Vitek VT-1462: инструкция

Раздел: Видео Аудио Фото Оборудование

Тип: Бытовая Техника

Характеристики, спецификации

Гарантия:
1 год
Страна:
КНР
Серия:
Crush
Потребляемая мощность:
250 Вт
Управление:
1 скорость
Материал корпуса:
пластик
Материал погружной части:
пластик
Прорезиненная ручка:
Да
Длина сетевого шнура:
1.15 м
Цвет:
белый
Вес:
500 г

Инструкция к Бытовой Технике Vitek VT-1462

Оглавление

    Vt-1462.qxd 16.11.04 11:29 Page 2

    1

    3

    5

    7

    9

    11

    13

    15

    17

    +HKID

    19

    21

    VT-1462 W

    23

    25

    VT-1462 Y

    27

    Vt-1462.qxd 16.11.04 11:29 Page 3

    Vt-1462.qxd 16.11.04 11:29 Page 4

    ENGLISH

    Hand Blender

    Safety Instructions

    Safety Precautions

    To avoid fire hazards, electric shock and

    To avoid injuries or electric shock, make sure

    injuries, never immerse the power cable,

    to observe standards safety precautions

    its plug or the blender in the water or any

    when operating the electrical appliances.

    other liquids.

    Never use the appliance with a damaged

    power cable or plug. In case of malfunc-

    Usage

    tion discontinue the use immediately.

    Never use the appliance outdoors.

    Never use the appliance, if it has been

    dropped or damaged in any other manner.

    Power Cable

    Do not attempt to disassemble and repair

    Avoid straining the power cable during the

    by yourself. Refer to the authorized serv-

    operation of this appliance.

    ice center.

    Do not let the power plug hang over the

    Never use the attachments, which have

    edge of the working surface.

    been supplied with another unit.

    Never use the appliance near hot sur-

    Always unplug the unit when not in use.

    faces, such as gas- or electric stoves.

    Supply Voltage

    Personal Safety

    Prior to switching the unit on for the first

    Always unplug the unit before cleaning or

    time, make sure the voltage in power out-

    removing the attachments.

    let is the same as marked on the unit case.

    Avoid contact with the rotating parts. Keep

    your hair or clothes away from the rotating

    Description

    blades area.

    (1) Main Body Unit

    Make sure the rotating blades do not con-

    (2) Power ON/OFF

    tact with the power cable.

    (3) Attachment

    HANDLE THE SHARP METAL BLADES

    (4) Scaled Cup

    WITH CARE!

    (5) Wall Mounting Accessory

    Never rinse the blades installed in the

    blender. Always remove blades before

    washing.

    The Hand Blender is ideal for quick and

    Never use the hand blender, if you are

    effortless preparation of anything from soups

    simultaneously preparing some meals.

    to chocolate mousse.

    Never leave the plugged appliance unat-

    tended.

    Preparation

    Unpack the blender carefully, always keeping

    Children's Safety

    in mind its extremely sharp blades.

    Never let your children use the blender.

    Never leave children unattended in the

    Assembling

    kitchen when you are using the domestic

    CAUTION: Prior to assembling the unit, make

    appliances and preparing the meals.

    sure the power cable is unplugged.

    Give your children a detailed explanation

    of hazards resulting from the use of

    1. Prior to using the blender for the first time,

    blender. Warn your children of injuries,

    wipe its main body with damp cloth, and

    which may result from any attempts to

    wash the attachment in warm, soapy

    reach the locations where the children's

    water, rinse and leave to dry.

    presence is undesirable.

    2. Insert the attachment, aligning the arrows

    on the attachment and the main body of

    1

    Vt-1462.qxd 16.11.04 11:29 Page 1

    ENGLISH

    the blender, and turn counter-clockwise

    SPECIFICATIONS

    until click (fig. A).

    Power requirements: 220-230 V, ~50-60 Hz

    3. Insert the plug into wall outlet. The blender

    Max. power: 250 W

    is ready for operation.

    Safety Class: II

    4. Put the attachment into the products you

    Intervals: 1 min. operation/ 10 min. break.

    intend to process and press On/Off Button

    (2) (fig. C).

    The manufacturer reserves the right to

    5. After the use, unplug the unit, turn the

    change the characteristics of the device

    attachment clockwise and remove (fig. B).

    without prior warning.

    You may use the hand blender with the Scaled

    Service life of the unit not less than 3

    Cup or any other utensils holding the pre-

    years

    pared products.

    GUARANTEE

    ATTENTION: NEVER OPERATE THE HAND

    Details regarding guarantee conditions can

    BLENDER, IF YOU ARE SIMULTANEOUSLY

    be obtained from the dealer from whom the

    PREPARING THE PRODUCT.

    appliance was purchased. The bill of sale or

    receipt must be produced when making any

    Intervals

    claim under the terms of this guarantee.

    Do not run the unit for more than 1 minute at

    a time, then let the motor cool for about 10

    This product conforms to the

    minutes.

    EMC-Requirements as laid down

    by the Council Directive

    Cleaning

    89/336/EEC and to the Law

    Unplug the unit before cleaning.

    Voltage Regulation (73/23 EEC)

    1. Remove the attachment.

    2. Wash the attachment and the scaled cup

    in warm, soapy water, then rinse and allow

    to dry.

    3. Wipe the main body of blender with damp

    cloth.

    Operation Tips

    Discoloration of plastic parts may occur after

    processing foods with strong color pigments

    (carrots, beet, etc.).

    Use cloth soaked in cooking oil to remove any

    such spots.

    Troubleshooting

    If the blender does not operate:

    - Make sure the plug is inserted into the wall

    outlet. Check the outlet for voltage by con-

    necting any other appliance.

    In case of any faults, refer to the authorized

    service center.

    2

    Vt-1462.qxd 16.11.04 11:29 Page 2

    DEUTSCH

    Stabmixer

    die Gefahr bei der selbstständigen

    Wichtige Sicherheitshinweise

    Anwendung des Gerätes besteht. Warnen

    Bei dem Gebrauch von jeglichen

    Sie vor Verletzungen, die auftreten könnten,

    Elektrogeräten müssen allgemeine

    wenn die Kinder versuchen sollten an

    Sicherheitsmaßnahmen eingehalten werden,

    Stellen zu gelangen, deren Zugang für sie

    um Gesundheitsschäden oder Stromschlag zu

    unerwünscht ist.

    vermeiden.

    Sicherheitshinweise

    Anwendung

    Um einer Feuerentfachung, Stromschlag

    Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.

    und Verletzungen vorzubeugen, sollten Sie

    das Stromkabel, seinen Stecker oder den

    Stromkabel

    Mixer nicht in Wasser oder andere

    Lassen Sie keine Anspannung des

    Flüssigkeiten tauchen.

    Stromkabels während der Arbeit zu.

    Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem

    Lassen Sie das Stromkabel nicht vom Rand

    beschädigten Stromkabel oder einer

    der Arbeitsoberfläche runterhängen.

    beschädigten Steckgabel, oder falls

    Benutzen Sie das Gerät nicht in der unmit-

    während der Arbeit des Gerätes Störungen

    telbaren Nähe von sich stark erhitzenden

    auftreten sollten, wenn das Gerät fallenge-

    Oberflächen, z.B. neben einem Gasherd

    lassen oder anderweitig beschädigt wurde.

    oder einem Elektroherd.

    Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander

    und versuchen Sie nicht es selbstständig zu

    Persönliche Sicherheit

    reparieren, wenden Sie sich immer an ein

    Schalten Sie das Gerät von der

    autorisiertes Service-Center.

    Stromleitung ab, bevor Sie es reinigen oder

    Benutzen Sie nur die mitgelieferten

    bevor Sie die Aufsätze entfernen.

    Aufsätze.

    Fassen Sie die rotierenden Teile des

    Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab,

    Gerätes nicht an. Vermeiden Sie das

    wenn Sie es nicht benutzen.

    Gelangen von Haar oder von Kleidung in

    den Bereich der Rotation der Klingen.

    Speisespannung

    Lassen Sie keinen Kontakt der rotierenden

    Bevor Sie den Mixer anschalten, überzeu-

    Klingen mit dem Stromkabel zu.

    gen Sie sich bitte davon, dass die Spannung

    SEIEN SIE VORICHTIG BEI DER ANWEN-

    im Stromnetz der auf dem Gehäuse des

    DUNG DER METALLKLINGEN, DA DIESE

    Gerätes angegebenen Spannung

    SEHR SCHARF SIND.

    entspricht.

    Es ist verboten die Klingen unter einem

    Wasserstrahl zu waschen, wenn Sie am

    Beschreibung

    Mixer aufgesetzt sind, sie müssen vorher

    (1) Gehäuse des Mixers

    abgesetzt werden.

    (2) Speiseschalter

    Verwenden Sie den Stabblender nicht,

    (3) Abnehmbarer Aufsatz

    wenn Sie in diesem Moment mit

    (4) Messbecher

    Lebensmittelzubereitung beschäftigt sind.

    (5) Wandhalter

    Lassen Sie das an das Stromnetz

    angeschlossene Gerät nicht ohne Aufsicht.

