Vitek VT-1761: instruction
Manual for Vitek VT-1761
Table of contents

1761.indd 11761.indd 1 04.06.2010 10:20:4204.06.2010 10:20:42

2
1761.indd 21761.indd 2 04.06.2010 10:20:4504.06.2010 10:20:45

ENGLISH
AIR HUMIDIFIER
computers or sensitive electronic
equipment.
DESCRIPTION
• Do not leave the device unattended in
1. Indoor moisture regulator
a closed room, since air could become
«Humidistat»
saturated and leave condensation on
2. Power switch, steam-out intensity
walls or furniture, that is why it is rec-
regulator
ommended that you leave the door to
3. Ionization switch «Ion»
the room with humidifier slightly open.
4. Ionization indicator «Ion»
• Do not use the device outdoors.
5. Switch / refill indicator «Humidify/
• Use only those removal parts that are
Refill»
included into delivery package.
6. Front panel
• Do not allow children to use the device
7. Vented cap for steam-out
as a toy.
8. Vents for steam-out
• Be careful, when the device is used by
9. Handle for removing water tank from
children or by handicapped people.
the body
• This device should not be used by
10. Water tank
children or by handicapped people,
11. Water pouring hole
unless they are provided with relevant
12. Handle for convenience when refill-
and legible safety instructions and are
ing/carrying water tank
aware of hazards arising from misuse
13. Filter-cartridge
of the device by a responsible person.
14. Water tank cap
• Do not operate the device without wa-
15. «Nebulizer»
ter; turn it off, when water tank is emp-
16. Humidifier body
ty.
17. Water tank spot lighting
• Do not use carbonated water and per-
18. Cleaning scrub for «nebulizer»
fume additives.
• Unplug the device before removing
SAFETY INSTRUCTIONS
water tank.
Before starting using the device read
• Do not cover steam-out vents and keep
carefully these instructions and keep
from falling any objects into them.
them, use them as reference mate-
• Do not immerse the body into water or
rial.
other liquids.
• Ensure that operating voltage of the
• Do not move or bend the device while it
device corresponds to the circuit volt-
is operating.
age.
• Always unplug the device and empty
• Place the device on a flat damp-proof
it when cleaning or when not in opera-
surface. Distance from walls should be
tion. If you want to move the device to
no less than 15 cm.
another place, first of all unplug it.
• Do not point the mist nozzle at wood
• Do not touch the plug of the power
furniture, electric appliances, books
cord with wet hands.
and surfaces that could be damaged
• Before using the device inspect the
by water.
power cord and ensure that it is not
• Do not place humidifier in direct sun-
damaged. Do not use the device when
light, high-temperature areas, near
its power cord is damaged.
3
3
1761.indd 31761.indd 3 04.06.2010 10:20:4504.06.2010 10:20:45

ENGLISH
• Do not dismantle the device on your
5. Turn on the humidifier, by turning the
own, in case of disorder refer to the
handle (2) clockwise, indicator (5) will
nearest authorized service center.
turn green, the spot lighting of regula-
• Clean the device regularly, keep from
tors (1) and (2) and of water tank (17)
scratch appearance on a nebulizer.
will turn on.
• Store the device in places out of reach
6. Establish steam-out intensity by turn-
of children.
ing the handle (2).
7. By a regulator of maintaining relative
FOR HOME USE ONLY
indoor humidity (1) «Humidistat», es-
tablish the boundary value of main-
USE OF HUMIDIFIER
taining indoor humidity from «Min» to
Unpack the device and remove all pack-
«Max».
ing materials. Inspect the device for
damage. If there is any damage do not
«Min» - from 20 % to 30 %;
turn on the device.
«Mid» - from 50 % to 60 %;
«Max» - up to 90 %.
Note:
- if the humidifier was exposed to
Note:
negative temperatures, then be-
- if humidity in a room is higher than
fore the first time use it is recom-
a set one on the control knob(1),
mended that you keep it at room
the moisturizer cannot be turned
temperature during 30 minutes.
on in a steam-out mode .
