Vitek VT-1462: instruction
Manual for Vitek VT-1462
Table of contents

Vt-1462.qxd 16.11.04 11:29 Page 2

1
3
5
7
9
11
13
15
17
+HKID
19
21
VT-1462 W
23
25
VT-1462 Y
27
Vt-1462.qxd 16.11.04 11:29 Page 3

Vt-1462.qxd 16.11.04 11:29 Page 4

ENGLISH
Hand Blender
Safety Instructions
Safety Precautions
To avoid fire hazards, electric shock and
To avoid injuries or electric shock, make sure
injuries, never immerse the power cable,
to observe standards safety precautions
its plug or the blender in the water or any
when operating the electrical appliances.
other liquids.
Never use the appliance with a damaged
power cable or plug. In case of malfunc-
Usage
tion discontinue the use immediately.
Never use the appliance outdoors.
Never use the appliance, if it has been
dropped or damaged in any other manner.
Power Cable
Do not attempt to disassemble and repair
Avoid straining the power cable during the
by yourself. Refer to the authorized serv-
operation of this appliance.
ice center.
Do not let the power plug hang over the
Never use the attachments, which have
edge of the working surface.
been supplied with another unit.
Never use the appliance near hot sur-
Always unplug the unit when not in use.
faces, such as gas- or electric stoves.
Supply Voltage
Personal Safety
Prior to switching the unit on for the first
Always unplug the unit before cleaning or
time, make sure the voltage in power out-
removing the attachments.
let is the same as marked on the unit case.
Avoid contact with the rotating parts. Keep
your hair or clothes away from the rotating
Description
blades area.
(1) Main Body Unit
Make sure the rotating blades do not con-
(2) Power ON/OFF
tact with the power cable.
(3) Attachment
HANDLE THE SHARP METAL BLADES
(4) Scaled Cup
WITH CARE!
(5) Wall Mounting Accessory
Never rinse the blades installed in the
blender. Always remove blades before
washing.
The Hand Blender is ideal for quick and
Never use the hand blender, if you are
effortless preparation of anything from soups
simultaneously preparing some meals.
to chocolate mousse.
Never leave the plugged appliance unat-
tended.
Preparation
Unpack the blender carefully, always keeping
Children's Safety
in mind its extremely sharp blades.
Never let your children use the blender.
Never leave children unattended in the
Assembling
kitchen when you are using the domestic
CAUTION: Prior to assembling the unit, make
appliances and preparing the meals.
sure the power cable is unplugged.
Give your children a detailed explanation
of hazards resulting from the use of
1. Prior to using the blender for the first time,
blender. Warn your children of injuries,
wipe its main body with damp cloth, and
which may result from any attempts to
wash the attachment in warm, soapy
reach the locations where the children's
water, rinse and leave to dry.
presence is undesirable.
2. Insert the attachment, aligning the arrows
on the attachment and the main body of
1
Vt-1462.qxd 16.11.04 11:29 Page 1

ENGLISH
the blender, and turn counter-clockwise
SPECIFICATIONS
until click (fig. A).
Power requirements: 220-230 V, ~50-60 Hz
3. Insert the plug into wall outlet. The blender
Max. power: 250 W
is ready for operation.
Safety Class: II
4. Put the attachment into the products you
Intervals: 1 min. operation/ 10 min. break.
intend to process and press On/Off Button
(2) (fig. C).
The manufacturer reserves the right to
5. After the use, unplug the unit, turn the
change the characteristics of the device
attachment clockwise and remove (fig. B).
without prior warning.
You may use the hand blender with the Scaled
Service life of the unit not less than 3
Cup or any other utensils holding the pre-
years
pared products.
GUARANTEE
ATTENTION: NEVER OPERATE THE HAND
Details regarding guarantee conditions can
BLENDER, IF YOU ARE SIMULTANEOUSLY
be obtained from the dealer from whom the
PREPARING THE PRODUCT.
appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any
Intervals
claim under the terms of this guarantee.
Do not run the unit for more than 1 minute at
a time, then let the motor cool for about 10
This product conforms to the
minutes.
EMC-Requirements as laid down
by the Council Directive
Cleaning
89/336/EEC and to the Law
Unplug the unit before cleaning.
Voltage Regulation (73/23 EEC)
1. Remove the attachment.
2. Wash the attachment and the scaled cup
in warm, soapy water, then rinse and allow
to dry.
3. Wipe the main body of blender with damp
cloth.
Operation Tips
Discoloration of plastic parts may occur after
processing foods with strong color pigments
(carrots, beet, etc.).
Use cloth soaked in cooking oil to remove any
such spots.
Troubleshooting
If the blender does not operate:
- Make sure the plug is inserted into the wall
outlet. Check the outlet for voltage by con-
necting any other appliance.
In case of any faults, refer to the authorized
service center.
2
Vt-1462.qxd 16.11.04 11:29 Page 2

DEUTSCH
Stabmixer
die Gefahr bei der selbstständigen
Wichtige Sicherheitshinweise
Anwendung des Gerätes besteht. Warnen
Bei dem Gebrauch von jeglichen
Sie vor Verletzungen, die auftreten könnten,
Elektrogeräten müssen allgemeine
wenn die Kinder versuchen sollten an
Sicherheitsmaßnahmen eingehalten werden,
Stellen zu gelangen, deren Zugang für sie
um Gesundheitsschäden oder Stromschlag zu
unerwünscht ist.
vermeiden.
Sicherheitshinweise
Anwendung
Um einer Feuerentfachung, Stromschlag
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
und Verletzungen vorzubeugen, sollten Sie
das Stromkabel, seinen Stecker oder den
Stromkabel
Mixer nicht in Wasser oder andere
Lassen Sie keine Anspannung des
Flüssigkeiten tauchen.
Stromkabels während der Arbeit zu.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem
Lassen Sie das Stromkabel nicht vom Rand
beschädigten Stromkabel oder einer
der Arbeitsoberfläche runterhängen.
beschädigten Steckgabel, oder falls
Benutzen Sie das Gerät nicht in der unmit-
während der Arbeit des Gerätes Störungen
telbaren Nähe von sich stark erhitzenden
auftreten sollten, wenn das Gerät fallenge-
Oberflächen, z.B. neben einem Gasherd
lassen oder anderweitig beschädigt wurde.
oder einem Elektroherd.
Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander
und versuchen Sie nicht es selbstständig zu
Persönliche Sicherheit
reparieren, wenden Sie sich immer an ein
Schalten Sie das Gerät von der
autorisiertes Service-Center.
Stromleitung ab, bevor Sie es reinigen oder
Benutzen Sie nur die mitgelieferten
bevor Sie die Aufsätze entfernen.
Aufsätze.
Fassen Sie die rotierenden Teile des
Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab,
Gerätes nicht an. Vermeiden Sie das
wenn Sie es nicht benutzen.
Gelangen von Haar oder von Kleidung in
den Bereich der Rotation der Klingen.
Speisespannung
Lassen Sie keinen Kontakt der rotierenden
Bevor Sie den Mixer anschalten, überzeu-
Klingen mit dem Stromkabel zu.
gen Sie sich bitte davon, dass die Spannung
SEIEN SIE VORICHTIG BEI DER ANWEN-
im Stromnetz der auf dem Gehäuse des
DUNG DER METALLKLINGEN, DA DIESE
Gerätes angegebenen Spannung
SEHR SCHARF SIND.
entspricht.
Es ist verboten die Klingen unter einem
Wasserstrahl zu waschen, wenn Sie am
Beschreibung
Mixer aufgesetzt sind, sie müssen vorher
(1) Gehäuse des Mixers
abgesetzt werden.
(2) Speiseschalter
Verwenden Sie den Stabblender nicht,
(3) Abnehmbarer Aufsatz
wenn Sie in diesem Moment mit
(4) Messbecher
Lebensmittelzubereitung beschäftigt sind.
(5) Wandhalter
Lassen Sie das an das Stromnetz
angeschlossene Gerät nicht ohne Aufsicht.
Der Stabmixer hilft Ihnen bei der
Essenszubereitung, angefangen von Suppen
Kindersicherheit
und bis zu Schokolademus, schnell und mit
Erlauben Sie Kindern nicht den Mixer zu
minimalem Aufwand.
benutzen.
Lassen Sie Kinder in der Küche nicht ohne
Vorbereitung zur Anwendung
Aufsicht, wenn Küchengeräte angewendet
Seien Sie vorsichtig beim Auspacken des
werden oder wenn eine
Mixers, da der Aufsatz sehr scharfe Klingen
Lebensmittelzubereitung erfolgt.
hat.
Erklären Sie den Kindern ausführlich, worin
3
Vt-1462.qxd 16.11.04 11:29 Page 3