    Der Stabmixer hilft Ihnen bei der

    Essenszubereitung, angefangen von Suppen

    Kindersicherheit

    und bis zu Schokolademus, schnell und mit

    Erlauben Sie Kindern nicht den Mixer zu

    minimalem Aufwand.

    benutzen.

    Lassen Sie Kinder in der Küche nicht ohne

    Vorbereitung zur Anwendung

    Aufsicht, wenn Küchengeräte angewendet

    Seien Sie vorsichtig beim Auspacken des

    werden oder wenn eine

    Mixers, da der Aufsatz sehr scharfe Klingen

    Lebensmittelzubereitung erfolgt.

    hat.

    Erklären Sie den Kindern ausführlich, worin

    3

    Vt-1462.qxd 16.11.04 11:29 Page 3

    DEUTSCH

    Aufbau

    3. Wischen Sie das Mixergehäuse mit einem

    WARNUNG: Überzeugen Sie sich vor dem

    feuchten Stofflappen ab.

    Zusammenbau davon, das die Steckgabel

    nicht an eine Steckdose angeschlossen ist.

    Ratschläge für die Anwendung

    Bei der Verarbeitung von sich färbenden

    1. Wischen Sie vor der ersten Anwendung das

    Lebensmitteln (z.B., Karotten, roten Beten)

    Gehäuse des Mixers mit einem feuchten

    können sich die Plastikteile verfärben;

    Stofflappen ab, waschen Sie den Aufsatz

    benutzen Sie für das Entfernen des

    mit warmem Seifenwasser, waschen Sie ihn

    Farbbelages einen Stofflappen, der mit

    danach ab und lassen Sie ihn gut trocknen.

    Speiseöl durchtränkt ist.

    2. Befestigen Sie den Aufsatz, indem Sie die

    Pfeile auf dem Augsatz und auf dem

    Beseitigung von Störungen

    Blendergehäuse zusammensetzen und den

    Wenn der Mixer nicht funktioniert:

    Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn bis zum

    - Überzeugen Sie sich, dass die Steckgabel

    Anschlag drehen (Abb. A).

    an eine Steckdose angeschlossen ist und

    3. Stecken Sie die Steckgabel in die

    dass in der Steckdose eine elektrische

    Steckdose. Der Mixer ist betriebsbereit.

    Spannung besteht  schließen Sie dafür ein

    4. Tauchen Sie den Mixeraufsatz in die

    anderes Gerät an diese Steckdose an.

    Lebensmittel, die Sie mixen wollen, und

    Beim Auftreten von Störungen wenden Sie sich

    pressen Sie den Knopf zum Anschalten

    bitte an ein autorisiertes Service-Center.

    (Abb. B).

    5. Nach der Anwendung des Gerätes nehmen

    Technische Kenndaten

    Sie bitte die Steckgabel aus der Steckdose,

    Speisespannung: 220V  230V ~ 50-60 Hz

    drehen Sie den Aufsatz im Uhrzeigersinn

    Leistungsaufnahme: 250 Watt

    und nehmen Sie ihn ab (Abb. B).

    Sicherheitsklasse: II

    Kurzfristige Anwendung: 1 Minute Betrieb/

    Der Stabmixer kann zusammen mit dem

    10 Minuten Pause.

    Messbecher oder mit anderem Geschirr, in

    dem sich die Lebensmittel befinden, angewen-

    Der Hersteller behält sich das Recht vor die

    det werden.

    Charakteristiken des Gerätes ohne

    Vorbescheid zu ändern.

    ACHTUNG: WENDEN SIE DEN STABBLENDER

    NICHT AN, WENN SIE IN DIESEM MOMENT

    Die Lebensdauer des Gerätes beträgt nicht

    NOCH MIT DER LEBENSMITTELZUBERE-

    weniger, als 3 Jahre

    ITUNG BESCHÄFTIGT SIND.

    Gewährleistung

    Kurzfristige Anwendung:

    Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung

    Die ununterbrochene Betriebszeit des Gerätes

    kann man beim Dealer, der diese Geräte

    darf nicht mehr als eine Minute betragen,

    verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger

    danach ist eine Pause von 10 Minuten

    Anspruchserhebung soll man während der

    notwendig, damit der Elektromotor abkühlen

    Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den

    kann.

    Check oder die Quittung über den Ankauf

    vorzulegen.

    Reinigung

    Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung von

    Das vorliegende Produkt

    der Stromleitung ab.

    entspricht den Forderungen der

    elektromagnetischen

    1. Trennen Sie den Aufsatz ab.

    Verträglichkeit, die in 89/336/EWG

    2. Waschen Sie den Aufsatz und den

    -Richtlinie des Rates und den

    Messbecher in warmem Seifenwasser,

    Vorschriften 73/23/EWG über die

    waschen Sie sie danach gründlich ab und

    Niederspannungsgeräte vorgese-

    lassen sie sie gut trocknen.

    hen sind.

    4

    Vt-1462.qxd 16.11.04 11:29 Page 4

    ÐÓÑÑÊÈÉ

    Ðó÷íîé áëåíäåð

    êóõíå, êîãäà èñïîëüçóþòñÿ áûòîâûå

    Âàæíûå óêàçàíèÿ ïî ìåðàì

    ïðèáîðû èëè èäåò ïðèãîòîâëåíèå

    áåçîïàñíîñòè

    ïèùè.

    Ïðè îáðàùåíèè ñ ëþáûìè

    Ïîäðîáíî îáúÿñíèòå äåòÿì, â ÷åì

    ýëåêòðè÷åñêèìè óñòðîéñòâàìè òðåáóåòñÿ

    çàêëþ÷àåòñÿ îïàñíîñòü ïðè

    ñîáëþäåíèå îñíîâíûõ ìåð áåçîïàñíîñòè

    ñàìîñòîÿòåëüíîì èñïîëüçîâàíèè

    âî èçáåæàíèå ïîëó÷åíèÿ òðàâì èëè

    ïðèáîðà.

    ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì.

    Ïðåäóïðåäèòå î òðàâìàõ, êîòîðûå

    ìîãóò áûòü, åñëè äåòè áóäóò ïûòàòüñÿ

    Èñïîëüçîâàíèå

    äîáðàòüñÿ äî ìåñò, äîñòóï ê êîòîðûì

    Íå èñïîëüçóéòå óñòðîéñòâî âíå

    äëÿ íèõ íåæåëàòåëåí.

    ïîìåùåíèÿ.

    Óêàçàíèÿ ïî ìåðàì áåçîïàñíîñòè

    Ñåòåâîé êàáåëü

    Â öåëÿõ çàùèòû îò âîçãîðàíèé,

    Âî âðåìÿ ðàáîòû íå äîïóñêàéòå

    ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì è

    íàòÿæåíèÿ ñåòåâîãî êàáåëÿ.

    òðàâì íå ïîãðóæàéòå ñåòåâîé êàáåëü,

    Íå äîïóñêàéòå ñâèñàíèÿ ñåòåâîãî

    åãî âèëêó èëè áëåíäåð â âîäó èëè èíûå

    êàáåëÿ ñ êðàÿ ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòè.

    æèäêîñòè.

    Íå èñïîëüçóéòå óñòðîéñòâî â

    Íå ïîëüçóéòåñü óñòðîéñòâîì ñ

    íåïîñðåäñòâåííîé áëèçîñòè îò ñèëüíî

    ïîâðåæäåííûì ñåòåâûì êàáåëåì èëè

    íàãðåâàþùèõñÿ ïîâåðõíîñòåé,

    âèëêîé, à òàêæå åñëè âî âðåìÿ ðàáîòû

    íàïðèìåð ãàçîâîé èëè ýëåêòðè÷åñêîé

    óñòðîéñòâà âîçíèêàþò ïåðåáîè, åñëè

    ïëèòû.

    óñòðîéñòâî ðîíÿëè èëè îíî áûëî

    ïîâðåæäåíî êàêèì- ëèáî äðóãèì

    Ëè÷íàÿ áåçîïàñíîñòü

    îáðàçîì.

    Îòñîåäèíÿéòå óñòðîéñòâî îò ñåòè

    Íå ðàçáèðàéòå è íå ðåìîíòèðóéòå

    ïåðåä åãî ÷èñòêîé èëè ñíÿòèåì

    óñòðîéñòâî ñàìîñòîÿòåëüíî, âñåãäà

    íàñàäîê.

    îáðàùàéòåñü â àâòîðèçîâàííûé

    Íå êàñàéòåñü âðàùàþùèõñÿ ÷àñòåé

    ñåðâèñíûé öåíòð

    óñòðîéñòâà. Îñòåðåãàéòåñü ïîïàäàíèÿ

    Èñïîëüçóéòå òîëüêî íàñàäêè, âõîäÿùèå

    âîëîñ èëè êðàåâ îäåæäû â çîíó

    â êîìïëåêò ïîñòàâêè.

    âðàùåíèÿ íîæåé.

    Åñëè óñòðîéñòâî íå èñïîëüçóåòñÿ,

    Íå äîïóñêàéòå êîíòàêòà âðàùàþùèõñÿ

    îòêëþ÷èòå åãî îò ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè.

