply outlet.
подтверждает исправность данного изделия и берет на себя обязательство по бесплатному устранению
2. Turn the Temperature Dial in clockwise direction; select '•' (1 dot),
всех неисправностей, возникших по вине производителя. Гарантийный ремонт может быть произведен в
авторизированном сервис-центре на территории России.
'••' (2 dots) or '•••' (3 dots) according to the recommendation of
Условия гарантии:
garment label.
1. Настоящая гарантия имеет силу при соблюдении следующих условий:
- правильное и четкое заполнение гарантийного талона с указанием наименования модели, ее
3. Pilot light glows indicating the iron is switched on.
серийного номера, даты продажи и печати фирмы-продавца в гарантийном талоне и отрывных
купонах;
4. When the required temperature is reached; pilot light goes off. The
- наличие оригинала квитанции (чека), содержащего дату покупки.
iron is ready for use.
2. VITEK оставляет за собой право на отказ в гарантийном обслуживании в случае непредоставления
вышеуказанных документов, или если информация в них будет неполной, неразборчивой.
5. Move the Temperature Dial in anti&clockwise direction to 'Min'; the
3. Гарантия не включает в себя периодическое обслуживание, установку, настройку изделия на дому у
iron is switched off.
владельца.
4. Не подлежат гарантийному ремонту изделия с дефектами, возникшими вследствие:
6. Disconnect the iron from mains supply outlet.
- механических повреждений; неправильной установки, транспортировки;
- несоблюдения условий эксплуатации или ошибочных действий владельца;
7. When the iron gets cool completely, store it vertically in a safe
- стихийных бедствий, а также других причин, находящихся вне контроля продавца и изготовителя;
place.
- попадания внутрь изделия посторонних предметов, жидкостей, насекомых;
- ремонта или внесения конструктивных изменений неуполномоченными лицами;
- использования аппаратуры в профессиональных целях;
STEAM IRONING
- отклонений от Государственных Технических Стандартов питающих, кабельных сетей;
5. Настоящая гарантия не ущемляет законных прав потребителя, предоставленных ему действующим
1. Fill the iron as described in How To Fill Water.
законодательством.
5
16
1203.qxd 03.07.03 16:47 Page 10
ENGLISH РУССКИЙ
2. Connect the iron to a suitable mains supply outlet.
САМООЧИСТКА
3. Turn the Temperature Dial in clockwise direction to '•••' (3 dots)
Режим самоочистки следует применять раз в месяц для удаления накипи,
setting. (For optimum steam quality, do not use 1 dot or 2 dots set&
ворсинок и загрязнений, образовавшихся внутри утюга. Эта процедура
ting for steam ironing)
поможет вам продлить срок службы вашего утюга.
4. Pilot light glows indicating the iron is switched on.
& Заполните емкость для воды наполовину.
5. Pilot light goes off when the required temperature is reached.
& Поставьте утюг вертикально.
6. The iron is ready for use.
& Установите терморегулятор (2) в положение”MAX”.
7. Move the Variable Steam Control/Self&Cleaning Knob to give the
& Включите утюг в сеть.
desired amount of steam.
& Подождите, пока утюг нагреется и погаснет лампочка индикатора.
(Forward for more steam, backward for less steam, or to posi&
tion with no steam.)
& Отключите утюг от сети и держите его горизонтально над раковиной.
8. Turn the Temperature Dial in anti&clockwise direction to 'Min'; the
& Установите регулятор режимов отпаривания (7) в позицию “ ”
iron is switched off.
9. Disconnect the iron from mains supply outlet.
и удерживайте его в этом положении.
10. When the iron gets cool completely, store it vertically in a safe
& Из отверстий на подошве будет выделяться вода с частицами накипи
и грязи. Двигайте утюгом вперед и назад.
place.
& Когда резервуар очистится, отпустите регулятор режимов
Note: Set the Steam Control Knob to position after use.
отпаривания.
& Поставьте утюг вертикально и дайте ему остыть.
& Протрите подошву сухой тканью.
Предостережение: Во избежание ожога избегайте попадания горячей
воды на кожу.