DEUTSCH
Aufbau
3. Wischen Sie das Mixergehäuse mit einem
WARNUNG: Überzeugen Sie sich vor dem
feuchten Stofflappen ab.
Zusammenbau davon, das die Steckgabel
nicht an eine Steckdose angeschlossen ist.
Ratschläge für die Anwendung
Bei der Verarbeitung von sich färbenden
1. Wischen Sie vor der ersten Anwendung das
Lebensmitteln (z.B., Karotten, roten Beten)
Gehäuse des Mixers mit einem feuchten
können sich die Plastikteile verfärben;
Stofflappen ab, waschen Sie den Aufsatz
benutzen Sie für das Entfernen des
mit warmem Seifenwasser, waschen Sie ihn
Farbbelages einen Stofflappen, der mit
danach ab und lassen Sie ihn gut trocknen.
Speiseöl durchtränkt ist.
2. Befestigen Sie den Aufsatz, indem Sie die
Pfeile auf dem Augsatz und auf dem
Beseitigung von Störungen
Blendergehäuse zusammensetzen und den
Wenn der Mixer nicht funktioniert:
Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn bis zum
- Überzeugen Sie sich, dass die Steckgabel
Anschlag drehen (Abb. A).
an eine Steckdose angeschlossen ist und
3. Stecken Sie die Steckgabel in die
dass in der Steckdose eine elektrische
Steckdose. Der Mixer ist betriebsbereit.
Spannung besteht schließen Sie dafür ein
4. Tauchen Sie den Mixeraufsatz in die
anderes Gerät an diese Steckdose an.
Lebensmittel, die Sie mixen wollen, und
Beim Auftreten von Störungen wenden Sie sich
pressen Sie den Knopf zum Anschalten
bitte an ein autorisiertes Service-Center.
(Abb. B).
5. Nach der Anwendung des Gerätes nehmen
Technische Kenndaten
Sie bitte die Steckgabel aus der Steckdose,
Speisespannung: 220V 230V ~ 50-60 Hz
drehen Sie den Aufsatz im Uhrzeigersinn
Leistungsaufnahme: 250 Watt
und nehmen Sie ihn ab (Abb. B).
Sicherheitsklasse: II
Kurzfristige Anwendung: 1 Minute Betrieb/
Der Stabmixer kann zusammen mit dem
10 Minuten Pause.
Messbecher oder mit anderem Geschirr, in
dem sich die Lebensmittel befinden, angewen-
Der Hersteller behält sich das Recht vor die
det werden.
Charakteristiken des Gerätes ohne
Vorbescheid zu ändern.
ACHTUNG: WENDEN SIE DEN STABBLENDER
NICHT AN, WENN SIE IN DIESEM MOMENT
Die Lebensdauer des Gerätes beträgt nicht
NOCH MIT DER LEBENSMITTELZUBERE-
weniger, als 3 Jahre
ITUNG BESCHÄFTIGT SIND.
Gewährleistung
Kurzfristige Anwendung:
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
Die ununterbrochene Betriebszeit des Gerätes
kann man beim Dealer, der diese Geräte
darf nicht mehr als eine Minute betragen,
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
danach ist eine Pause von 10 Minuten
Anspruchserhebung soll man während der
notwendig, damit der Elektromotor abkühlen
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den
kann.
Check oder die Quittung über den Ankauf
vorzulegen.
Reinigung
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung von
Das vorliegende Produkt
der Stromleitung ab.
entspricht den Forderungen der
elektromagnetischen
1. Trennen Sie den Aufsatz ab.
Verträglichkeit, die in 89/336/EWG
2. Waschen Sie den Aufsatz und den
-Richtlinie des Rates und den
Messbecher in warmem Seifenwasser,
Vorschriften 73/23/EWG über die
waschen Sie sie danach gründlich ab und
Niederspannungsgeräte vorgese-
lassen sie sie gut trocknen.
hen sind.
4
Vt-1462.qxd 16.11.04 11:29 Page 4

ÐÓÑÑÊÈÉ
Ðó÷íîé áëåíäåð
êóõíå, êîãäà èñïîëüçóþòñÿ áûòîâûå
Âàæíûå óêàçàíèÿ ïî ìåðàì
ïðèáîðû èëè èäåò ïðèãîòîâëåíèå
áåçîïàñíîñòè
ïèùè.
Ïðè îáðàùåíèè ñ ëþáûìè
Ïîäðîáíî îáúÿñíèòå äåòÿì, â ÷åì
ýëåêòðè÷åñêèìè óñòðîéñòâàìè òðåáóåòñÿ
çàêëþ÷àåòñÿ îïàñíîñòü ïðè
ñîáëþäåíèå îñíîâíûõ ìåð áåçîïàñíîñòè
ñàìîñòîÿòåëüíîì èñïîëüçîâàíèè
âî èçáåæàíèå ïîëó÷åíèÿ òðàâì èëè
ïðèáîðà.
ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì.
Ïðåäóïðåäèòå î òðàâìàõ, êîòîðûå
ìîãóò áûòü, åñëè äåòè áóäóò ïûòàòüñÿ
Èñïîëüçîâàíèå
äîáðàòüñÿ äî ìåñò, äîñòóï ê êîòîðûì
Íå èñïîëüçóéòå óñòðîéñòâî âíå
äëÿ íèõ íåæåëàòåëåí.
ïîìåùåíèÿ.
Óêàçàíèÿ ïî ìåðàì áåçîïàñíîñòè
Ñåòåâîé êàáåëü
 öåëÿõ çàùèòû îò âîçãîðàíèé,
Âî âðåìÿ ðàáîòû íå äîïóñêàéòå
ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì è
íàòÿæåíèÿ ñåòåâîãî êàáåëÿ.
òðàâì íå ïîãðóæàéòå ñåòåâîé êàáåëü,
Íå äîïóñêàéòå ñâèñàíèÿ ñåòåâîãî
åãî âèëêó èëè áëåíäåð â âîäó èëè èíûå
êàáåëÿ ñ êðàÿ ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòè.
æèäêîñòè.
Íå èñïîëüçóéòå óñòðîéñòâî â
Íå ïîëüçóéòåñü óñòðîéñòâîì ñ
íåïîñðåäñòâåííîé áëèçîñòè îò ñèëüíî
ïîâðåæäåííûì ñåòåâûì êàáåëåì èëè
íàãðåâàþùèõñÿ ïîâåðõíîñòåé,
âèëêîé, à òàêæå åñëè âî âðåìÿ ðàáîòû
íàïðèìåð ãàçîâîé èëè ýëåêòðè÷åñêîé
óñòðîéñòâà âîçíèêàþò ïåðåáîè, åñëè
ïëèòû.
óñòðîéñòâî ðîíÿëè èëè îíî áûëî
ïîâðåæäåíî êàêèì- ëèáî äðóãèì
Ëè÷íàÿ áåçîïàñíîñòü
îáðàçîì.
Îòñîåäèíÿéòå óñòðîéñòâî îò ñåòè
Íå ðàçáèðàéòå è íå ðåìîíòèðóéòå
ïåðåä åãî ÷èñòêîé èëè ñíÿòèåì
óñòðîéñòâî ñàìîñòîÿòåëüíî, âñåãäà
íàñàäîê.
îáðàùàéòåñü â àâòîðèçîâàííûé
Íå êàñàéòåñü âðàùàþùèõñÿ ÷àñòåé
ñåðâèñíûé öåíòð
óñòðîéñòâà. Îñòåðåãàéòåñü ïîïàäàíèÿ
Èñïîëüçóéòå òîëüêî íàñàäêè, âõîäÿùèå
âîëîñ èëè êðàåâ îäåæäû â çîíó
â êîìïëåêò ïîñòàâêè.
âðàùåíèÿ íîæåé.
Åñëè óñòðîéñòâî íå èñïîëüçóåòñÿ,
Íå äîïóñêàéòå êîíòàêòà âðàùàþùèõñÿ
îòêëþ÷èòå åãî îò ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè.
íîæåé ñ ñåòåâûì êàáåëåì.
ÁÓÄÜÒÅ ÎÑÒÎÐÎÆÍÛ ÏÐÈ
Íàïðÿæåíèå ïèòàíèÿ
ÎÁÐÀÙÅÍÈÈ Ñ ÌÅÒÀËËÈ×ÅÑÊÈÌÈ
Ïåðåä âêëþ÷åíèå áëåíäåðà óáåäèòåñü,
ÍÎÆÀÌÈ, ÏÎÑÊÎËÜÊÓ ÎÍÈ Î×ÅÍÜ
÷òî íàïðÿæåíèå ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè
ÎÑÒÐÛÅ.
ñîîòâåòñòâóåò íàïðÿæåíèþ, óêàçàííîìó
Çàïðåùàåòñÿ ìûòü íîæè ïîä ñòðóåé
íà êîðïóñå óñòðîéñòâà.
âîäû, êîãäà îíè óñòàíîâëåíû íà
áëåíäåðå, ïðåäâàðèòåëüíî èõ íóæíî
Îïèñàíèå
ñíÿòü.
(1) Êîðïóñ áëåíäåðà
Íå èñïîëüçóéòå ðó÷íîé áëåíäåð, åñëè
(2) Âûêëþ÷àòåëü ïèòàíèÿ
âû íà äàííûé ìîìåíò çàíÿòû åùå è
(3) Ñúåìíàÿ íàñàäêà
ïðèãîòîâëåíèåì ïèùè.
(4) Ìåðíûé ñòàêàí
Íå îñòàâëÿéòå óñòðîéñòâî âêëþ÷åííûì
(5) Íàñòåííûé êðîíøòåéí
â ñåòü áåç ïðèñìîòðà.
Ðó÷íîé áëåíäåð ïîìîæåò âàì ïðèãîòîâèòü
Áåçîïàñíîñòü äåòåé
âñå, íà÷èíàÿ îò ñóïîâ è êîí÷àÿ
Íå ðàçðåøàéòå äåòÿì ïîëüçîâàòüñÿ
øîêîëàäíûì ìóññîì, áûñòðî è ñ
áëåíäåðîì.
ìèíèìàëüíûìè óñèëèÿìè.
Íå îñòàâëÿéòå äåòåé áåç ïðèñìîòðà íà
5
Vt-1462.qxd 16.11.04 11:29 Page 5