- use the humidifier at indoor tem-
perature from +5 to +40°С, and rel-
8. To turn on ionization mode push the
ative humidity no less than 80%.
button (3) «ION», in the process the
- the temperature of utilized water
LED light (4) comes on. To turn off
should not exceed +40°С.
ionization mode push the button (3)
one more time, the light (4) goes out.
Before plugging in ensure that the power
9. On completion of work turn off the de-
network voltage corresponds to the op-
vice by setting the control (2) in «OFF»
erating voltage of the device.
position, in the process the LED light
(5) goes out, the booster light of the
1. Take the handle (9) and remove water
control knobs (1) and (2) shuts down.
tank (10) from the body (16).
2. Turn over water tank (10), remove the
Note:
top cover (14), by turning it counter-
- (17)the booster light lamp helps
clockwise. Fill the water tank (10) with
you to estimate the quantity of wa-
the necessary quantity of water and
ter in the reservoir.
secure the top cover (14), by turning it
- if the water in the reservoir (10)
clockwise.
is over, the red LED light (5)
3. Fix the filled water tank (10) to the body
«Humidify/Refill» is on, remove the
of the device (16). Wait till the working
reservoir and fill it with water.
compartment is filled with water.
4. Plug in the humidifier.
4
4
1761.indd 41761.indd 4 04.06.2010 10:20:4504.06.2010 10:20:45

ENGLISH
MAINTENANCE AND CLEANING
Cleaning of filter
• Clean filter (13) after going through it
Warning! Always turn off and unplug
of about 1000 l of water. In case of hard
the device before cleaning.
water or onset of «white thin coat» on
furniture, clean it more often.
Hard water causes scale formation on
• Take the control handle(9) and remove
the «sprayer», inner parts of the body
the water reservoir (10) from the body
and water reservoir. This leads to the de-
(16).
terioration of operation of the moisturizer
• Turn the reservoir over (10), turn off
and to the onset of white thin coat on the
the cover (14) turning it counter-clock-
objects of interior. In order to avoid this, it
wise, turn off the filter-cartridge (13)
is necessary to clean the sprayer week-
turning it counter-clockwise.
ly, to change water as often as possible
• Place the filter-cartridge (13) for 10
and to make cleaning of a filter-cartridge
min into the vessel with the vinegar, re-
(13).
move the filter-cartridge (13) and rinse
In case you are not going to use the
it off under the running water.
moisturizer for a long time: - pour the
• Place the filter-cartridge (13) back on
water out of reservoir and operational
the cover (14) turning it clockwise.
compartment of the «sprayer», wash
the reservoir, wash and clean the opera-
Storage
tional compartment of the «sprayer» and
- If you are not going to use the device
«sprayer» itself, dry carefully and store
for a long time and you want to put it
the device.
away, make sure of all its parts to be
dry, including the operational com-
Weekly maintenance
partment of the «sprayer».
• Once a week wash carefully the water
- Do not store the device with the water
reservoir (10) and operational com-
in reservoir or in the operational com-
partment under the reservoir (10) with
partment of the «sprayer».
the neutral detergent solution. Then
- Before to take the filter-cartridge away
rinse them carefully out with water.
for storage, clean it and dry, keep the
• Drip 5-10 drops of detergent to the
filter-cartridge in a cool dark place.
«sprayer» (15); wait about 2-5 minutes.
Store the moisturizer in a dry cool
Using a brush (18), remove the thin
place, unavailable for children.
coat from the surface of the «sprayer»
(15).
Note:
- it is possible to use antisludge agent
as a detergent for «sprayer»
• Do not dip the body of the device into
the water or any other liquids.