    íîæåé ñ ñåòåâûì êàáåëåì.

    ÁÓÄÜÒÅ ÎÑÒÎÐÎÆÍÛ ÏÐÈ

    Íàïðÿæåíèå ïèòàíèÿ

    ÎÁÐÀÙÅÍÈÈ Ñ ÌÅÒÀËËÈ×ÅÑÊÈÌÈ

    Ïåðåä âêëþ÷åíèå áëåíäåðà óáåäèòåñü,

    ÍÎÆÀÌÈ, ÏÎÑÊÎËÜÊÓ ÎÍÈ Î×ÅÍÜ

    ÷òî íàïðÿæåíèå ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè

    ÎÑÒÐÛÅ.

    ñîîòâåòñòâóåò íàïðÿæåíèþ, óêàçàííîìó

    Çàïðåùàåòñÿ ìûòü íîæè ïîä ñòðóåé

    íà êîðïóñå óñòðîéñòâà.

    âîäû, êîãäà îíè óñòàíîâëåíû íà

    áëåíäåðå, ïðåäâàðèòåëüíî èõ íóæíî

    Îïèñàíèå

    ñíÿòü.

    (1) Êîðïóñ áëåíäåðà

    Íå èñïîëüçóéòå ðó÷íîé áëåíäåð, åñëè

    (2) Âûêëþ÷àòåëü ïèòàíèÿ

    âû íà äàííûé ìîìåíò çàíÿòû åùå è

    (3) Ñúåìíàÿ íàñàäêà

    ïðèãîòîâëåíèåì ïèùè.

    (4) Ìåðíûé ñòàêàí

    Íå îñòàâëÿéòå óñòðîéñòâî âêëþ÷åííûì

    (5) Íàñòåííûé êðîíøòåéí

    â ñåòü áåç ïðèñìîòðà.

    Ðó÷íîé áëåíäåð ïîìîæåò âàì ïðèãîòîâèòü

    Áåçîïàñíîñòü äåòåé

    âñå, íà÷èíàÿ îò ñóïîâ è êîí÷àÿ

    Íå ðàçðåøàéòå äåòÿì ïîëüçîâàòüñÿ

    øîêîëàäíûì ìóññîì, áûñòðî è ñ

    áëåíäåðîì.

    ìèíèìàëüíûìè óñèëèÿìè.

    Íå îñòàâëÿéòå äåòåé áåç ïðèñìîòðà íà

    5

    Vt-1462.qxd 16.11.04 11:29 Page 5

    ÐÓÑÑÊÈÉ

    Ïîäãîòîâêà ê ðàáîòå

    3. Êîðïóñ áëåíäåðà ïðîòèðàéòå âëàæíîé

    Ïðè ðàñïàêîâêå áëåíäåðà ñîáëþäàéòå

    òêàíüþ.

    îñòîðîæíîñòü, ïîñêîëüêó ó íàñàäêè î÷åíü

    îñòðûå íîæè.

    Ñîâåòû ïî èñïîëüçîâàíèþ

    Ïðè ïåðåðàáîòêå ïðîäóêòîâ ñ êðàñÿùèìè

    Ñáîðêà

    ñâîéñòâàìè (íàïðèìåð ìîðêîâè, ñâåêëû)

    ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ: Ïåðåä ñáîðêîé

    ïëàñòèêîâûå äåòàëè ìîãóò îêðàñèòüñÿ; äëÿ

    óáåäèòåñü, ÷òî âèëêà ñåòåâîãî øíóðà íå

    óäàëåíèÿ öâåòíîãî íàëåòà èñïîëüçóéòå

    âñòàâëåíà â ðîçåòêó.

    òêàíü, ñëåãêà ñìî÷åííóþ ðàñòèòåëüíûì

    ìàñëîì.

    1. Ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì

    óñòðîéñòâà ïðîòðèòå êîðïóñ áëåíäåðà

    Óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé

    âëàæíîé òêàíüþ, à íàñàäêó ïðîìîéòå

    Åñëè áëåíäåð íå ðàáîòàåò:

    òåïëîé ìûëüíîé âîäîé, îïîëîñíèòå è

    - Óáåäèòåñü, ÷òî ñåòåâàÿ âèëêà âñòàâëåíà

    ïðîñóøèòå.

    â ðîçåòêó è ÷òî â ðîçåòêå èìååòñÿ

    2. Óñòàíîâèòå íàñàäêó, ñîâìåñòèâ ñòðåëêè

    íàïðÿæåíèå - äëÿ ýòîãî âêëþ÷èòå â

    íà íàñàäêå è êîðïóñå áëåíäåðà, è

    ðîçåòêó äðóãîå óñòðîéñòâî.

    ïîâåðíèòå íàñàäêó ïðîòèâ ÷àñîâîé

    Ïðè îáíàðóæåíèè íåèñïðàâíîñòè

    ñòðåëêè äî óïîðà (ðèñ.À).

    îáðàùàéòåñü â àâòîðèçîâàííûé

    3. Âñòàâüòå ñåòåâóþ âèëêó â ðîçåòêó.

    ñåðâèñíûé öåíòð.

    Áëåíäåð ãîòîâ ê èñïîëüçîâàíèþ.

    4. Ïîãðóçèòå íàñàäêó áëåíäåðà â

    Òåõíè÷åñêèå äàííûå

    ïðîäóêòû, êîòîðûå âû õîòèòå

    Íàïðÿæåíèå ïèòàíèÿ: 220Â-230 Â~50-60

    ïåðåìåøàòü, è äëÿ âêëþ÷åíèÿ íàæìèòå

    Ãö

    íà êíîïêó âûêëþ÷àòåëÿ (2) (ðèñ.Ñ).

    Ïîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü: 250 Âò

    5. Ïîñëå çàâåðøåíèÿ èñïîëüçîâàíèÿ

    Êëàññ áåçîïàñíîñòè: II

    óñòðîéñòâà âûíüòå ñåòåâóþ âèëêó èç

    Êðàòêîâðåìåííîå èñïîëüçîâàíèå: 1

    ðîçåòêè, ïîâåðíèòå íàñàäêó ïî ÷àñîâîé

    ìèíóòà ðàáîòû/10 ìèíóò ïåðåðûâ.

    ñòðåëêå è ñíèìèòå åå (ðèñ.Â).

    Ðó÷íîé áëåíäåð ìîæíî èñïîëüçîâàòüñÿ

    Ïðîèçâîäèòåëü îñòàâëÿåò çà ñîáîé ïðàâî

    ñîâìåñòíî ñ ìåðíûì ñòàêàíîì èëè ñ

    èçìåíÿòü õàðàêòåðèñòèêè ïðèáîðà áåç

    ïîñóäîé, â êîòîðîé íàõîäÿòñÿ ãîòîâûå

    ïðåäâàðèòåëüíîãî ïðåäóïðåæäåíèÿ.

    ïðîäóêòû.

    Ñðîê ñëóæáû ïðèáîðà íå ìåíåå 3-õ ëåò

    ÂÍÈÌÀÍÈÅ: ÍÈÊÎÃÄÀ ÍÅ ÈÑÏÎËÜÇÓÉÒÅ

    ÐÓ×ÍÎÉ ÁËÅÍÄÅÐ, ÅÑËÈ Â ÝÒÎÒ ÌÎÌÅÍÒ

    ÂÛ ÇÀÍßÒÛ ÅÙÅ È ÏÐÈÃÎÒÎÂËÅÍÈÅÌ

    Äàííîå èçäåëèå

    ÏÐÎÄÓÊÒÎÂ.

    ñîîòâåòñòâóåò âñåì

    òðåáóåìûì åâðîïåéñêèì è

    Êðàòêîâðåìåííîå èñïîëüçîâàíèå:

    ðîññèéñêèì ñòàíäàðòàì

    Íåïðåðûâíîå âðåìÿ ðàáîòû óñòðîéñòâà íå

    áåçîïàñíîñòè è ãèãèåíû.

    äîëæíî ïðåâûøàòü îäíîé ìèíóòû, ïîñëå

    ÷åãî íåîáõîäèìî ñäåëàòü 10-ìèíóòíûé

    ïåðåðûâ, ÷òîáû îñòûë ýëåêòðîìîòîð.

    Ïðîèçâîäèòåëü: ÀÍ-ÄÅÐ ÏÐÎÄÀÊÒÑ ÃìáÕ,

    Àâñòðèÿ

    ×èñòêà

    Éåíåâàéíãàññå, 10/10, 1210, Âåíà,

    Ïåðåä ÷èñòêîé óñòðîéñòâà îòêëþ÷èòå åãî

    Àâñòðèÿ

    îò ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè.

    1. Îòñîåäèíèòå íàñàäêó.

    2. Ïðîìîéòå íàñàäêó è ìåðíûé ñòàêàí â

    òåïëîé ìûëüíîé âîäå, îïîëîñíèòå è

    òùàòåëüíî ïðîñóøèòå.

    6

    Vt-1462.qxd 16.11.04 11:29 Page 6

    FRANÇAIS

    Blender à main

    Prévenez-les des traumas qui peuvent sur-

    Indication importante de sécurité

    gir si les enfants essayent datteindre les

    Pendant lutilisation de tout appareil élec-

    endroits dont laccès leurs est interdit.

    troménager il faut suivre des consignes de

    sécurité au risque des traumas ou électrocu-

    Consignes de sécurité

    tions.