ÐÓÑÑÊÈÉ
Ïîäãîòîâêà ê ðàáîòå
3. Êîðïóñ áëåíäåðà ïðîòèðàéòå âëàæíîé
Ïðè ðàñïàêîâêå áëåíäåðà ñîáëþäàéòå
òêàíüþ.
îñòîðîæíîñòü, ïîñêîëüêó ó íàñàäêè î÷åíü
îñòðûå íîæè.
Ñîâåòû ïî èñïîëüçîâàíèþ
Ïðè ïåðåðàáîòêå ïðîäóêòîâ ñ êðàñÿùèìè
Ñáîðêà
ñâîéñòâàìè (íàïðèìåð ìîðêîâè, ñâåêëû)
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ: Ïåðåä ñáîðêîé
ïëàñòèêîâûå äåòàëè ìîãóò îêðàñèòüñÿ; äëÿ
óáåäèòåñü, ÷òî âèëêà ñåòåâîãî øíóðà íå
óäàëåíèÿ öâåòíîãî íàëåòà èñïîëüçóéòå
âñòàâëåíà â ðîçåòêó.
òêàíü, ñëåãêà ñìî÷åííóþ ðàñòèòåëüíûì
ìàñëîì.
1. Ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì
óñòðîéñòâà ïðîòðèòå êîðïóñ áëåíäåðà
Óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé
âëàæíîé òêàíüþ, à íàñàäêó ïðîìîéòå
Åñëè áëåíäåð íå ðàáîòàåò:
òåïëîé ìûëüíîé âîäîé, îïîëîñíèòå è
- Óáåäèòåñü, ÷òî ñåòåâàÿ âèëêà âñòàâëåíà
ïðîñóøèòå.
â ðîçåòêó è ÷òî â ðîçåòêå èìååòñÿ
2. Óñòàíîâèòå íàñàäêó, ñîâìåñòèâ ñòðåëêè
íàïðÿæåíèå - äëÿ ýòîãî âêëþ÷èòå â
íà íàñàäêå è êîðïóñå áëåíäåðà, è
ðîçåòêó äðóãîå óñòðîéñòâî.
ïîâåðíèòå íàñàäêó ïðîòèâ ÷àñîâîé
Ïðè îáíàðóæåíèè íåèñïðàâíîñòè
ñòðåëêè äî óïîðà (ðèñ.À).
îáðàùàéòåñü â àâòîðèçîâàííûé
3. Âñòàâüòå ñåòåâóþ âèëêó â ðîçåòêó.
ñåðâèñíûé öåíòð.
Áëåíäåð ãîòîâ ê èñïîëüçîâàíèþ.
4. Ïîãðóçèòå íàñàäêó áëåíäåðà â
Òåõíè÷åñêèå äàííûå
ïðîäóêòû, êîòîðûå âû õîòèòå
Íàïðÿæåíèå ïèòàíèÿ: 220Â-230 Â~50-60
ïåðåìåøàòü, è äëÿ âêëþ÷åíèÿ íàæìèòå
Ãö
íà êíîïêó âûêëþ÷àòåëÿ (2) (ðèñ.Ñ).
Ïîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü: 250 Âò
5. Ïîñëå çàâåðøåíèÿ èñïîëüçîâàíèÿ
Êëàññ áåçîïàñíîñòè: II
óñòðîéñòâà âûíüòå ñåòåâóþ âèëêó èç
Êðàòêîâðåìåííîå èñïîëüçîâàíèå: 1
ðîçåòêè, ïîâåðíèòå íàñàäêó ïî ÷àñîâîé
ìèíóòà ðàáîòû/10 ìèíóò ïåðåðûâ.
ñòðåëêå è ñíèìèòå åå (ðèñ.Â).
Ðó÷íîé áëåíäåð ìîæíî èñïîëüçîâàòüñÿ
Ïðîèçâîäèòåëü îñòàâëÿåò çà ñîáîé ïðàâî
ñîâìåñòíî ñ ìåðíûì ñòàêàíîì èëè ñ
èçìåíÿòü õàðàêòåðèñòèêè ïðèáîðà áåç
ïîñóäîé, â êîòîðîé íàõîäÿòñÿ ãîòîâûå
ïðåäâàðèòåëüíîãî ïðåäóïðåæäåíèÿ.
ïðîäóêòû.
Ñðîê ñëóæáû ïðèáîðà íå ìåíåå 3-õ ëåò
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: ÍÈÊÎÃÄÀ ÍÅ ÈÑÏÎËÜÇÓÉÒÅ
ÐÓ×ÍÎÉ ÁËÅÍÄÅÐ, ÅÑËÈ Â ÝÒÎÒ ÌÎÌÅÍÒ
ÂÛ ÇÀÍßÒÛ ÅÙÅ È ÏÐÈÃÎÒÎÂËÅÍÈÅÌ
Äàííîå èçäåëèå
ÏÐÎÄÓÊÒÎÂ.
ñîîòâåòñòâóåò âñåì
òðåáóåìûì åâðîïåéñêèì è
Êðàòêîâðåìåííîå èñïîëüçîâàíèå:
ðîññèéñêèì ñòàíäàðòàì
Íåïðåðûâíîå âðåìÿ ðàáîòû óñòðîéñòâà íå
áåçîïàñíîñòè è ãèãèåíû.
äîëæíî ïðåâûøàòü îäíîé ìèíóòû, ïîñëå
÷åãî íåîáõîäèìî ñäåëàòü 10-ìèíóòíûé
ïåðåðûâ, ÷òîáû îñòûë ýëåêòðîìîòîð.
Ïðîèçâîäèòåëü: ÀÍ-ÄÅÐ ÏÐÎÄÀÊÒÑ ÃìáÕ,
Àâñòðèÿ
×èñòêà
Éåíåâàéíãàññå, 10/10, 1210, Âåíà,
Ïåðåä ÷èñòêîé óñòðîéñòâà îòêëþ÷èòå åãî
Àâñòðèÿ
îò ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè.
1. Îòñîåäèíèòå íàñàäêó.
2. Ïðîìîéòå íàñàäêó è ìåðíûé ñòàêàí â
òåïëîé ìûëüíîé âîäå, îïîëîñíèòå è
òùàòåëüíî ïðîñóøèòå.
6
Vt-1462.qxd 16.11.04 11:29 Page 6