5
1761.indd 51761.indd 5 04.06.2010 10:20:4504.06.2010 10:20:45

ENGLISH
TROUBLESHOOTING
Before refer to the service center, look through the following troubles:
Trouble Probable reason Troubleshooting
The device is unplugged Plug the device in
Moisturizer doesn’t operate
There is no water in the res-
Fill the reservoir with water
ervoir, light (5) is red
Turn off the cover of the wa-
It’s normal effect for a new
ter reservoir and leave it in
«Steam» has an unpleasant
device
a dark cool room for some
smell
hours
There is dirty water in the
Clean the reservoir and fill it
reservoir
with the clean water
Low intensity of the steam-
The «sprayer» is foul Clean the part of the sprayer
out
Note:
- If the rules of the device cleaning aren’t kept, the efficiency of the device
operation can descent. In this case clean the device and henceforth use fil-
tered or distilled water.
Specification:
Power supply: 220-230 V ~ 50 Hz
Power consumption: 40 W
2
Emission of ions: 2.000.000 ~ 3.000.000 Ion /cm
Emission of ozone: 0.05 PPM
Vessel for water: 5 l
Expenditure of water: 400 ml/h
2
Area of moistening: to 40 m
Specifications subject to change without prior notice.
Service life of appliance - 3 years
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom
the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when mak-
ing any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the
Council Directive 89/336/EEC and to the Law Voltage Regulation (73/23
EEC)
6
1761.indd 61761.indd 6 04.06.2010 10:20:4504.06.2010 10:20:45

DEUTSCH
LUFTBEFEUCHTER
einfl usst werden, sowie neben PCs und fei-
ner elektronischer Technik.
BESCHREIBUNG
• Lassen Sie das Gerät ohne Aufsicht in
1. Regler für Feuchtigkeitsunterhaltung im
einem geschlossenen Raum nicht, im ge-
Raum «Humidistat»
genfall kann sich auf/an dem Möbel und an
2. EIN/AUSTaste, Regler für den Ausgang
den Wänden Kondensat bilden, deswegen
der „Dampf“Intensität
wird es empfohlen, die Tür in den Raum mit
3. EIN/AUSTaste für den
dem funktionierenden Befeuchter ein we-
Ionisierungsmodus «Ion»
nig geöffnet halten.
4. Anzeiger des Ionisierungsmodus «Ion»
• Es wird nicht gestattet, dieses Gerät außer-
5. Anzeiger des Einschaltens / des notwen-
halb der Räumlichkeiten zu betreiben.
digen Wassernachfüllen «Humidify/Refi ll»
• Verwenden Sie nur die mitgelieferten ab-
6. Frontplatte
nehmbaren Teile.
7. Deckel mit den Löchern für den
• Lassen Sie Kinder mit dem Gerät nicht spie-
„Dampf“Ausgang
len.
8. Löcher für den „Dampf“Ausgang
• Seien Sie besonders aufmerksam, wenn
9. Griff für Entfernung des Behälters vom
das Gerät von den Kindern oder behinder-
Gehäuse
ten Personen verwendet wird.
10. Wasserbehälter
• Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch
11. Loch für Wasserfüllen
von Kindern oder behinderten Personen
12. KomfortGriff für Füllen/Hinübertragen
bestimmt, es sei denn, dass sie von der
des Behälters
für ihre Sicherheit zuständigen Person
13. FilterCartridge
entsprechend und verständlich über den
14. Deckel des Wasserbehälters
Gebrauch des Gerätes sowie über die
15. «Sprühgerät»
möglichen Gefahren wegen der unrichtigen
16. Gehäuse des Befeuchters
Benutzung angewiesen wurden.
17. Beleuchtung des Wasserbehälters
• Schalten Sie das Gerät ohne Wasser nicht
18. Bürste für die Reinigung des
ein, und schalten Sie es sofort aus, sobald
«Sprühgerätes»
das Wasser im Behälter zu Ende ist.
• Verwenden Sie kein kohlensäurehaltiges
VORSICHTSMASSNAHMEN
Wasser und Parfümzusatzstoffe.