    Au risque des inflammations, électrocution

    ou traumas nimmergez pas le cordon dal-

    Utilisation

    imentation, la fiche, ni lappareil dans leau

    Nutilisez pas lappareil dehors.

    ou tout autre liquide.

    Nutilisez pas lappareil en cas de fil ou de

    Cordon dalimentation

    fiche endommagé, si un mauvais fonction-

    Pendant lutilisation de lappareil évitez

    nement est constaté, si lappareil est

    que son cordon dalimentation soit tendu.

    tombé ou a été endommagé de quelque

    Evitez que le cordon dalimentation se

    manière que ce soit.

    pende de la table.

    Ne démontez et ne réparez pas lappareil

    Nutilisez pas lappareil à proximité des

    vous-même, adressez-vous au centre de

    surfaces chauffantes, par exemple des

    service agréé.

    cuisinières à gaz ou électriques.

    Nutilisez que les accessoires livrés avec

    lappareil.

    Sécurité personnelle

    Débranchez lappareil de la prise de

    Déconnectez lappareil de la prise de

    courant sil nest pas utilisé.

    courant avant dinstaller ou enlever des

    embouts aussi quavant de commencer

    Tension dalimentation

    son nettoyage.

    Avant le branchement de lappareil vérifiez

    Ne touchez pas aux parties tournantes de

    que la tension indiquée sur lappareil cor-

    lappareil. Evitez que les cheveux ou les

    respond à la tension de votre installation.

    pans des vêtements entre à la zone du

    fonctionnement des couteaux.

    Description

    Evitez tout contact des couteaux avec le

    (1) Le corps du blender

    cordon dalimentation.

    (2) Interrupteur dalimentation

    SOYEZ PRUDENTS EN MANIANT LES

    (3) Embout amovible

    COUTEAUX, ILS SONT TRÈS TRAN-

    (4) Verre gradué

    CHANTS.

    (5) Support mural

    Il est défendu de laver les couteaux sous

    leau courante quand ils sont montés au

    Le blender à main vous permettra à préparer

    blender, enlevez les couteaux pour les

    avec les moindres efforts et sans aucun prob-

    laver.

    lème tous ce que vous voulez en commençant

    Nutilisez pas le blender à main si pour le

    pas des soupes et allant jusquau mousse au

    moment-même vous êtes occupé par la

    chocolat.

    préparation de la nourriture.

    Ne laissez pas lappareil en utilisation sans

    Préparation au fonctionnement

    surveillance.

    En désemballant le blender soyez prudent

    pour ne pas vous couper par les couteaux

    Sécurité enfants

    tranchants.

    Ne laissez pas les enfants utiliser le

    blender.

    Montage

    Ne laissez pas les enfants seuls à la cuisine

    AVERTISSEMENT: Avant de commencer le

    quand vous utilisez des appareils élec-

    montage assurez-vous que la fiche dalimen-

    troménagers ou quand vous cuisinez.

    tation nest pas insérée dans la prise de

    Expliquez en détail aux enfants le danger

    courant.

    dutilisation non autorisée de lappareil.

    1. Avant la première utilisation essuyez le

    7

    Vt-1462.qxd 16.11.04 11:29 Page 7

    FRANÇAIS

    corps du blender avec un chiffon humide et

    enlever le dépôt coloré essuyez lélément en

    lavez lembout dans leau savonneuse et

    plastique avec un chiffon trempé de lhuile

    séchez-le.

    végétale.

    2. Montez lembout en faisant coïncider les

    flèches de lembout avec celles sur le

    Dépannage

    corps du blender et tournez lembout dans

    Si le blender ne fonctionne pas:

    le sens dune aiguille dune montre jusquà

    - Assurez-vous que la fiche dalimentation

    la fixation (fig. A).

    est insérée dans la prise de courant et quil

    3. Insérez la fiche dalimentation dans la prise

    y a de tension dans le secteur pour le

    de courant. Le blender est prêt à lutilisa-

    vérifier branchez un autre appareil dans la

    tion.

    même prise de courant.

    4. Plongez lembout du blender dans les ali-

    En cas de défaillance de lappareil adressez-

    ments que vous voulez mélanger et

    vous au centre de service agréé.

    branchez lappareil en appuyant la touche

    de linterrupteur (2) (fig. C).

    Données techniques

    5. Après lutilisation de lappareil sortez la

    Tension dalimentation: 220-230V ~ 50-60Hz

    fiche dalimentation de la prise de courant

    Puissance consommée: 250 W

    et enlevez lembout en le tournant dans le

    Classe de sécurité: II

    sens dune aiguille dune montre (fig. B).

    Durée dutilisation: 1 minute de fonction-

    nement /10 minutes de pause.

    Vous pouvez utiliser le blender à main avec le

    verre gradué ou avec lustensile se trou-

    Le fabricant se réserve le droit de modifier les

    vent les aliments à travailler.

    caractéristiques des produits sans préavis.

    ATTENTION: NUTILISEZ JAMAIS LE

    Délai de service de lappareil est pas

    BLENDER A MAIN SI VOUS ETES OCCUPE

    moins que 3 ans

    PAR EXEMPLE PAR LA CUISSON DAUTRES

    PLATS.

    Garantie

    Pour des conditions de garantie plus détail-

    Durée dutilisation sans arrêt:

    lées adressez-vous au distributeur qui vous a

    La durée de fonctionnement de lappareil

    vendu lappareil. En cas de toute sorte de

    sans arrêt ne doit pas dépasser une minute

    prétention pendant la période de la présente

    après quoi il fait faire une pause de 10 minutes

    garantie il faudra présenter le ticket quittance

    pour laisser lappareil se refroidir.

    de lachat.

    Nettoyage

    Noubliez pas de déconnecter lappareil du

    Le présent appareil satisfait aux

    secteur avant de commencer son nettoyage.

    exigences de compatibilité élec-

    tromagnétique en vertu de la

    1. Enlevez lembout.

    directive 89/336/EEC du conseil

    2. Lavez lembout et le verre gradué dans

    de lEurope et la préscription

    leau tiède savonneuse, rincez-les et

    73/23 EEC pour lappareillage

    séchez.

    de bas voltage.

    3. Essuyez le corps de lappareil avec un chif-

    fon humide.

    Conseils dutilisation

    Si vous mélangez des aliments avec une

    haute capacité colorante (par exemple

    carotte ou betterave) les éléments en plas-

    tique de lappareil peuvent se colorer. Pour

    8

    Vt-1462.qxd 16.11.04 11:29 Page 8

    ITALIANO

    Miscelatore a mano

    bambini dei traumi che potrebbero subire

    Indicazioni importanti sulle misure di

    se cercheranno di raggiungere i luoghi,

    sicurezza

    laccesso ai quali non è desiderato per loro.

    Quando maneggiate qualsiasi apparecchio

    elettrico dovreste rispettare le misure di

    Indicazioni sulle misure di sicurezza

    sicurezza principali per evitare traumi oppure

    Allo scopo di protezione dallinfi-

    le scosse elettriche.

    ammazione, scosse elettriche e traumi non

    immergete il cavo di alimentazione, sua

    Luso

    spina ed il miscelatore nellacqua oppure

    Non usate lapparecchio fuori casa.

    altri liquidi.

    Non usate lapparecchio con il cavo di ali-

    Cavo di alimentazione

    mentazione oppure la spina danneggiati ed

    Evitate che il cavo di alimentazione si tenda.

    anche se durante il funzionamento dellap-

    Non permettete al cavo di alimentazione di

    parecchio si verificano le intermittenze,

    appendersi dal bordo del piano di lavoro.

    dopo le cadute oppure se è stato danneg-

    Non usate lapparecchio in dirette vicinanze

    giato in qualsiasi altra maniera.

    alle superfici troppo calde, per esempio,

    Non smontate e non riparate lapparecchio

    cucina a gas oppure elettrica.

    da soli, rivolgetevi sempre al centro di

    assistenza tecnica autorizzato.

    Sicurezza personale

    Utilizzate solamente gli accessori in

    Staccate lapparecchio dalla rete di alimen-

    dotazione allapparecchio forniti.

    tazione prima di pulizia oppure prima di

    Staccate lapparecchio dalla rete di alimen-

    togliere gli accessori.

    tazione quando non viene usato.

    Non toccate le parti rotanti dellapparec-

    chio. Evitate che i capelli oppure i vestiti

    Tensione di alimentazione

    finischino nella zona di rotazione delle

    Prima di accendere il miscelatore assicu-

    lame.

    ratevi che la tensione della rete di alimen-

    Non permettete il contatto delle lame

    tazione corrisponda a quella indicata sul

    rotanti con il cavo di alimentazione.

    corpo dellapparecchio.

    STATE ATTENTI MANEGGIANDO LE LAMI

    DI METALLO PERCHE SONO TROPPO

    Descrizione generale

    ACUTE.