FRANÇAIS
Blender à main
Prévenez-les des traumas qui peuvent sur-
Indication importante de sécurité
gir si les enfants essayent datteindre les
Pendant lutilisation de tout appareil élec-
endroits dont laccès leurs est interdit.
troménager il faut suivre des consignes de
sécurité au risque des traumas ou électrocu-
Consignes de sécurité
tions.
Au risque des inflammations, électrocution
ou traumas nimmergez pas le cordon dal-
Utilisation
imentation, la fiche, ni lappareil dans leau
Nutilisez pas lappareil dehors.
ou tout autre liquide.
Nutilisez pas lappareil en cas de fil ou de
Cordon dalimentation
fiche endommagé, si un mauvais fonction-
Pendant lutilisation de lappareil évitez
nement est constaté, si lappareil est
que son cordon dalimentation soit tendu.
tombé ou a été endommagé de quelque
Evitez que le cordon dalimentation se
manière que ce soit.
pende de la table.
Ne démontez et ne réparez pas lappareil
Nutilisez pas lappareil à proximité des
vous-même, adressez-vous au centre de
surfaces chauffantes, par exemple des
service agréé.
cuisinières à gaz ou électriques.
Nutilisez que les accessoires livrés avec
lappareil.
Sécurité personnelle
Débranchez lappareil de la prise de
Déconnectez lappareil de la prise de
courant sil nest pas utilisé.
courant avant dinstaller ou enlever des
embouts aussi quavant de commencer
Tension dalimentation
son nettoyage.
Avant le branchement de lappareil vérifiez
Ne touchez pas aux parties tournantes de
que la tension indiquée sur lappareil cor-
lappareil. Evitez que les cheveux ou les
respond à la tension de votre installation.
pans des vêtements entre à la zone du
fonctionnement des couteaux.
Description
Evitez tout contact des couteaux avec le
(1) Le corps du blender
cordon dalimentation.
(2) Interrupteur dalimentation
SOYEZ PRUDENTS EN MANIANT LES
(3) Embout amovible
COUTEAUX, ILS SONT TRÈS TRAN-
(4) Verre gradué
CHANTS.
(5) Support mural
Il est défendu de laver les couteaux sous
leau courante quand ils sont montés au
Le blender à main vous permettra à préparer
blender, enlevez les couteaux pour les
avec les moindres efforts et sans aucun prob-
laver.
lème tous ce que vous voulez en commençant
Nutilisez pas le blender à main si pour le
pas des soupes et allant jusquau mousse au
moment-même vous êtes occupé par la
chocolat.
préparation de la nourriture.
Ne laissez pas lappareil en utilisation sans
Préparation au fonctionnement
surveillance.
En désemballant le blender soyez prudent
pour ne pas vous couper par les couteaux
Sécurité enfants
tranchants.
Ne laissez pas les enfants utiliser le
blender.
Montage
Ne laissez pas les enfants seuls à la cuisine
AVERTISSEMENT: Avant de commencer le
quand vous utilisez des appareils élec-
montage assurez-vous que la fiche dalimen-
troménagers ou quand vous cuisinez.
tation nest pas insérée dans la prise de
Expliquez en détail aux enfants le danger
courant.
dutilisation non autorisée de lappareil.
1. Avant la première utilisation essuyez le
7
Vt-1462.qxd 16.11.04 11:29 Page 7

FRANÇAIS
corps du blender avec un chiffon humide et
enlever le dépôt coloré essuyez lélément en
lavez lembout dans leau savonneuse et
plastique avec un chiffon trempé de lhuile
séchez-le.
végétale.
2. Montez lembout en faisant coïncider les
flèches de lembout avec celles sur le
Dépannage
corps du blender et tournez lembout dans
Si le blender ne fonctionne pas:
le sens dune aiguille dune montre jusquà
- Assurez-vous que la fiche dalimentation
la fixation (fig. A).
est insérée dans la prise de courant et quil
3. Insérez la fiche dalimentation dans la prise
y a de tension dans le secteur pour le
de courant. Le blender est prêt à lutilisa-
vérifier branchez un autre appareil dans la
tion.
même prise de courant.
4. Plongez lembout du blender dans les ali-
En cas de défaillance de lappareil adressez-
ments que vous voulez mélanger et
vous au centre de service agréé.
branchez lappareil en appuyant la touche
de linterrupteur (2) (fig. C).
Données techniques
5. Après lutilisation de lappareil sortez la
Tension dalimentation: 220-230V ~ 50-60Hz
fiche dalimentation de la prise de courant
Puissance consommée: 250 W
et enlevez lembout en le tournant dans le
Classe de sécurité: II
sens dune aiguille dune montre (fig. B).
Durée dutilisation: 1 minute de fonction-
nement /10 minutes de pause.
Vous pouvez utiliser le blender à main avec le
verre gradué ou avec lustensile où se trou-
Le fabricant se réserve le droit de modifier les
vent les aliments à travailler.
caractéristiques des produits sans préavis.
ATTENTION: NUTILISEZ JAMAIS LE
Délai de service de lappareil est pas
BLENDER A MAIN SI VOUS ETES OCCUPE
moins que 3 ans
PAR EXEMPLE PAR LA CUISSON DAUTRES
PLATS.
Garantie
Pour des conditions de garantie plus détail-
Durée dutilisation sans arrêt:
lées adressez-vous au distributeur qui vous a
La durée de fonctionnement de lappareil
vendu lappareil. En cas de toute sorte de
sans arrêt ne doit pas dépasser une minute
prétention pendant la période de la présente
après quoi il fait faire une pause de 10 minutes
garantie il faudra présenter le ticket quittance
pour laisser lappareil se refroidir.
de lachat.
Nettoyage
Noubliez pas de déconnecter lappareil du
Le présent appareil satisfait aux
secteur avant de commencer son nettoyage.
exigences de compatibilité élec-
tromagnétique en vertu de la
1. Enlevez lembout.
directive 89/336/EEC du conseil
2. Lavez lembout et le verre gradué dans
de lEurope et la préscription
leau tiède savonneuse, rincez-les et
73/23 EEC pour lappareillage
séchez.
de bas voltage.
3. Essuyez le corps de lappareil avec un chif-
fon humide.
Conseils dutilisation
Si vous mélangez des aliments avec une
haute capacité colorante (par exemple
carotte ou betterave) les éléments en plas-
tique de lappareil peuvent se colorer. Pour
8
Vt-1462.qxd 16.11.04 11:29 Page 8

ITALIANO
Miscelatore a mano
bambini dei traumi che potrebbero subire
Indicazioni importanti sulle misure di
se cercheranno di raggiungere i luoghi,
sicurezza
laccesso ai quali non è desiderato per loro.
Quando maneggiate qualsiasi apparecchio
elettrico dovreste rispettare le misure di
Indicazioni sulle misure di sicurezza
sicurezza principali per evitare traumi oppure
Allo scopo di protezione dallinfi-
le scosse elettriche.
ammazione, scosse elettriche e traumi non
immergete il cavo di alimentazione, sua
Luso
spina ed il miscelatore nellacqua oppure
Non usate lapparecchio fuori casa.
altri liquidi.
Non usate lapparecchio con il cavo di ali-
Cavo di alimentazione
mentazione oppure la spina danneggiati ed
Evitate che il cavo di alimentazione si tenda.
anche se durante il funzionamento dellap-
Non permettete al cavo di alimentazione di
parecchio si verificano le intermittenze,
appendersi dal bordo del piano di lavoro.
dopo le cadute oppure se è stato danneg-
Non usate lapparecchio in dirette vicinanze
giato in qualsiasi altra maniera.
alle superfici troppo calde, per esempio,
Non smontate e non riparate lapparecchio
cucina a gas oppure elettrica.
da soli, rivolgetevi sempre al centro di
assistenza tecnica autorizzato.
Sicurezza personale
Utilizzate solamente gli accessori in
Staccate lapparecchio dalla rete di alimen-
dotazione allapparecchio forniti.
tazione prima di pulizia oppure prima di
Staccate lapparecchio dalla rete di alimen-
togliere gli accessori.
tazione quando non viene usato.
Non toccate le parti rotanti dellapparec-
chio. Evitate che i capelli oppure i vestiti
Tensione di alimentazione
finischino nella zona di rotazione delle
Prima di accendere il miscelatore assicu-
lame.
ratevi che la tensione della rete di alimen-
Non permettete il contatto delle lame
tazione corrisponda a quella indicata sul
rotanti con il cavo di alimentazione.
corpo dellapparecchio.
STATE ATTENTI MANEGGIANDO LE LAMI
DI METALLO PERCHE SONO TROPPO
Descrizione generale
ACUTE.
(1) Corpo del miscelatore
E vietato lavare le lame sotto un getto dac-
(2) Interruttore di alimentazione
qua quando sono installate sul miscelatore,
(3) Accessorio smontabile
dovreste smontarli prima.
(4) Misurino
Non usate il miscelatore a mano mentre
(5) Dispositivo di fissaggio al muro
nello stesso momento state preparando da
mangiare.
Il miscelatore a mano vi aiuterà a preparare
Non lasciate lapparecchio collegato alla
tutto, cominciando dalle minestre e comple-
rete di alimentazione senza sorveglianza.
tando con un mousse al cioccolato rapida-
mente e con minimo di sforze.
Sicurezza dei bambini
Non permettete ai bambini di usare il mis-
Preparazione per luso
celatore.
State attenti togliendo il materiale dellimbal-
Non lasciate bambini in cucina senza
laggio dal miscelatore perchè laccessorio è
sorveglianza quando vengono usati gli elet-
dotato delle lame molto acute.
trodomestici oppure quando state cucinan-
do i cibi.
Montaggio
Spiegate ai bambini in tutti i dettagli dei
AVVERTENZA: Prima di montaggio assicurate-
pericoli che potrebbero correre quando
vi che la spina del cavo di alimentazione non
usano lapparecchio da soli. Avvertite i
sia inserita nella presa di corrente.
9
Vt-1462.qxd 16.11.04 11:29 Page 9