Vor dem Betriebsanfang des Gerätes lesen
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz vor
Sie aufmerksam diese Betriebsanleitung und
der Entfernung des Wasserbehälters.
behalten Sie sie, verwenden Sie sie in der
• Machen Sie die Löcher für den
Zukunft zum Nachschlagen.
«Damf»Ausgang nicht zu und lassen sie
• Vergewissern Sie sich, dass die
fremde Gegenstände dorthin nicht gera-
Betriebsspannung des Gerätes mit der
ten.
Netzspannung übereinstimmt.
• Tauchen Sie das Gehäuse des Gerätes ins
• Stellen Sie das Gerät auf eine glatte, feuch-
Wasser oder andere Flüssigkeiten nicht
tigkeitsfesten Oberfl äche. Der Abstand bis
ein.
zu den Wänden muss mindestens 15 cm
• Stellen Sie das Gerät während des Betriebes
betragen.
nicht um, sowie kippen Sie es nicht.
• Richten Sie die Düse des Befeuchters nicht
• Immer trennen Sie das Gerät vom Netz
auf Holzmöbel, Elektrogeräte, Bücher und
und entfernen Sie das Wasser aus dem
Gegenstände, die durch Feuchtigkeit kön-
Behälter während der Reinigung, wenn Sie
nen beschädigt werden.
den Befeuchter nicht benutzen. Wenn Sie
• Unterbringen Sie den Befeuchter in
das Gerät zu einem anderen Ort übertra-
den Stellen nicht, die von den direkten
gen möchten, trennen Sie es zuerst vom
Sonnenstrahlen, hohen Temperaturen be-
Stromnetz.
7
7
1761.indd 71761.indd 7 04.06.2010 10:20:4504.06.2010 10:20:45

DEUTSCH
• Greifen Sie den Stecker des Netzkabels mit
digen Wassermenge und verdrehen Sie
den nassen Händen nicht.
den Deckel (14), drehen Sie ihn dafür im
• Vor dem Gebrauch des Gerätes untersu-
Uhrzeigersinn.
chen Sie aufmerksam das Netzkabel und
3. Bauen Sie den gefüllten Behälter (10) auf
vergewissern Sie sich, dass es nicht be-
dem Gehäuse des Gerätes (16) an. Warten
schädigt ist. Verwenden Sie das Gerät mit
Sie eine Weile, bis die Betriebssektion mit
dem beschädigten Netzkabel nicht.
dem Wasser gefüllt wird.
• Bauen Sie das Gerät selbstständig nicht
4. Schalten Sie den Luftbefeuchter zum Netz
aus, falls eine Störung festgestellt wird,
an.
wenden Sie sich an das nächste autorisier-
5. Schalten Sie den Luftbefeuchter ein, indem
te ServiceZentrum.
Sie den Griff (2) im Uhrzeigersinn drehen,
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, vermei-
dabei leuchtet der Anzeiger (5) grün, die
den Sie Risse auf dem Sprühgerät.
Beleuchtung der Regler (1) und (2) wird
• Bewahren Sie das Gerät in einer für die
eingeschaltet, sowie wird die Beleuchtung
Kinder unzugänglichen Stelle.
des Wasserbehälters (17) eingeschaltet.
6. Stellen Sie die Intensität des
NUR FÜR DEN HAUSHALTSGEBRAUCH
„Dampf“Ausgangs durch das Drehen des
Griffs (2) ein.
BENUTZUNG DES LUFTBEFEUCHTERS
7. Durch den Regler für die Unterhaltung
Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie
der relativen Feuchtigkeit im Raum (1)
die Verpackung. Untersuchen Sie das Gerät
«Humidistat» stellen Sie die Grenze für die
auf das Vorhandensein von Beschädigungen.
Unterhaltung der Feuchtigkeit im Raum
Falls Beschädigungen vorhanden sind, schal-
von «Min» bis «Max» ein.
ten Sie das Gerät nicht ein.
«Min» von 20 % bis 30 %;
Anmerkung:
«Mid» von 50 % bis 60 %;
Falls das Gerät von den negativen
«Max» bis 90 %.