    (1) Corpo del miscelatore

    E vietato lavare le lame sotto un getto dac-

    (2) Interruttore di alimentazione

    qua quando sono installate sul miscelatore,

    (3) Accessorio smontabile

    dovreste smontarli prima.

    (4) Misurino

    Non usate il miscelatore a mano mentre

    (5) Dispositivo di fissaggio al muro

    nello stesso momento state preparando da

    mangiare.

    Il miscelatore a mano vi aiuterà a preparare

    Non lasciate lapparecchio collegato alla

    tutto, cominciando dalle minestre e comple-

    rete di alimentazione senza sorveglianza.

    tando con un mousse al cioccolato rapida-

    mente e con minimo di sforze.

    Sicurezza dei bambini

    Non permettete ai bambini di usare il mis-

    Preparazione per luso

    celatore.

    State attenti togliendo il materiale dellimbal-

    Non lasciate bambini in cucina senza

    laggio dal miscelatore perchè laccessorio è

    sorveglianza quando vengono usati gli elet-

    dotato delle lame molto acute.

    trodomestici oppure quando state cucinan-

    do i cibi.

    Montaggio

    Spiegate ai bambini in tutti i dettagli dei

    AVVERTENZA: Prima di montaggio assicurate-

    pericoli che potrebbero correre quando

    vi che la spina del cavo di alimentazione non

    usano lapparecchio da soli. Avvertite i

    sia inserita nella presa di corrente.

    9

    Vt-1462.qxd 16.11.04 11:29 Page 9

    ITALIANO

    1. Prima di usare lapparecchio per la prima

    togliere le macchie coloranti usate un tessuto

    volta pulite il corpo del miscelatore con un

    leggermente bagnato nellolio vegetale.

    panno umido e laccessorio lavate nellac-

    qua tiepida saponata, risciacquate ed asci-

    Eliminazione dei guasti

    ugate.

    Se il miscelatore non funziona:

    2. Installate laccessorio facendo coincidere

    - Assicuratevi che la spina di alimentazione

    le frecce sullaccessorio con quelle sul

    sia inserita nella presa di corrente e che ci

    corpo del miscelatore e giratelo in senso

    sia la tensione nella presa per provarlo

    antiorario fino allarresto (fig. A).

    collegate unaltro apparecchio elettrico alla

    3. Inserite la spina di alimentazione nella

    stessa presa.

    presa di corrente. Il miscelatore è pronto

    Se aveste riscontrato dei guasti rivolgetevi al

    per luso.

    centro di assistenza tecnica autorizzato.

    4. Immergete laccessorio del miscelatore nei

    prodotti che vorreste mescolare e per

    Caratteristiche tecniche

    accenderlo premete il pulsante dellinter-

    Tensione dellalimentazione: 220 - 230V ~ 50

    ruttore (2) fig. C).

    - 60Hz

    5. Dopo aver terminato di usare lapparecchio

    Potenza di consumo: 250 Watts

    togliete la spina di alimentazione dalla

    Classe di sicurezza: II

    presa di corrente, girate laccessorio in

    Uso breve: 1 minuto di funzionamento /

    senso orario e toglietelo (fig. B).

    10 minuti dellintervallo

    Il miscelatore a mano può essere usato

    insieme con il misurino oppure con altri serba-

    La casa produttrice si riserva il diritto di cam-

    toi nei quali ci stanno i prodotti pronti.

    biare le caratteristiche tecniche degli

    apparecchi senza ulteriori avvisi.

    ATTENZIONE: NON USATE MAI IL MISCELA-

    TORE A MANO SE NELLO STESSO TEMPO

    Il periodo di utilizzo dellapparecchio è non

    SIETE IMPEGNATI ANCHE IN PREPARAZIONE

    meno di 3 anni

    DI PRODOTTI.

    Garanzia

    Uso breve:

    Le condizioni dettagliate della garanzia si pos-

    Il periodo di tempo di funzionamento continuo

    sono richiedere al rivenditore dellapparec-

    dellapparecchio non deve superare un minu-

    chio. Qualsiasi reclamo deve essere richiesto

    to, dopo di che è necessario fare unintervallo

    prima della scadenza della garanzia e deve

    di 10 minuti per far raffreddare il motore elet-

    essere accompagnato dallo scontrino fiscale

    trico.

    oppure da un altro documento che attesti

    lacquisto.

    Pulizia

    Prima di pulire lapparecchio staccatelo dalla

    Questo prodotto corrisponde ai

    rete di alimentazione.

    requisiti di compatibilità elettro-

    magnetica stabiliti dalla direttiva

    1. Togliete laccessorio.

    89/336/EEC del Consiglio

    2. Lavate laccessorio ed il misurino nellac-

    Europeo e dalla Direttiva 73/23

    qua tiepida saponata, risciacquate e asciu-

    CEE sugli apparecchi di bassa

    gate con cura.

    tensione.

    3. Il corpo del miscelatore pulite con un panno

    umido.

    Consigli sulluso

    Durante lavorazione dei prodotti con le capac-

    ità coloranti (per esempio, carote e rape rosse)

    le parti in plastica potrebbero colorarsi; per

    10

    Vt-1462.qxd 16.11.04 11:29 Page 10

    ESPAÑOL

    Batidora manual

    Medidas de seguridad

    Principales medidas de seguridad

    No sumerja el cable de alimentación,

    Al operar con electrodomésticos evite las-

    enchufe o la misma batidora en agua u

    timaduras y descargas eléctricas obser-

    otros líquidos. De esta forma evitará

    vando las principales reglas de seguridad.

    incendios, descargas eléctricas o lasti-

    maduras.

    Uso

    No use el aparato con el cable de ali-

    No use el aparato a la intemperie.

    mentación o enchufe deteriorados; si

    durante su funcionamiento se detectan

    Cable de alimentación

    fallas, o si el aparato se ha caído o se ha

    No tire del cable mientras el aparato está

    dañado por cualquier motivo.

    en funcionamiento.

    No despiece ni repare el aparato Usted

    Evite que el cable cuelgue del extremo

    mismo, recurra a un centro de servicio

    de la superficie de trabajo.

    técnico autorizado para hacerlo.

    No use el aparato si éste se encuentra

    Use sólo los accesorios que vienen con

    muy cerca de superficies calientes, por

    este kit.

    ejemplo, cocinas a gas o eléctricas.

    Si no usa el aparato, desenchúfelo del

    tomacorriente.

    Para su seguridad

    Desenchufe el aparato del tomacorri-

    Voltaje

    ente antes de limpiarlo o quitarle los

    Antes de encender la batidora cerciórese

    accesorios.

    que el voltaje de la red de su hogar coinci-

    No toque las piezas en movimiento del

    da con el indicado en el cuerpo del apara-

    aparato. Evite enganchar su cabello o

    to.

    ropa en las cuchillas.

    Evite que las cuchillas en rotación entren

    Descripción

    en contacto con el cable de ali-

    (1) Cuerpo de la batidora

    mentación.

    (2) Interruptor de alimentación

    TENGA CUIDADO AL OPERAR CON

    (3) Accesorio desmontable

    CUCHILLAS METALICAS, PUES SON

    (4) Vaso dosificador

    MUY FILOSAS.

    (5) Soporte de pared

    Si las cuchillas están colocadas en la

    batidora, quítelas antes de lavarlas bajo

    La batidora manual le ayudará a preparar

    un chorro de agua.

    todo tipo de comidas, desde sopas hasta

    No use la batidora manual, si además

    mousse de chocolate con mínimos esfuer-

    está cocinando.

    zos.

    No deje el aparato en funcionamiento

    desatendido.

    Antes del primer uso

    Desempaque la batidora con sumo cuida-

    Para seguridad de los niños

    do, porque tiene una cuchilla muy filosa.

    No permita que los niños usen la batido-

    ra.

    Montaje

    No deje a los niños desatendidos en la

    ADVERTENCIA: Antes del montaje cer-

    cocina, cuando usa electrodomésticos o

    ciórese que el enchufe no esté conectado

    cocina.

    al tomacorriente.

    Explique a los niños qué peligro repre-

    1. Antes de su primer uso limpie el cuerpo

    senta el uso de estos aparatos.

    de la batidora con un paño húmedo, así

    Adviértales que pueden lastimarse si

    como lave el accesorio en agua tibia

    intentan tocar o usar dicho aparato.

    jabonosa, enjuáguelo y séquelo.

    2. Coloque el accesorio, haciendo coin-

    11

    Vt-1462.qxd 16.11.04 11:29 Page 11

    ESPAÑOL

    cidir las flechas del mismo con las de la

    Si detecta fallas en el funcionamiento del

    batidora, luego gírelo en sentido con-

    aparato, acuda a un centro de servicio téc-

    trario a las agujas del reloj hasta el tope

    nico autorizado.

    (dib.A).

    3. Enchufe el cable en el tomacorriente y la

    Ficha técnica

    batidora estará lista para su uso.

    Voltaje y frecuencia: 220V-230 V~50-60 Hz

    4. Introduzca el accesorio de la batidora en

    Potencia de consumo: 250 W

    los alimentos que desea mezclar y

    Clase de seguridad: II

    enciéndala, presionando el botón del

    Tiempo de uso: 1 minuto de funcionamien-

    interruptor (2) (dib.C).

    to/10 minutos de pausa.