ITALIANO
1. Prima di usare lapparecchio per la prima
togliere le macchie coloranti usate un tessuto
volta pulite il corpo del miscelatore con un
leggermente bagnato nellolio vegetale.
panno umido e laccessorio lavate nellac-
qua tiepida saponata, risciacquate ed asci-
Eliminazione dei guasti
ugate.
Se il miscelatore non funziona:
2. Installate laccessorio facendo coincidere
- Assicuratevi che la spina di alimentazione
le frecce sullaccessorio con quelle sul
sia inserita nella presa di corrente e che ci
corpo del miscelatore e giratelo in senso
sia la tensione nella presa per provarlo
antiorario fino allarresto (fig. A).
collegate unaltro apparecchio elettrico alla
3. Inserite la spina di alimentazione nella
stessa presa.
presa di corrente. Il miscelatore è pronto
Se aveste riscontrato dei guasti rivolgetevi al
per luso.
centro di assistenza tecnica autorizzato.
4. Immergete laccessorio del miscelatore nei
prodotti che vorreste mescolare e per
Caratteristiche tecniche
accenderlo premete il pulsante dellinter-
Tensione dellalimentazione: 220 - 230V ~ 50
ruttore (2) fig. C).
- 60Hz
5. Dopo aver terminato di usare lapparecchio
Potenza di consumo: 250 Watts
togliete la spina di alimentazione dalla
Classe di sicurezza: II
presa di corrente, girate laccessorio in
Uso breve: 1 minuto di funzionamento /
senso orario e toglietelo (fig. B).
10 minuti dellintervallo
Il miscelatore a mano può essere usato
insieme con il misurino oppure con altri serba-
La casa produttrice si riserva il diritto di cam-
toi nei quali ci stanno i prodotti pronti.
biare le caratteristiche tecniche degli
apparecchi senza ulteriori avvisi.
ATTENZIONE: NON USATE MAI IL MISCELA-
TORE A MANO SE NELLO STESSO TEMPO
Il periodo di utilizzo dellapparecchio è non
SIETE IMPEGNATI ANCHE IN PREPARAZIONE
meno di 3 anni
DI PRODOTTI.
Garanzia
Uso breve:
Le condizioni dettagliate della garanzia si pos-
Il periodo di tempo di funzionamento continuo
sono richiedere al rivenditore dellapparec-
dellapparecchio non deve superare un minu-
chio. Qualsiasi reclamo deve essere richiesto
to, dopo di che è necessario fare unintervallo
prima della scadenza della garanzia e deve
di 10 minuti per far raffreddare il motore elet-
essere accompagnato dallo scontrino fiscale
trico.
oppure da un altro documento che attesti
lacquisto.
Pulizia
Prima di pulire lapparecchio staccatelo dalla
Questo prodotto corrisponde ai
rete di alimentazione.
requisiti di compatibilità elettro-
magnetica stabiliti dalla direttiva
1. Togliete laccessorio.
89/336/EEC del Consiglio
2. Lavate laccessorio ed il misurino nellac-
Europeo e dalla Direttiva 73/23
qua tiepida saponata, risciacquate e asciu-
CEE sugli apparecchi di bassa
gate con cura.
tensione.
3. Il corpo del miscelatore pulite con un panno
umido.
Consigli sulluso
Durante lavorazione dei prodotti con le capac-
ità coloranti (per esempio, carote e rape rosse)
le parti in plastica potrebbero colorarsi; per
10
Vt-1462.qxd 16.11.04 11:29 Page 10

ESPAÑOL
Batidora manual
Medidas de seguridad
Principales medidas de seguridad
No sumerja el cable de alimentación,
Al operar con electrodomésticos evite las-
enchufe o la misma batidora en agua u
timaduras y descargas eléctricas obser-
otros líquidos. De esta forma evitará
vando las principales reglas de seguridad.
incendios, descargas eléctricas o lasti-
maduras.
Uso
No use el aparato con el cable de ali-
No use el aparato a la intemperie.
mentación o enchufe deteriorados; si
durante su funcionamiento se detectan
Cable de alimentación
fallas, o si el aparato se ha caído o se ha
No tire del cable mientras el aparato está
dañado por cualquier motivo.
en funcionamiento.
No despiece ni repare el aparato Usted
Evite que el cable cuelgue del extremo
mismo, recurra a un centro de servicio
de la superficie de trabajo.
técnico autorizado para hacerlo.
No use el aparato si éste se encuentra
Use sólo los accesorios que vienen con
muy cerca de superficies calientes, por
este kit.
ejemplo, cocinas a gas o eléctricas.
Si no usa el aparato, desenchúfelo del
tomacorriente.
Para su seguridad
Desenchufe el aparato del tomacorri-
Voltaje
ente antes de limpiarlo o quitarle los
Antes de encender la batidora cerciórese
accesorios.
que el voltaje de la red de su hogar coinci-
No toque las piezas en movimiento del
da con el indicado en el cuerpo del apara-
aparato. Evite enganchar su cabello o
to.
ropa en las cuchillas.
Evite que las cuchillas en rotación entren
Descripción
en contacto con el cable de ali-
(1) Cuerpo de la batidora
mentación.
(2) Interruptor de alimentación
TENGA CUIDADO AL OPERAR CON
(3) Accesorio desmontable
CUCHILLAS METALICAS, PUES SON
(4) Vaso dosificador
MUY FILOSAS.
(5) Soporte de pared
Si las cuchillas están colocadas en la
batidora, quítelas antes de lavarlas bajo
La batidora manual le ayudará a preparar
un chorro de agua.
todo tipo de comidas, desde sopas hasta
No use la batidora manual, si además
mousse de chocolate con mínimos esfuer-
está cocinando.
zos.
No deje el aparato en funcionamiento
desatendido.
Antes del primer uso
Desempaque la batidora con sumo cuida-
Para seguridad de los niños
do, porque tiene una cuchilla muy filosa.
No permita que los niños usen la batido-
ra.
Montaje
No deje a los niños desatendidos en la
ADVERTENCIA: Antes del montaje cer-
cocina, cuando usa electrodomésticos o
ciórese que el enchufe no esté conectado
cocina.
al tomacorriente.
Explique a los niños qué peligro repre-
1. Antes de su primer uso limpie el cuerpo
senta el uso de estos aparatos.
de la batidora con un paño húmedo, así
Adviértales que pueden lastimarse si
como lave el accesorio en agua tibia
intentan tocar o usar dicho aparato.
jabonosa, enjuáguelo y séquelo.
2. Coloque el accesorio, haciendo coin-
11
Vt-1462.qxd 16.11.04 11:29 Page 11