FIGURE 4
СИСТЕМА “ANTIDRIP”
Система предотвращает вытекание воды из подошвы: утюг
BURST OF STEAM
автоматически прекращает отпаривание при слишком низких
This function provides extra amount of steam to remove stubborn wrin&
температурах. Когда это произойдет, Вы услышите щелчок.
kles.
1. Fill the iron as described in the section of How To Fill Water.
ВЫЛИВАНИЕ ВОДЫ
2. Turn the Temperature Dial to '•••' (3 dots) setting.
После использования необходимо удалить из
3. Pilot light glows indicating the iron is switched on.
утюга оставшуюся воду.
4. Pilot light goes off when the required temperature is reached.
5. The iron is ready for use.
& Поставьте регулятор режимов отпаривания
6. Press the Burst Of Steam Button once.
(7) в положение “ ”.
7. Steam will shoot from the holes of the soleplate into the fabric
& Нажмите кнопку подачи пара (9).
6
15
1203.qxd 03.07.03 16:47 Page 12
РУССКИЙ ENGLISH
being ironed and removing the wrinkles.
вперед & для интенсивного отпаривания; назад & для слабого
8. For stubborn wrinkles, wait a few seconds
отпаривания;
before pressing the Burst Of Steam Button
& для глаженья без пара.
again. Most wrinkles can be removed with&
& После использования установите регулятор в положение “ “.
in three presses.
Note:
1. It may be necessary to press the burst of
FIGURE 5
steam button a few times to start this function.
2. For optimum steam quality, do not operate the Burst Of Steam
Максимальный пар
Без пара
more than three times after the pilot light goes off.
BURST OF STEAM IN VERTICAL POSITION
КРАТКОВРЕМЕННАЯ ОБРАБОТКА ПАРОМ
Warning:
Эта функция используется для
разглаживания
Do not apply steam on any clothes or fabrics that are being worn by
глубоких складок.
human or pets. Temperature of steam is very high.
& Установите терморегулятор в позицию
This function provides extra amount of steam to remove wrinkles on
«
•••
».
delicate garments in hanging position, hanging curtains, or other
& Нажмите кнопку подачи струи пара (9).
hanging fabrics.
& Произойдет интенсивное выделение пара из
1. Fill the iron as described in the section of How To Fill Water.
подошвы утюга.
2. Turn the Temperature Dial to 'Max' setting.
3. Pilot light glows indicating the iron is switch on.
ВЕРТИКАЛЬНОЕ ОТПАРИВАНИЕ
4. Pilot light goes off when the required temperature is reached. The
iron is now ready for use.
Вертикальное отпаривание разглаживает складки на тонких тканях,
5. Hold the iron between 15 and 30 centimeters away from the gar&
занавесках, одежде.
ment.
& Повесьте одежду на плечики.
6. Press the Burst Of Steam Button once.
& Держите утюг вертикально на расстоянии 15&30 см от одежды.
7. Steam will penetrate into the garment removing the wrinkles.
Нажмите на кнопку подачи струи пара (9) несколько раз, двигая
8. For Stubborn wrinkles, wait a few seconds before pressing the
утюгом вдоль того места, которое вы отпариваете.
Burst Of Steam Button again. Most wrinkles can be removed with&
& При отпаривании глубоких складок нажмите на кнопку несколько
in three presses.
раз.
Note:
Обратите внимание:
1. It may be necessary to press the burst of steam button a few times
& Иногда необходимо нажать на кнопку подачи струи пара несколько
to start this function.
раз, прежде чем пар начнет поступать из подошвы.
2. For optimum steam quality, do not operate the Burst Of Steam
& После того как индикатор погас, не используйте функцию подачи
more than three times
пара более трех раз.
after the pilot light goes off.
14
7
1203.qxd 03.07.03 16:47 Page 14
ENGLISH РУССКИЙ
SELFCLEANING
пературу глаженья, начиная с минимальной.
This function removes the scales and minerals built up in the Steam
& При утюжке чистошерстяных тканей (100% шерсть), утюг нужно уста&
Chamber. The iron will remain in the best condition if this function is
новить в позицию парового глаженья. Рекомендуется установить
performed at least once a month or more regularly depending on the
регулятор отпаривания в максимальную позицию и гладить через тон&
hardness of the water used.