    5. Después de usar el aparato, des-

    enchúfelo, gire el accesorio en sentido

    El fabricante se reserva el derecho de

    de las agujas del reloj y quítelo (dib.B).

    modificar las características de los

    La batidora manual se usa también con el

    aparatos sin previo aviso.

    vaso dosificador o en recipientes con ali-

    mentos ya preparados.

    La vida útil del aparato es no menor de 3

    años

    ATENCION: NO USE LA BATIDORA MANU-

    AL SI EN ESE MOMENTO TAMBIEN ESTA

    Garantía

    COCINANDO ALIMENTOS.

    La garantía detallada es entregada por el

    vendedor de este aparato. Para efectuar

    Tiempo de uso:

    cualquier reclamo, dentro del plazo de

    El aparato no debe funcionar más de un

    vigencia de la presente garantía, se debe

    minuto. Luego debe hacer una pausa de 10

    presentar el ticket o factura de compra de

    minutos para dejar enfriar el motor.

    este aparato.

    Limpieza

    Este producto cumple con las

    Antes de limpiar el aparato desenchúfelo

    normas de compatibilidad

    del tomacorriente.

    electromagnética, de la directi-

    1. Quite el accesorio.

    va 89/336/EEC del Consejo de

    2. Lave el accesorio y el vaso dosificador

    las Comunidades Europeas, y

    en agua tibia jabonosa, enjuáguelo y

    las reglamentaciones 73/23

    séquelo bien.

    CEE, para los aparatos de bajo

    3. Limpie el cuerpo de la batidora con un

    voltaje.

    paño húmedo.

    Sugerencias de uso

    Al preparar alimentos con propiedades col-

    orativas (por ejemplo, zanahoria, remo-

    lacha) las piezas de plástico se colorean;

    en este caso, para quitar el color use un

    paño humedecido con aceite.

    Solución de fallas

    Si la batidora no funciona:

    - Cerciórese que el aparato esté enchufa-

    do en el tomacorriente, y que éste tenga

    tensión. Para comprobar su buen esta-

    do, enchufe en el tomacorriente otro

    aparato.

    12

    Vt-1462.qxd 16.11.04 11:29 Page 12

    ÁÚËÃÀÐÑÊÈ

    Ðú÷åí áëåíäåð

    îïàñíîñòòà ïðè ñàìîñòîÿòåëíîòî

    Âàæíè ìåðêè çà áåçîïàñíîñò

    èçïîëçâàíå íà ïðèáîðà. Ïðåäóïðåäåòå

    Ïðè ðàáîòà ñ êàêâèòî è äà å åëåêòðîóðåäè å

    äåöàòà çà òðàâìèòå, êîèòî òå ìîãàò äà

    íåîáõîäèìî ñïàçâàíåòî íà îñíîâíèòå

    ïîëó÷àò, àêî ñå îïèòâàò äà äîñòèãíàò

    ìåðêè çà áåçîïàñíîñò çà ïðåäîòâðàòÿâàíå

    ìåñòàòà, äîñòúïúò êúì êîèòî çà òÿõ íå ñå

    íà òðàâìè èëè òîêîâ óäàð.

    ïðåäïîðú÷âà.

    Èçïîëçâàíå

    Ìåðêè çà áåçîïàñíîñò

    Íå èçïîëçâàéòå óñòðîéñòâîòî èçâúí

    Çà çàùèòà îò âúçïëàìåíÿâàíå, òîêîâ

    ïîìåùåíèåòî.

    óäàð è òðàâìè íå ïîòàïÿéòå êàáåëà çà

    ìðåæàòà, ùåïñåëà èëè áëåíäåðà âúâ

    Êàáåë çà ìðåæàòà

    âîäà èëè â äðóãè òå÷íîñòè.

    Ïî âðåìå íà ðàáîòà íå äîïóñêàéòå

    Íå èçïîëçâàéòå óñòðîéñòâîòî ïðè

    îáòÿãàíå íà êàáåëà çà ìðåæàòà.

    ïîâðåäà íà êàáåëà çà ìðåæàòà èëè

    Íå äîïóñêàéòå óâèñâàíå íà êàáåëà çà

    ùåïñåëà, à ñúùî òàêà, àêî ïî âðåìå íà

    ìðåæàòà îò êðàÿ íà ðàáîòíàòà

    ðàáîòà íà óñòðîéñòâîòî ñå íàáëþäàâàò

    ïîâúðõíîñò.

    ïðåêúñâàíèÿ, àêî óñòðîéñòâîòî å áèëî

    Íå èçïîëçâàéòå óñòðîéñòâîòî â

    èçïóñêàíî èëè ïîâðåæäàíî ïî êàêúâòî è

    íåïîñðåäñòâåíà áëèçîñò äî íàãîðåùåíè

    äà å äðóã íà÷èí.

    ïîâúðõíîñòè, íàïðèìåð ãàçîâà èëè

    Íå ðàçãëîáÿâàéòå è íå ðåìîíòèðàéòå

    åëåêòðè÷åñêà ïå÷êà.

    óñòðîéñòâîòî ñàìîñòîÿòåëíî, âèíàãè ñå

    îáðúùàéòå â óïúëíîìîùåíèÿ ñåðâèçåí

    Ëè÷íà áåçîïàñíîñò

    öåíòúð.

    Èçêëþ÷âàéòå óñòðîéñòâîòî îò ìðåæàòà

    Èçïîëçâàéòå ñàìî íàñòàâêèòå, êîèòî

    ïðåäè ïî÷èñòâàíå èëè ñíåìàíå íà

    âëèçàò â êîìïëåêòà íà äîñòàâêàòà.

    íàñòàâêèòå.

    Àêî óñòðîéñòâîòî íå ñå èçïîëçâà ãî

    Íå äîêîñâàéòå âúðòÿùèòå ñå ÷àñòè íà

    èçêëþ÷åòå îò åëåêòðîìðåæàòà.

    óñòðîéñòâîòî. Íå äîïóñêàéòå ïîïàäàíå

    íà êîñà èëè êðàèùà íà äðåõè â çîíàòà íà

    Íàïðåæåíèå íà çàõðàíâàíåòî

    âúðòåíåòî íà íîæîâåòå.

    Ïðåäè âêëþ÷âàíå íà áëåíäåðà ñå

    Íå äîïóñêàéòå êîíòàêò íà âúðòÿùèòå ñå

    óáåäåòå, ÷å íàïðåæåíèåòî â

    íîæîâå ñ êàáåëà çà ìðåæàòà.

    åëåêòðîìðåæàòà ñúîòâåòñòâà íà

    ÁÚÄÅÒÅ ÂÍÈÌÀÒÅËÍÈ ÏÐÈ

    íàïðåæåíèåòî, ïîñî÷åíî íà êîðïóñà íà

    ÈÇÏÎËÇÂÀÍÅ ÍÀ ÌÅÒÀËÍÈÒÅ

    óñòðîéñòâîòî.

    ÍÎÆÎÂÅ, ÒÚÉ ÊÀÒÎ ÒÅ ÑÀ ÌÍÎÃÎ

    ÎÑÒÐÈ.

    Îïèñàíèå

    Çàáðàíÿâà ñå ìèåíåòî íà íîæîâåòå ïîä

    (1) Êîðïóñ íà áëåíäåðà

    âîäíà ñòðóÿ êîãàòî òå ñà óñòàíîâåíè íà

    (2) Ïðåêúñâà÷ çà çàõðàíâàíåòî

    áëåíäåðà, îòäåëåòå ãè ïðåäâàðèòåëíî.

    (3) Îòäåëÿùà ñå íàñòàâêà

    Íå èçïîëçâàéòå ðú÷íèÿ áëåíäåð, àêî â

    (4) Ìåðíà ÷àøà

    äàäåíèÿ ìîìåíò ñúùî òàêà ñòå çàåòè ñ

    (5) Ñòåííà êîíçîëà

    ïðèãîòâÿíåòî íà õðàíà.

    Íå îñòàâÿéòå óñòðîéñòâîòî âêëþ÷åíî â

    Ðú÷íèÿò áëåíäåð ùå Âè ïîìîãíå äà

    ìðåæàòà áåç íàäçîð.

    ïðèãîòâèòå âñè÷êî áúðçî è ñ ìèíèìàëíè

    óñèëèÿ, çàïî÷âàéêè îò ñóïè è ñâúðøâàéêè ñ

    Çà áåçîïàñíîñò íà äåöàòà

    øîêîëàäåí ìóñ.

    Íå ðàçðåøàâàéòå íà äåöà äà èçïîëçâàò

    áëåíäåðà.

    Ïîäãîòîâêà çà ðàáîòà

    Íå îñòàâÿéòå äåöà áåç íàäçîð â êóõíÿòà,

    Ïðè ðàçïàêîâàíå íà áëåíäåðà áúäåòå

    êîãàòî ñå èçïîëçâàò áèòîâè

    âíèìàòåëíè, òúé êàòî íîæîâåòå íà

    åëåêòðîóðåäè èëè ñå ïðèãîòâÿ õðàíà.