ESPAÑOL
cidir las flechas del mismo con las de la
Si detecta fallas en el funcionamiento del
batidora, luego gírelo en sentido con-
aparato, acuda a un centro de servicio téc-
trario a las agujas del reloj hasta el tope
nico autorizado.
(dib.A).
3. Enchufe el cable en el tomacorriente y la
Ficha técnica
batidora estará lista para su uso.
Voltaje y frecuencia: 220V-230 V~50-60 Hz
4. Introduzca el accesorio de la batidora en
Potencia de consumo: 250 W
los alimentos que desea mezclar y
Clase de seguridad: II
enciéndala, presionando el botón del
Tiempo de uso: 1 minuto de funcionamien-
interruptor (2) (dib.C).
to/10 minutos de pausa.
5. Después de usar el aparato, des-
enchúfelo, gire el accesorio en sentido
El fabricante se reserva el derecho de
de las agujas del reloj y quítelo (dib.B).
modificar las características de los
La batidora manual se usa también con el
aparatos sin previo aviso.
vaso dosificador o en recipientes con ali-
mentos ya preparados.
La vida útil del aparato es no menor de 3
años
ATENCION: NO USE LA BATIDORA MANU-
AL SI EN ESE MOMENTO TAMBIEN ESTA
Garantía
COCINANDO ALIMENTOS.
La garantía detallada es entregada por el
vendedor de este aparato. Para efectuar
Tiempo de uso:
cualquier reclamo, dentro del plazo de
El aparato no debe funcionar más de un
vigencia de la presente garantía, se debe
minuto. Luego debe hacer una pausa de 10
presentar el ticket o factura de compra de
minutos para dejar enfriar el motor.
este aparato.
Limpieza
Este producto cumple con las
Antes de limpiar el aparato desenchúfelo
normas de compatibilidad
del tomacorriente.
electromagnética, de la directi-
1. Quite el accesorio.
va 89/336/EEC del Consejo de
2. Lave el accesorio y el vaso dosificador
las Comunidades Europeas, y
en agua tibia jabonosa, enjuáguelo y
las reglamentaciones 73/23
séquelo bien.
CEE, para los aparatos de bajo
3. Limpie el cuerpo de la batidora con un
voltaje.
paño húmedo.
Sugerencias de uso
Al preparar alimentos con propiedades col-
orativas (por ejemplo, zanahoria, remo-
lacha) las piezas de plástico se colorean;
en este caso, para quitar el color use un
paño humedecido con aceite.
Solución de fallas
Si la batidora no funciona:
- Cerciórese que el aparato esté enchufa-
do en el tomacorriente, y que éste tenga
tensión. Para comprobar su buen esta-
do, enchufe en el tomacorriente otro
aparato.
12
Vt-1462.qxd 16.11.04 11:29 Page 12

ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
Ðú÷åí áëåíäåð
îïàñíîñòòà ïðè ñàìîñòîÿòåëíîòî
Âàæíè ìåðêè çà áåçîïàñíîñò
èçïîëçâàíå íà ïðèáîðà. Ïðåäóïðåäåòå
Ïðè ðàáîòà ñ êàêâèòî è äà å åëåêòðîóðåäè å
äåöàòà çà òðàâìèòå, êîèòî òå ìîãàò äà
íåîáõîäèìî ñïàçâàíåòî íà îñíîâíèòå
ïîëó÷àò, àêî ñå îïèòâàò äà äîñòèãíàò
ìåðêè çà áåçîïàñíîñò çà ïðåäîòâðàòÿâàíå
ìåñòàòà, äîñòúïúò êúì êîèòî çà òÿõ íå ñå
íà òðàâìè èëè òîêîâ óäàð.
ïðåäïîðú÷âà.
Èçïîëçâàíå
Ìåðêè çà áåçîïàñíîñò
Íå èçïîëçâàéòå óñòðîéñòâîòî èçâúí
Çà çàùèòà îò âúçïëàìåíÿâàíå, òîêîâ
ïîìåùåíèåòî.
óäàð è òðàâìè íå ïîòàïÿéòå êàáåëà çà
ìðåæàòà, ùåïñåëà èëè áëåíäåðà âúâ
Êàáåë çà ìðåæàòà
âîäà èëè â äðóãè òå÷íîñòè.
Ïî âðåìå íà ðàáîòà íå äîïóñêàéòå
Íå èçïîëçâàéòå óñòðîéñòâîòî ïðè
îáòÿãàíå íà êàáåëà çà ìðåæàòà.
ïîâðåäà íà êàáåëà çà ìðåæàòà èëè
Íå äîïóñêàéòå óâèñâàíå íà êàáåëà çà
ùåïñåëà, à ñúùî òàêà, àêî ïî âðåìå íà
ìðåæàòà îò êðàÿ íà ðàáîòíàòà
ðàáîòà íà óñòðîéñòâîòî ñå íàáëþäàâàò
ïîâúðõíîñò.
ïðåêúñâàíèÿ, àêî óñòðîéñòâîòî å áèëî
Íå èçïîëçâàéòå óñòðîéñòâîòî â
èçïóñêàíî èëè ïîâðåæäàíî ïî êàêúâòî è
íåïîñðåäñòâåíà áëèçîñò äî íàãîðåùåíè
äà å äðóã íà÷èí.
ïîâúðõíîñòè, íàïðèìåð ãàçîâà èëè
Íå ðàçãëîáÿâàéòå è íå ðåìîíòèðàéòå
åëåêòðè÷åñêà ïå÷êà.
óñòðîéñòâîòî ñàìîñòîÿòåëíî, âèíàãè ñå
îáðúùàéòå â óïúëíîìîùåíèÿ ñåðâèçåí
Ëè÷íà áåçîïàñíîñò
öåíòúð.
Èçêëþ÷âàéòå óñòðîéñòâîòî îò ìðåæàòà
Èçïîëçâàéòå ñàìî íàñòàâêèòå, êîèòî
ïðåäè ïî÷èñòâàíå èëè ñíåìàíå íà
âëèçàò â êîìïëåêòà íà äîñòàâêàòà.
íàñòàâêèòå.
Àêî óñòðîéñòâîòî íå ñå èçïîëçâà ãî
Íå äîêîñâàéòå âúðòÿùèòå ñå ÷àñòè íà
èçêëþ÷åòå îò åëåêòðîìðåæàòà.
óñòðîéñòâîòî. Íå äîïóñêàéòå ïîïàäàíå
íà êîñà èëè êðàèùà íà äðåõè â çîíàòà íà
Íàïðåæåíèå íà çàõðàíâàíåòî
âúðòåíåòî íà íîæîâåòå.
Ïðåäè âêëþ÷âàíå íà áëåíäåðà ñå
Íå äîïóñêàéòå êîíòàêò íà âúðòÿùèòå ñå
óáåäåòå, ÷å íàïðåæåíèåòî â
íîæîâå ñ êàáåëà çà ìðåæàòà.
åëåêòðîìðåæàòà ñúîòâåòñòâà íà
ÁÚÄÅÒÅ ÂÍÈÌÀÒÅËÍÈ ÏÐÈ
íàïðåæåíèåòî, ïîñî÷åíî íà êîðïóñà íà
ÈÇÏÎËÇÂÀÍÅ ÍÀ ÌÅÒÀËÍÈÒÅ
óñòðîéñòâîòî.
ÍÎÆÎÂÅ, ÒÚÉ ÊÀÒÎ ÒÅ ÑÀ ÌÍÎÃÎ
ÎÑÒÐÈ.
Îïèñàíèå
Çàáðàíÿâà ñå ìèåíåòî íà íîæîâåòå ïîä
(1) Êîðïóñ íà áëåíäåðà
âîäíà ñòðóÿ êîãàòî òå ñà óñòàíîâåíè íà
(2) Ïðåêúñâà÷ çà çàõðàíâàíåòî
áëåíäåðà, îòäåëåòå ãè ïðåäâàðèòåëíî.
(3) Îòäåëÿùà ñå íàñòàâêà
Íå èçïîëçâàéòå ðú÷íèÿ áëåíäåð, àêî â
(4) Ìåðíà ÷àøà
äàäåíèÿ ìîìåíò ñúùî òàêà ñòå çàåòè ñ
(5) Ñòåííà êîíçîëà
ïðèãîòâÿíåòî íà õðàíà.
Íå îñòàâÿéòå óñòðîéñòâîòî âêëþ÷åíî â
Ðú÷íèÿò áëåíäåð ùå Âè ïîìîãíå äà
ìðåæàòà áåç íàäçîð.
ïðèãîòâèòå âñè÷êî áúðçî è ñ ìèíèìàëíè
óñèëèÿ, çàïî÷âàéêè îò ñóïè è ñâúðøâàéêè ñ
Çà áåçîïàñíîñò íà äåöàòà
øîêîëàäåí ìóñ.
Íå ðàçðåøàâàéòå íà äåöà äà èçïîëçâàò
áëåíäåðà.
Ïîäãîòîâêà çà ðàáîòà
Íå îñòàâÿéòå äåöà áåç íàäçîð â êóõíÿòà,
Ïðè ðàçïàêîâàíå íà áëåíäåðà áúäåòå
êîãàòî ñå èçïîëçâàò áèòîâè
âíèìàòåëíè, òúé êàòî íîæîâåòå íà
åëåêòðîóðåäè èëè ñå ïðèãîòâÿ õðàíà.
íàñòàâêèòå ñà ìíîãî îñòðè.
Ïîäðîáíî îáÿñíåòå íà äåöàòà
13
Vt-1462.qxd 16.11.04 11:29 Page 13

ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
Ñãëîáÿâàíå
3. Èçòðèéòå êîðïóñà íà áëåíäåðà ñ âëàæåí
ÓÊÀÇÀÍÈß ÇÀ ÑÈÃÓÐÍÎÑÒ: Ïðåäè
ïëàò.
ñãëîáÿâàíå ñå óáåäåòå, ÷å ùåïñåëúò íà
êàáåëà çà ìðåæàòà íå å âêàðàí â êîíòàêòà.
Ñúâåòè çà èçïîëçâàíå
Ïðè ïðåðàáîòâàíå íà ïðîäóêòè ñúñ
1. Ïðè ïúðâîòî èçïîëçâàíå íà
ñâîéñòâà íà îöâåòÿâàíå (íàïðèìåð
óñòðîéñòâîòî èçòðèéòå êîðïóñà íà
ìîðêîâè, öâåêëî), ïëàñòìàñîâèòå äåòàéëè
áëåíäåðà ñ âëàæåí ïëàò è èçìèéòå
ìîãàò äà ñå îöâåòÿò; çà îòñòðàíÿâàíå íà
íàñòàâêàòà ñ òîïëà ñàïóíåíà âîäà,
öâåòíèòå ïåòíà èçïîëçâàéòå ïëàò, ëåêî
èçïëàêíåòå ÿ è ÿ èçñóøåòå.
íàìîêðåí ñ îëèî.
2. Óñòàíîâåòå íàñòàâêàòà òàêà, ÷å
ñòðåëêèòå íà íàñòàâêàòà è íà êîðïóñà íà
Îòñòðàíÿâàíå íà íåèçïðàâíîñòè
áëåíäåðà äà ñè ñúîòâåòñòâàò, è
Àêî áëåíäåðúò íå ðàáîòè:
çàâúðòåòå íàñòàâêàòà ïðîòèâ
- Óáåäåòå ñå, ÷å ùåïñåëúò å âêàðàí â
÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà äî îãðàíè÷èòåëÿ
êîíòàêòà è, ÷å â êîíòàêòà èìà
(ðèñ.À).
íàïðåæåíèå - çà òàçè öåë âêëþ÷åòå â
3. Âêàðàéòå ùåïñåëà çà ìðåæàòà â
êîíòàêòà äðóãî óñòðîéñòâî.
êîíòàêòà. Áëåíäåðúò å ãîòîâ çà
Ïðè çàáåëÿçâàíå íà íåèçïðàâíîñòè ñå
èçïîëçâàíå.
îáðúùàéòå â óïúëíîìîùåíèÿ ñåðâèçåí
4. Ïîòîïåòå íàñòàâêàòà íà áëåíäåðà â
öåíòúð.
ïðîäóêòèòå, êîèòî èñêàòå äà ñìåñèòå, çà
âêëþ÷âàíå íàòèñíåòå áóòîíà íà
Òåõíè÷åñêè äàííè
ïðåêúñâà÷à (2) (ðèñ.Ñ).
Íàïðåæåíèå íà çàõðàíâàíåòî:
5. Ñëåä ïðèêëþ÷âàíå íà èçïîëçâàíåòî íà
220Â-230 Â~50-60 Õö
óñòðîéñòâîòî èçâàäåòå ùåïñåëà îò
Èçïîëçâàíà ìîùíîñò: 250 Âò
êîíòàêòà, çàâúðòåòå íàñòàâêàòà ïî
Êàòåãîðèÿ íà áåçîïàñíîñò: II
ïîñîêà íà ÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà è ÿ
Êðàòêîâðåìåííî èçïîëçâàíå:
ìàõíåòå (ðèñ.Â).
1 ìèíóòà ðàáîòà/10-ìèíóòíà ïàóçà.
Ðú÷íèÿò áëåíäåð ìîæå äà ñå èçïîëçâà
çàåäíî ñ ìåðíàòà ÷àøà èëè ñúñ ñúäîâåòå, â
Ïðîèçâîäèòåëÿò ñè çàïàçâà ïðàâîòî äà
êîèòî ñå íàìèðàò ãîòîâèòå ïðîäóêòè.
ïðîìåíÿ õàðàêòåðèñòèêè íà óñòðîéñòâîòî
áåç ïðåäâàðèòåëíî ïðåäóïðåæäåíèå.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: ÍÈÊÎÃÀ ÍÅ ÈÇÏÎËÇÂÀÉÒÅ
ÐÚ×ÍÈß ÁËÅÍÄÅÐ, ÀÊÎ Â ÒÎÇÈ ÌÎÌÅÍÒ
Ñðîê íà ãîäíîñò - íàä 3 ãîäèíè
ÑÒÅ ÑÚÙÎ ÒÀÊÀ ÇÀÅÒÈ Ñ ÏÐÈÃÎÒÂßÍÅ ÍÀ
ÏÐÎÄÓÊÒÈ.
Ãàðàíöèÿ
Ïîäðîáíè óñëîâèÿ íà ãàðàíöèÿòà ìîãàò äà
Êðàòêîâðåìåííî èçïîëçâàíå:
áúäàò ïîëó÷åíè îò äèëåðà, êîéòî å ïðîäàë
Íåïðåêúñíàòîòî âðåìå íà ðàáîòà íà
òàçè àïàðàòóðà. Ïðè âñÿêà ðåêëàìàöèÿ ïî
óñòðîéñòâîòî íå òðÿáâà äà ïðåâèøàâà åäíà
âðåìå íà ñðîêà íà äåéñòâèå íà òàçè
ìèíóòà, ñëåä êîåòî å íåîáõîäèìî äà ñå
ãàðàíöèÿ å íåîáõîäèìî äà ñå ïðåäñòàâè
íàïðàâè ïàóçà îò 10 ìèíóòè, çà äà ìîæå
÷åêà èëè êâèòàíöèÿòà çà êóïóâàíå.
åëåêòðîìîòîðúò äà èçñòèíå.
Òîâà èçäåëèå ñúîòâåòñòâà íà
Ïî÷èñòâàíå
èçèñêâàíèÿòà çà
Ïðåäè ïî÷èñòâàíå íà óñòðîéñòâîòî ãî
åëåêòðîìàãíèòíà
èçêëþ÷åòå îò åëåêòðîìðåæàòà.
ñúâìåñòèìîñò íà äèðåêòèâà
89/336/ÅÅÑ íà Ñúâåòà íà
1. Îòäåëåòå íàñòàâêàòà.
Åâðîïà è íà íàðåæäàíåòî
2. Èçìèéòå íàñòàâêàòà è ìåðíàòà ÷àøà â
73/23 ÅÅÑ çà àïàðàòóðàòà ñ
òîïëà ñàïóíåíà âîäà, èçïëàêíåòå ãè è
íèçêî íàïðåæåíèå.
ñòàðàòåëíî ãè èçñóøåòå.
14
Vt-1462.qxd 16.11.04 11:29 Page 14