кую ткань. Шерстяные изделия могут лосниться после глаженья. Что&
1. Fill the iron as described in How To Fill Water;
бы этого избежать, утюжьте изделия с изнаночной стороны.
fill the water tank up to half.
& Бархат и другие ткани, на которых быстро появляются блестящие
2. Place the iron on a surface in upright stand&
пятна, необходимо гладить в одном направлении при слабом нажатии.
ing position.
& Утюг должен всегда находиться в движении.
3. Connect to a mains supply outlet.
& Шелк и синтетические ткани необходимо гладить с изнаночной сторо&
4. Turn the Temperature Dial in clockwise direc&
FIGURE 6
ны. Во избежание появления пятен не увлажняйте такие ткани.
tion to 'Max' setting.
5. Pilot light glows indicating the iron is switched on.
УВЛАЖНЕНИЕ
6. Pilot light goes off when the required temperature is reached.
7. Wait for one more cycle; pilot light glows and goes off.
При любой температуре глажения для
8. Turn the Temperature Dial in anti&clockwise direction to 'Min'.
смачивания ткани водой нужно нажать кноп&
ку увлажнения (8).
9. Disconnect the iron from mains supply outlet.
10. Hold the iron horizontally over a sink.
Иногда необходимо нажать кнопку несколько
раз. При этом в емкости должна находиться
11. Pull and hold the Steam Control/Self&Cleaning Knob to ' '
вода.
(Descaling) position.
12. Steam and boiling hot water will drain from the holes on the sole&
ГЛАЖЕНИЕ БЕЗ ПАРА
plate washing away the scales and minerals that have built up
&
Включите прибор в сеть.
inside the Steam Chamber.
& Установите регулятор режимов отпаривания (7) в
позицию “ ”.
13. Gently move the iron back and forth until the water tank is empty.
& На терморегуляторе (2) выберите подходящую для изделия темпера&
14. When Self&Cleaning is complete, release the Steam Control/Self&
туру глаженья.
Cleaning Knob.
& Когда лампочка индикатора погаснет, можете начинать гладить.
15. Rest your steam iron back on its heel rest and allow to fully cool
down.
16. Wipe the soleplate with a cold damp cloth.
ПАРОВОЕ ГЛАЖЕНИЕ
Caution: Keep skin/body away from the hot water.
& Включите прибор в сеть.
& Установите терморегулятор (2) в позицию «
•••
». Для наилучшего
ANTIDRIP
результата не используйте для парового глажения режимы “
•” и “••”.
1. Anti&drip system, which is designed to prevent water escaping from
& Подождите, пока лампочка индикатора загорится и погаснет.
the soleplate when the iron is too cold automatically.
& Установите регулятор режимов отпаривания в нужную позицию :
2. During use, the anti drip system may emit a loud clicking sound,
8
13
1203.qxd 03.07.03 16:47 Page 16
РУССКИЙ ENGLISH
particularly during heat&up or whilst cooling down. This is perfectly nor&
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
mal and indicates that the system is functioning correctly.
& Удалите этикетки с подошвы и корпуса утюга.
& Раскрутите шнур.
DRAINING THE WATER
& Наполните резервуар водой.
1. Move the Steam Control/Self&Cleaning Knob to position.
&
Включите прибор в сеть.
2. Disconnect the iron from the mains supply outlet.
& Установите терморегулятор (2) в максимальное положение
3. Press the Burst Of Steam button to
поворотом по часовой стрелке.
release any trapped water when the sole&
& Лампочка индикатора загорится.
plate still hot.
4. Press the Spray Buttons to release any
& Поставьте регулятор отпаривания (7) в положение “ “, из
trapped water.
отверстий в подошве начнет выделяться пар.
5. Hold the iron upside down and gently
FIGURE 7
& Прогладьте какую&нибудь ненужную ткань.
shake it to remove the remaining water.
& Когда вся вода испарится, утюг будет готов к использованию.
Note: Set the Steam Control Knob to position before storing the
iron.