    íàñòàâêèòå ñà ìíîãî îñòðè.

    Ïîäðîáíî îáÿñíåòå íà äåöàòà

    13

    Vt-1462.qxd 16.11.04 11:29 Page 13

    ÁÚËÃÀÐÑÊÈ

    Ñãëîáÿâàíå

    3. Èçòðèéòå êîðïóñà íà áëåíäåðà ñ âëàæåí

    ÓÊÀÇÀÍÈß ÇÀ ÑÈÃÓÐÍÎÑÒ: Ïðåäè

    ïëàò.

    ñãëîáÿâàíå ñå óáåäåòå, ÷å ùåïñåëúò íà

    êàáåëà çà ìðåæàòà íå å âêàðàí â êîíòàêòà.

    Ñúâåòè çà èçïîëçâàíå

    Ïðè ïðåðàáîòâàíå íà ïðîäóêòè ñúñ

    1. Ïðè ïúðâîòî èçïîëçâàíå íà

    ñâîéñòâà íà îöâåòÿâàíå (íàïðèìåð

    óñòðîéñòâîòî èçòðèéòå êîðïóñà íà

    ìîðêîâè, öâåêëî), ïëàñòìàñîâèòå äåòàéëè

    áëåíäåðà ñ âëàæåí ïëàò è èçìèéòå

    ìîãàò äà ñå îöâåòÿò; çà îòñòðàíÿâàíå íà

    íàñòàâêàòà ñ òîïëà ñàïóíåíà âîäà,

    öâåòíèòå ïåòíà èçïîëçâàéòå ïëàò, ëåêî

    èçïëàêíåòå ÿ è ÿ èçñóøåòå.

    íàìîêðåí ñ îëèî.

    2. Óñòàíîâåòå íàñòàâêàòà òàêà, ÷å

    ñòðåëêèòå íà íàñòàâêàòà è íà êîðïóñà íà

    Îòñòðàíÿâàíå íà íåèçïðàâíîñòè

    áëåíäåðà äà ñè ñúîòâåòñòâàò, è

    Àêî áëåíäåðúò íå ðàáîòè:

    çàâúðòåòå íàñòàâêàòà ïðîòèâ

    - Óáåäåòå ñå, ÷å ùåïñåëúò å âêàðàí â

    ÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà äî îãðàíè÷èòåëÿ

    êîíòàêòà è, ÷å â êîíòàêòà èìà

    (ðèñ.À).

    íàïðåæåíèå - çà òàçè öåë âêëþ÷åòå â

    3. Âêàðàéòå ùåïñåëà çà ìðåæàòà â

    êîíòàêòà äðóãî óñòðîéñòâî.

    êîíòàêòà. Áëåíäåðúò å ãîòîâ çà

    Ïðè çàáåëÿçâàíå íà íåèçïðàâíîñòè ñå

    èçïîëçâàíå.

    îáðúùàéòå â óïúëíîìîùåíèÿ ñåðâèçåí

    4. Ïîòîïåòå íàñòàâêàòà íà áëåíäåðà â

    öåíòúð.

    ïðîäóêòèòå, êîèòî èñêàòå äà ñìåñèòå, çà

    âêëþ÷âàíå íàòèñíåòå áóòîíà íà

    Òåõíè÷åñêè äàííè

    ïðåêúñâà÷à (2) (ðèñ.Ñ).

    Íàïðåæåíèå íà çàõðàíâàíåòî:

    5. Ñëåä ïðèêëþ÷âàíå íà èçïîëçâàíåòî íà

    220Â-230 Â~50-60 Õö

    óñòðîéñòâîòî èçâàäåòå ùåïñåëà îò

    Èçïîëçâàíà ìîùíîñò: 250 Âò

    êîíòàêòà, çàâúðòåòå íàñòàâêàòà ïî

    Êàòåãîðèÿ íà áåçîïàñíîñò: II

    ïîñîêà íà ÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà è ÿ

    Êðàòêîâðåìåííî èçïîëçâàíå:

    ìàõíåòå (ðèñ.Â).

    1 ìèíóòà ðàáîòà/10-ìèíóòíà ïàóçà.

    Ðú÷íèÿò áëåíäåð ìîæå äà ñå èçïîëçâà

    çàåäíî ñ ìåðíàòà ÷àøà èëè ñúñ ñúäîâåòå, â

    Ïðîèçâîäèòåëÿò ñè çàïàçâà ïðàâîòî äà

    êîèòî ñå íàìèðàò ãîòîâèòå ïðîäóêòè.

    ïðîìåíÿ õàðàêòåðèñòèêè íà óñòðîéñòâîòî

    áåç ïðåäâàðèòåëíî ïðåäóïðåæäåíèå.

    ÂÍÈÌÀÍÈÅ: ÍÈÊÎÃÀ ÍÅ ÈÇÏÎËÇÂÀÉÒÅ

    ÐÚ×ÍÈß ÁËÅÍÄÅÐ, ÀÊÎ Â ÒÎÇÈ ÌÎÌÅÍÒ

    Ñðîê íà ãîäíîñò - íàä 3 ãîäèíè

    ÑÒÅ ÑÚÙÎ ÒÀÊÀ ÇÀÅÒÈ Ñ ÏÐÈÃÎÒÂßÍÅ ÍÀ

    ÏÐÎÄÓÊÒÈ.

    Ãàðàíöèÿ

    Ïîäðîáíè óñëîâèÿ íà ãàðàíöèÿòà ìîãàò äà

    Êðàòêîâðåìåííî èçïîëçâàíå:

    áúäàò ïîëó÷åíè îò äèëåðà, êîéòî å ïðîäàë

    Íåïðåêúñíàòîòî âðåìå íà ðàáîòà íà

    òàçè àïàðàòóðà. Ïðè âñÿêà ðåêëàìàöèÿ ïî

    óñòðîéñòâîòî íå òðÿáâà äà ïðåâèøàâà åäíà

    âðåìå íà ñðîêà íà äåéñòâèå íà òàçè

    ìèíóòà, ñëåä êîåòî å íåîáõîäèìî äà ñå

    ãàðàíöèÿ å íåîáõîäèìî äà ñå ïðåäñòàâè

    íàïðàâè ïàóçà îò 10 ìèíóòè, çà äà ìîæå

    ÷åêà èëè êâèòàíöèÿòà çà êóïóâàíå.

    åëåêòðîìîòîðúò äà èçñòèíå.

    Òîâà èçäåëèå ñúîòâåòñòâà íà

    Ïî÷èñòâàíå

    èçèñêâàíèÿòà çà

    Ïðåäè ïî÷èñòâàíå íà óñòðîéñòâîòî ãî

    åëåêòðîìàãíèòíà

    èçêëþ÷åòå îò åëåêòðîìðåæàòà.

    ñúâìåñòèìîñò íà äèðåêòèâà

    89/336/ÅÅÑ íà Ñúâåòà íà

    1. Îòäåëåòå íàñòàâêàòà.

    Åâðîïà è íà íàðåæäàíåòî

    2. Èçìèéòå íàñòàâêàòà è ìåðíàòà ÷àøà â

    73/23 ÅÅÑ çà àïàðàòóðàòà ñ

    òîïëà ñàïóíåíà âîäà, èçïëàêíåòå ãè è

    íèçêî íàïðåæåíèå.

    ñòàðàòåëíî ãè èçñóøåòå.

    14

    Vt-1462.qxd 16.11.04 11:29 Page 14

    MAGYAR

    Kézi turmixgép

    akkor lehetségesek, ha a kisgyermek a

    Fontos biztonsági elõírások

    neki nem való helyre próbál odaférkõzni.

    Bármilyen villamos készülék használatakor

    testi sérülés vagy áramütés elkerülése

    Biztonsági elõírások

    érdekében be kell tartani az alapvetõ bizton-

    Kigyúlás, áramütés és testi sérülés elk-

    sági elõírásokat.

    erülése érdekében ne merítse a hálózati

    kábelt, annak villáját vagy magát a tur-

    Használat

    mixgépet vízbe vagy más folyadékba.

    Ne használja a készüléket helyiségen kívül.

    Ne használja a készüléket sérült hálózati

    kábellel vagy villával valamint ha a

    Hálózati kábel

    készülék hibásan üzemel, a készüléket

    Használat közben ne engedje a hálózati

    leejtették vagy bármilyen más módon

    kábel túlfeszülését.

    megsérült.

    Ne engedje a hálózati kábel lecsüngését a

    Ne szerelje szét és ne javítsa a készüléket

    munkafelületrõl.

    önállóan, mindig fordúljon márkasz-

    Ne használja a készüléket erõsen

    ervizbe.

    felmelegedõ felületek közvetlen

    Csak a készlethez tartozó feltéteket

    közelében, pl. gáz- vagy villanytûzhelynél.

    használja.

    Kapcsolja ki a készüléket a hálózatból, ha

    Személyes biztonság

    nem használja.

    Tisztítás vagy a feltétek levételekor húzza

    ki a készüléket a hálózatból.

    Tápfeszültség

    Ne érjen a készülék forgó részeihez.