Temperaturen beeinfl usst wurde, wird es
empfohlen, es vor dem Einschalten im Laufe
Anmerkung:
von 30 Minuten in der Raumtemperatur
Wenn die Feuchtigkeit im Raum höher sein
stehen lassen.
wird, als das durch den Regler (1) einge-
Verwenden Sie den Luftbefeuchter im
stellt wurde, wird der Luftbefeuchter in
Raum mit dem Temperatur von +5 bis
den Modus des «Dampf»Ausgangs nicht
+40°C und mit der relativen Feuchtigkeit
eingeschaltet.
von höchstens 80%.
Die Temperatur des Nutzwassers muss
8. Um den Ionisierungsmodus einzuschal-
+40°C nicht übersteigen.
ten, drücken Sie die Taste (3) «ION», da-
bei leuchtet der Anzeiger (4). Um den
• Bevor Sie das Gerät einschalten, vergewis-
Ionisierungsmodus auszuschalten, drü-
sern Sie sich, dass die Netzspannung mit
cken Sie wiederholt die Taste(3), der
seinem Betriebsspannung übereinstimmt.
Anzeiger (4) erlöscht
9. Nach dem Betrieb schalten Sie das Gerät
1. Nehmen Sie den Griff (9) in die Hand und
aus, indem Sie den Griff (2) in die Position
entfernen Sie den Wasserbehälter (10)
«OFF» bringen, dabei erlöscht der Anzeiger
vom Gehäuse (16).
(5), die Beleuchtung der Regler (1) und (2)
2. Kippen Sie den Behälter (10) um, schrau-
wird ausgeschaltet.
ben Sie den Deckel (14)ab, drehen Sie ihn
dafür entgegen dem Uhrzeigersinn. Füllen
Sie den Behälter (10) mit der notwen-
8
1761.indd 81761.indd 8 04.06.2010 10:20:4504.06.2010 10:20:45

DEUTSCH
Anmerkung:
Anmerkung:
Sie können den Wasserstand im Behälter
als Reinigungsmittel für das «Sprühgerät»
mit Hilfe der Beleuchtungslampe (17) ein-
kann man Mittel für die Belagentfernung in
schätzen.
den Teekesseln.
Wenn das Wasser im Behälter (10) zu Ende
ist, leuchtet der Anzeiger (5) «Humidify/
• Tauchen Sie das Gehäuse des Gerätes ins
Refi ll» rot, dann nehmen Sie den Behälter
Wasser oder andere Flüssigkeiten nicht
ab und füllen Sie ihn mit Wasser.
ein.
REINIGUNG UND WARTUNG
Filterreinigung
Warnung! Vor Reinigung immer schalten Sie
• Reinigen Sie den Filter (13) nachdem da-
das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz.
durch ca.1000 l Wasser durchgehen, wenn
Hartwasser benutzt wird oder der weiße
Hartwasser verursacht Entstehung von
Ansatz auf den Möbelgegenständen er-
Mineralablagerungen auf dem „Sprühgerät“,
scheint, reinigen Sie ihn öfter.
den innerlichen Teilen des Gehäuses
• Nehmen Sie den Griff (9) in die Hand und
und auf dem Wasserbehälter, was die
entfernen Sie den Wasserbehälter (10) vom
Verschlechterung des Funktionierens des
Gehäuse (16).
Luftbefeuchters und die Entstehung des wei-
• Kippen Sie den Behälter (10)um, drehen
ßen Ansatzes auf den InterieurGegenständen
Sie den Deckel (14)ab, indem Sie ihn ent-
als Folge hat. Um das zu vermeiden, ist es
gegen dem Uhrzeigersinn drehen, drehen
notwendig, das Sprühgerät wöchentlich zu
Sie den CartridgeFilter (13) ab, indem Sie
reinigen und je öfter desto besser das Wasser
ihn entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
zu ersetzen, sowie den CartridgeFilter (13)
• Legen Sie den CartridgeFilter (13)
zu reinigen.