MAGYAR
Kézi turmixgép
akkor lehetségesek, ha a kisgyermek a
Fontos biztonsági elõírások
neki nem való helyre próbál odaférkõzni.
Bármilyen villamos készülék használatakor
testi sérülés vagy áramütés elkerülése
Biztonsági elõírások
érdekében be kell tartani az alapvetõ bizton-
Kigyúlás, áramütés és testi sérülés elk-
sági elõírásokat.
erülése érdekében ne merítse a hálózati
kábelt, annak villáját vagy magát a tur-
Használat
mixgépet vízbe vagy más folyadékba.
Ne használja a készüléket helyiségen kívül.
Ne használja a készüléket sérült hálózati
kábellel vagy villával valamint ha a
Hálózati kábel
készülék hibásan üzemel, a készüléket
Használat közben ne engedje a hálózati
leejtették vagy bármilyen más módon
kábel túlfeszülését.
megsérült.
Ne engedje a hálózati kábel lecsüngését a
Ne szerelje szét és ne javítsa a készüléket
munkafelületrõl.
önállóan, mindig fordúljon márkasz-
Ne használja a készüléket erõsen
ervizbe.
felmelegedõ felületek közvetlen
Csak a készlethez tartozó feltéteket
közelében, pl. gáz- vagy villanytûzhelynél.
használja.
Kapcsolja ki a készüléket a hálózatból, ha
Személyes biztonság
nem használja.
Tisztítás vagy a feltétek levételekor húzza
ki a készüléket a hálózatból.
Tápfeszültség
Ne érjen a készülék forgó részeihez.
A turmixgép bekapcsolása elõtt gyõzõd-
Óvakodjon hajtincs vagy ruhaszél a kések
jön meg arról, hogy a villamoshálózat fes-
forgási terébe kerülésétõl.
zültsége megegyezik a készülék testén
Ne engedje a forgó kések érintkezését a
feltüntetett feszültséggel.
hálózati kábellel.
LEGYEN ÓVATOS A FÉM KÉSEK
Leírás
HASZNÁLATAKOR, MIVEL RENDKÍVÜL
(1) Géptest
ÉLESEK.
(2) Tápkapcsoló
Tilos a késeket a turmixgépre csatlakoz-
(3) Levehetõ feltét
tatva csap alatt mosni, elõzõleg le kell
(4) Mérõpohár
azokat venni.
(5) Fali konzol
Ne használja a kézi turmixgépet, ha pil-
lanatnyilag étel elkészítésével van
A kézi turmixgép segít Önnek számos étel
elfoglalva.
gyors és könnyed elkészítésében, a levesek-
Ne hagyja a készüléket a hálózatba kapc-
tõl kezdve a csokoládékrémig.
solva felügyelet nélkül.
Elõkészítés a használatra
A kisgyermekek biztonsága
A turmixgép kicsomagolásakor legyen
Ne engedje meg a kisgyermekeknek
óvatos, mert a feltét kései rendkívül élesek.
használni a turmixgépet.
Ne hagyja a kisgyermekeket a konyhában
Összeszerelés
felügyelet nélkül, ha háztartási gép van
FIGYELMEZTETÉS: Összeszeszerelés elõtt
használatban vagy az étel elkészítése
gyõzõdjön meg arról, hogy a hálózati villa
folyik.
nincs bedugva az aljzatba.
Részletesen magyarázza el gyer-
1. A készülék elsõ használata elõtt nedves
mekének, miben rejlik a veszély a
ruhával törölje le a turmixgép testét, a
készülék önálló használatakor.
feltéteket pedig meleg mosószeres vízben
Figyelmeztesse a sérülésekre, amelyek
mossa meg, öblítse le és törölje szárazra.
15
Vt-1462.qxd 16.11.04 11:29 Page 15

MAGYAR
2. Állítsa be a feltétet, összeillesztve a nyi-
ban van feszültség ehez dugjon az
lakat a feltéten és a turmixgép testén és
aljzatba egy másik villamoskészüléket.
fordítsa a feltétet az óramutató járásával
Meghibásodás észlelése esetében forduljon
szemben ütközésig (A. ábra).
márkaszervizbe.
3. Dugja a hálózati villát az aljzatba. A tur-
mixgép készen áll a használatra.
Mûszaki adatok
4. Állítsa a feltétet az öszekeverni való
Tápfeszültség: 220-230 V~50-60Hz
élelmiszerbe és nyomja meg a kapcsoló
Felvett teljesítmény: 250 W
gombot (2) a turmixgép bekapcsolásához
Biztonsági osztály: II
(C.ábra).
Rovid idejû használat: 1 perc üzemelés/
5. A készülék használata végén húzza ki a vil-
10 perc szünet.
lát az aljzatból, fordítsa el a feltétet az óra-
mutató járása szerint és vegye le (B.ábra).
A gyártó fenntartja a jogát a készülékek
jellemzõinek megváltoztatására elõzetes
A kézi turmizgépet használhatja a mérõpo-
bejelentés nélkül.
hárral, vagy bármilyen más edénnyel, amely-
ben az élelmiszer van.
A készülék szolgálati ideje legalább 3 év.
FIGYELEM: SOHA NE HASZNÁLJA A KÉZI
Garancia
TURMIXGÉPET, HA PILLANATNYILAG ÉTEL
A garancia részletes feltételeit megkaphatja
ELKÉSZÍTÉSÉVEL VAN ELFOGLALVA.
a készüléket eladó márkaképviselõtõl. A
garancia idõtartama alatt, bármilyen kifogás
Rövid idejû használat:
benyújtásakor, fel kell mutatni a számlát vagy
A készülék egyfolytában történõ használata
a vételi igazolást.
nem szabad hogy meghaladja az egy percet,
ami után 10 perces szünetet kell tartani a vil-
Az adott termék megfelel a
lanymotor lehüléséhez.
89/336/EEC Európai Közösség
direktíva az elektromágneses
Tisztítás
összeférhetõséghez támasztott
Tisztítás elõtt kapcsolja k a készüléket a vil-
követelményeinek valamint a
lamoshálózatból.
73/23 EEC kisfeszültségû
berendezésekre vonatkozó ren-
1. Csatolja le a feltétet.
deletnek.
2. Mossa meg a feltétet és a mérõpoharat
meleg szappanos vízben, öblítse le és
gondosan szárítsa meg.
3. A turmixgép testét törölje le nedves ruhá-
val.
Használati tanácsok
Szinezõ tulajdonságú élelmiszerek (pl. sár-
garépa, cékla) feldolgozása során a
mûanyag részek elszinezõdhetnek, az
elszinezõdés eltávolításához használjon
növényi olajba mártott ruhát.
Hibaelhárítás
Ha a turmixgép nem mûködik:
- Ellenõrizze, hogy a hálózati villa be van
dugva az aljzatba, és hogy a konnektor-
16
Vt-1462.qxd 16.11.04 11:29 Page 16

SRBSKI
Ruèni blender
o moguæim povredama i ozledama, ako
budu koristili pribor bez dozvole odraslih.
Vana upustva o merama bezbednosti
Prilikom koritenja vaim omiljenim elek-
triènim priborom treba da potujete osnovne
Upustva o merama bezbednosti
mere bezbednosti da bi izbegli povrede ili
Da bi se zatitili od poara, udara elek-
udar elektriènom strujom.
triènom strujom i ozleda ne potapajte
naponski kabel u vodu ili drugu tekuæinu.
Koritenje
Ne koristite pribor sa povreðenim napon-
skim kabelom ili utikaèem, a isto ako u
Ne koristite pribor van prostorije.
vreme rada pribora doðe do kratkog
spoja, ako vam je pribor pao u vodu ili je
Naponski kabel
bio oteæen na bilo koji drugi naèin.
U vreme rada pribora ne treba da vuæi
Ne demontirajte i ne popravljajte pribor
naponski kabel.
sami, uvek se obratite u autorizovani
Ne dozvolite da naponski kabel visi sa
servisni centar.
kraja radne povrine.
Koristite samo dodatke, koji se nalaze u
Ne koristite pribor u neposrednoj blizini
kompletu pribora.
od jako zagrejanih povrina, naprimer
Ako ne koristite pribor, iskljuèite ga iz
plinskog ili elektriènog poreta.
struje.
Lièna bezbednost
Napajanje
Iskljuèite pribor iz struje prije èiæenja ili
Prije nego ukljuèite blender, uverite se da
prije skidanja i menjanja dodataka.
napon naveden na priboru ogovara naponu
Ne dodirujte delove pribora koji se
u vaoj kuæi.
okreæu. Pazite da vam kosa ili krajevi
odeæe ne upadnu u zonu pokretanja
Opis
noeva.
(1) Kuæite blendera
Ne dozvoliti kontakt okretajuæih noevi sa
(2) Prekidaè napajnja
naponskim kabelom.
(3) Dodatak koji se skida
BUDITE OPREZNI PRILIKOM RADA SA
METALNIM NOEVIMA, JER SU ONI
(4) Èaa za merenje
JAKO OTRI.
(5) Potpora za zid
Zabranjuje se prati noeve pod mlazom
vode, kada se nalaze na blenderu, treba
Ruèni blender æe vam pomoæi pripremiti sve,
ih prethodno skinuti.
od supe do èokoladnog krema, brzo i sa
Ne koristite ruèni blender, ako vi u isto
minimalnim silama.
vreme pripremate i neko jelo.
Ne ostavljajte pribor ukljuèen i struju bez
Pripremanje za rad
nadzora.
Prilikom otpakivanja blendera budite oprez-
mi, jer dodaci imaju otre noeve..
Bezbednost delova
Ne dozvolite deci koritenje blemderom.
Montiranje
Ne ostavljajte decu bez nadzora na kuhin-
UPOZORENJE: Prije montiranja uverite se
ji, kda se koristite priborima za domaæin-
da se utikaè ne nalazi u utiènici.
stvo ili pripremate hranu.
Detaljno objasnite deci, zbog èega se ne
1. Prije prve upotrebe pribora obriite
smeju koristi sami priborom. Upozorite ih
kuæite blendera mokrom krpom, a
17
Vt-1462.qxd 16.11.04 11:29 Page 17
- 1
- 2