    A turmixgép bekapcsolása elõtt gyõzõd-

    Óvakodjon hajtincs vagy ruhaszél a kések

    jön meg arról, hogy a villamoshálózat fes-

    forgási terébe kerülésétõl.

    zültsége megegyezik a készülék testén

    Ne engedje a forgó kések érintkezését a

    feltüntetett feszültséggel.

    hálózati kábellel.

    LEGYEN ÓVATOS A FÉM KÉSEK

    Leírás

    HASZNÁLATAKOR, MIVEL RENDKÍVÜL

    (1) Géptest

    ÉLESEK.

    (2) Tápkapcsoló

    Tilos a késeket a turmixgépre csatlakoz-

    (3) Levehetõ feltét

    tatva csap alatt mosni, elõzõleg le kell

    (4) Mérõpohár

    azokat venni.

    (5) Fali konzol

    Ne használja a kézi turmixgépet, ha pil-

    lanatnyilag étel elkészítésével van

    A kézi turmixgép segít Önnek számos étel

    elfoglalva.

    gyors és könnyed elkészítésében, a levesek-

    Ne hagyja a készüléket a hálózatba kapc-

    tõl kezdve a csokoládékrémig.

    solva felügyelet nélkül.

    Elõkészítés a használatra

    A kisgyermekek biztonsága

    A turmixgép kicsomagolásakor legyen

    Ne engedje meg a kisgyermekeknek

    óvatos, mert a feltét kései rendkívül élesek.

    használni a turmixgépet.

    Ne hagyja a kisgyermekeket a konyhában

    Összeszerelés

    felügyelet nélkül, ha háztartási gép van

    FIGYELMEZTETÉS: Összeszeszerelés elõtt

    használatban vagy az étel elkészítése

    gyõzõdjön meg arról, hogy a hálózati villa

    folyik.

    nincs bedugva az aljzatba.

    Részletesen magyarázza el gyer-

    1. A készülék elsõ használata elõtt nedves

    mekének, miben rejlik a veszély a

    ruhával törölje le a turmixgép testét, a

    készülék önálló használatakor.

    feltéteket pedig meleg mosószeres vízben

    Figyelmeztesse a sérülésekre, amelyek

    mossa meg, öblítse le és törölje szárazra.

    15

    Vt-1462.qxd 16.11.04 11:29 Page 15

    MAGYAR

    2. Állítsa be a feltétet, összeillesztve a nyi-

    ban van feszültség ehez dugjon az

    lakat a feltéten és a turmixgép testén és

    aljzatba egy másik villamoskészüléket.

    fordítsa a feltétet az óramutató járásával

    Meghibásodás észlelése esetében forduljon

    szemben ütközésig (A. ábra).

    márkaszervizbe.

    3. Dugja a hálózati villát az aljzatba. A tur-

    mixgép készen áll a használatra.

    Mûszaki adatok

    4. Állítsa a feltétet az öszekeverni való

    Tápfeszültség: 220-230 V~50-60Hz

    élelmiszerbe és nyomja meg a kapcsoló

    Felvett teljesítmény: 250 W

    gombot (2) a turmixgép bekapcsolásához

    Biztonsági osztály: II

    (C.ábra).

    Rovid idejû használat: 1 perc üzemelés/

    5. A készülék használata végén húzza ki a vil-

    10 perc szünet.

    lát az aljzatból, fordítsa el a feltétet az óra-

    mutató járása szerint és vegye le (B.ábra).

    A gyártó fenntartja a jogát a készülékek

    jellemzõinek megváltoztatására elõzetes

    A kézi turmizgépet használhatja a mérõpo-

    bejelentés nélkül.

    hárral, vagy bármilyen más edénnyel, amely-

    ben az élelmiszer van.

    A készülék szolgálati ideje legalább 3 év.

    FIGYELEM: SOHA NE HASZNÁLJA A KÉZI

    Garancia

    TURMIXGÉPET, HA PILLANATNYILAG ÉTEL

    A garancia részletes feltételeit megkaphatja

    ELKÉSZÍTÉSÉVEL VAN ELFOGLALVA.

    a készüléket eladó márkaképviselõtõl. A

    garancia idõtartama alatt, bármilyen kifogás

    Rövid idejû használat:

    benyújtásakor, fel kell mutatni a számlát vagy

    A készülék egyfolytában történõ használata

    a vételi igazolást.

    nem szabad hogy meghaladja az egy percet,

    ami után 10 perces szünetet kell tartani a vil-

    Az adott termék megfelel a

    lanymotor lehüléséhez.

    89/336/EEC Európai Közösség

    direktíva az elektromágneses

    Tisztítás

    összeférhetõséghez támasztott

    Tisztítás elõtt kapcsolja k a készüléket a vil-

    követelményeinek valamint a

    lamoshálózatból.

    73/23 EEC kisfeszültségû

    berendezésekre vonatkozó ren-

    1. Csatolja le a feltétet.

    deletnek.

    2. Mossa meg a feltétet és a mérõpoharat

    meleg szappanos vízben, öblítse le és

    gondosan szárítsa meg.

    3. A turmixgép testét törölje le nedves ruhá-

    val.

    Használati tanácsok

    Szinezõ tulajdonságú élelmiszerek (pl. sár-

    garépa, cékla) feldolgozása során a

    mûanyag részek elszinezõdhetnek, az

    elszinezõdés eltávolításához használjon

    növényi olajba mártott ruhát.

    Hibaelhárítás

    Ha a turmixgép nem mûködik:

    - Ellenõrizze, hogy a hálózati villa be van

    dugva az aljzatba, és hogy a konnektor-

    16

    Vt-1462.qxd 16.11.04 11:29 Page 16

    SRBSKI

    Ruèni blender

    o moguæim povredama i ozledama, ako

    budu koristili pribor bez dozvole odraslih.

    Vana upustva o merama bezbednosti

    Prilikom koritenja vaim omiljenim elek-

    triènim priborom treba da potujete osnovne

    Upustva o merama bezbednosti

    mere bezbednosti da bi izbegli povrede ili

    Da bi se zatitili od poara, udara elek-

    udar elektriènom strujom.

    triènom strujom i ozleda ne potapajte

    naponski kabel u vodu ili drugu tekuæinu.

    Koritenje

    Ne koristite pribor sa povreðenim napon-

    skim kabelom ili utikaèem, a isto ako u

    Ne koristite pribor van prostorije.

    vreme rada pribora doðe do kratkog

    spoja, ako vam je pribor pao u vodu ili je

    Naponski kabel

    bio oteæen na bilo koji drugi naèin.

    U vreme rada pribora ne treba da vuæi

    Ne demontirajte i ne popravljajte pribor

    naponski kabel.

    sami, uvek se obratite u autorizovani

    Ne dozvolite da naponski kabel visi sa

    servisni centar.

    kraja radne povrine.

    Koristite samo dodatke, koji se nalaze u

    Ne koristite pribor u neposrednoj blizini

    kompletu pribora.

    od jako zagrejanih povrina, naprimer

    Ako ne koristite pribor, iskljuèite ga iz

    plinskog ili elektriènog poreta.

    struje.

    Lièna bezbednost

    Napajanje

    Iskljuèite pribor iz struje prije èiæenja ili

    Prije nego ukljuèite blender, uverite se da

    prije skidanja i menjanja dodataka.

    napon naveden na priboru ogovara naponu

    Ne dodirujte delove pribora koji se

    u vaoj kuæi.

    okreæu. Pazite da vam kosa ili krajevi

    odeæe ne upadnu u zonu pokretanja

    Opis

    noeva.

    (1) Kuæite blendera

    Ne dozvoliti kontakt okretajuæih noevi sa

    (2) Prekidaè napajnja

    naponskim kabelom.

    (3) Dodatak koji se skida

    BUDITE OPREZNI PRILIKOM RADA SA

    METALNIM NOEVIMA, JER SU ONI

    (4) Èaa za merenje

    JAKO OTRI.

    (5) Potpora za zid

    Zabranjuje se prati noeve pod mlazom

    vode, kada se nalaze na blenderu, treba

    Ruèni blender æe vam pomoæi pripremiti sve,

    ih prethodno skinuti.

    od supe do èokoladnog krema, brzo i sa

    Ne koristite ruèni blender, ako vi u isto

    minimalnim silama.

    vreme pripremate i neko jelo.

    Ne ostavljajte pribor ukljuèen i struju bez

    Pripremanje za rad

    nadzora.

    Prilikom otpakivanja blendera budite oprez-

    mi, jer dodaci imaju otre noeve..

    Bezbednost delova

    Ne dozvolite deci koritenje blemderom.

    Montiranje

    Ne ostavljajte decu bez nadzora na kuhin-

    UPOZORENJE: Prije montiranja uverite se

    ji, kda se koristite priborima za domaæin-

    da se utikaè ne nalazi u utiènici.

    stvo ili pripremate hranu.

    Detaljno objasnite deci, zbog èega se ne

    1. Prije prve upotrebe pribora obriite

    smeju koristi sami priborom. Upozorite ih

    kuæite blendera mokrom krpom, a

    17

    Vt-1462.qxd 16.11.04 11:29 Page 17

    Аннотации для Бытовой Техники Vitek VT-1462 в формате PDF