ТЕМПЕРАТУРА ГЛАЖЕНИЯ
CLEANING THE IRON
&
Прочитайте ярлык на изделии, которое Вы собираетесь гладить, и
1. Disconnect the iron from the mains supply outlet.
всегда выполняйте правила ухода за изделием.
2. Use a damped cloth or non&scratching cleaner to remove any
& Если инструкция по утюжке изделия отсутствует и Вы знаете вид тка&
deposits on the sole plate or the cabinets.
ни, обратитесь к таблице температур в конце инструкции.
Note:
& Таблица может быть использована только для тканей и не подходит
1. Never use sharp or rough objects to remove the deposits on the
для отделок изделий (оборок, блестящих нашивок и т.д.). Изделия с
sole plate.
различными видами отделок рекомендуется гладить при низких тем&
2. Never use any abrasive, vinegar or descaling agents to clean the
пературах.
iron.
& Сначала рассортируйте изделия по видам ткани: шерсть с шерстью,
хлопок с хлопком и т.д.
SPECIFICATION
& Рекомендуется начинать гладить с тканей, требующих более низкой
Power requirement 230 V ~ 50 Hz
температуры утюжки, таких, как синтетика.
Max. power 1650 W
& Если изделие состоит из нескольких видов ткани,выбирайте мини&
мальную температуру для этих компонентов. (Например, изделие со&
SERVICE LIFE OF THE IRON NOT LESS THAN 3 YEARS
стоит из 60% синтетики и 40% хлопка: для утюжки выбирается пози&
ция для синтетических тканей (·), и процесс утюжки осуществляется
без пара).
& Если Вы не знаете состав изделия, найдите на нем место, которое
незаметно при носке, и попробуйте подобрать соответствующую тем&
12 9
1203.qxd 03.07.03 16:47 Page 18
РУССКИЙ РУССКИЙ
ОПИСАНИЕ ЧАСТЕЙ УТЮГА
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Перед эксплуатацией внимательно прочитайте всю инструкцию.
• Используйте утюг в целях, предусмотренных инструкцией.
• Удостоверьтесь, что напряжение прибора (см. маркировку) соответст&
вует локальному напряжению сети в вашем доме.
• При отключении прибора от сети тяните за штепсель, а не за электри&
ческий шнур.
• Не используйте утюг с поврежденным электрическим шнуром, а также
с любыми другими неисправностями. Для предотвращения пораже&
ния электрическим током не разбирайте утюг. При неисправности от&
несите утюг квалифицированным специалистам для ремонта.
•
Пользуйтесь утюгом только на гладильной доске.
• Если Вам необходимо отлучиться, всегда выключайте утюг, отсоеди&
няйте его от сети и ставьте на основание.
• При работе электрических приборов вблизи детей необходимо на&
блюдение взрослых. Не оставляйте включенный утюг без присмотра.
• Чтобы избежать поражения электрическим током, не погружайте утюг
в воду или в любую другую жидкость.
• При соприкосновении с горячими поверхностями утюга или горячей
водой вы можете получить ожог.
• Следите, чтобы шнур не свешивался над краем стола, а также не
касался горячих поверхностей. Перед тем как убрать утюг, дайте ему
полностью остыть, затем намотайте электрический шнур на специаль&
1. Подошва
ное приспособление.
2. Терморегулятор
• При наполнении утюга водой, всегда отсоединяйте его от сети.
3. Точка&указатель терморегулятора
• Чтобы избежать перегрузки сети, не включайте одновременно не&
сколько приборов.
4. Индикатор включения
5. Отверстие для заполнения водой
НАПОЛНЕНИЕ УТЮГА ВОДОЙ
6. Распылитель
Убедитесь, что утюг отключен от сети.
7. Регулятор различных режимов отпаривания/самоочистки
1. Установите регулятор отпаривания (7) в положение “ ”.
7А. Позиция “Отпаривание”
2. Медленно налейте воду в отверстие до
7В. Позиция “Сухое глажение”
отметки “MAX”.
8. Кнопка увлажнения
Примечание: Если вода очень жесткая, мы
9. Кнопка подачи струи пара
рекомендуем использовать
дистилированную или деминерализованную
воду. Не используйте другие жидкости.
10
11
1203.qxd 03.07.03 16:47 Page 20