für 10 Minuten in den Behälter mit
Falls Sie vorhaben den Luftbefeuchter für
dem Speiseessig, nehmen Sie den
eine längere Zeit nicht zu gebrauchen: gie-
CartridgeFilter (13) heraus und spülen Sie
ßen Sie das Wasser aus dem Behälter und
ihn unter dem fl ießenden Wasser.
aus der Betriebssektion des «Sprühgerätes»
• Bauen Sie den CartridgeFilter (13) wieder
ab, spülen Sie den Behälter durch, waschen
auf den Deckel (14) an, indem Sie ihn im
und reinigen Sie die Betriebssektion des
Uhrzeigersinn drehen.
«Sprühgerätes» und das «Sprühgerät» selbst,
trocknen Sie das Gerät sorgfältig aus und räu-
Aufbewahrung
men Sie es für Aufbewahrung ab.
Wenn Sie vorhaben, das Gerät für längere
Zeit nicht zu benutzen und es abräumen
Wöchentliche Wartung
wollen, vergewissern Sie sich, dass alle
• Einmal pro Woche spülen Sie gründlich den
seine Teile trocken sind, einschließlich der
Wasserbehälter (10) und die Betriebssektion
Betriebssektion des «Sprühgerätes».
unter dem Behälter (10) mit einer Lösung
Bewahren Sie das Gerät mit dem Wasser
des neutralen Waschmittels durch. Danach
im Behälter und in der Betriebssektion des
spülen Sie die sorgfältig mit dem Wasser.
«Sprühgerätes» nicht.
• Tröpfeln Sie 510 Tropfen des
Bevor Sie den CartridgeFilter für die
Reinigungsmittels auf das «Sprühgerät»
Aufbewahrung abräumen, überprüfen Sie
(15), und warten Sie ca. 25 Minuten. Mit
seine Reinigung und trocknen Sie ihn, be-
der Bürste(18)entfernen Sie den Ansatz
wahren Sie den CartridgeFilter in einem
von der Oberfl äche des «Sprühgerätes»
kühlen dunklen Ort auf.
(15).
• Bewahren Sie den Luftbefeuchter in einer
trockenen und für die Kinder unzugäng-
lichen Stelle.
9
1761.indd 91761.indd 9 04.06.2010 10:20:4504.06.2010 10:20:45

DEUTSCH
STPRUNGEN UND IHRE BESEITIGUNG
Bevor Sie sich an das ServiceZentrum wenden, machen Sie sich mit folgenden Störungen
bekannt:
Störung Mögliche Ursache Beseitigung
Das Gerät ist ans Stromnetz
Schließen Sie das Gerät an das
Luftbefeuchter funktioniert
nicht angeschlossen
Stromnetz an
nicht
Lein Wasser im Behälter, der
Füllen Sie den Behälter mit
Anzeiger (5) leuchtet rot
Wasser
Drehen Sie den Deckel des
Wasserbehälters ab und las-
Für ein neues Gerät ist das
sen Sie ihn für einige Stunden
eine normale Erscheinung
„Dampf“ hat einen unange-
in einer dunklen kühlen Stelle
nehmen Geruch
stehen
Reinigen Sie den Behälter
Das Wasser im Behälter ist
und füllen Sie ihn mit frischem
verschmutzt
Wasser
Kleine Intensität des
„Das Sprühgerät“ ist ver-
Reinigen Sie das Element des
„Dampf“Ausgangs
schmutzt
Sprühgerätes
Anmerkung:
Wenn die Regeln für die Reinigung des Gerätes von den durch die Verwendung des
Hartwassers verursachten Mineralablagerungen nicht eingehalten werden, kann sich die
Funktionseffi zienz des Gerätes vermindern. In diesem Fall reinigen Sie das Gerät und ver-
wenden Sie in der Zukunft fi ltriertes oder destillatives Wasser.
Technische Eigenschaften:
Stromversorgung: 220240 V ~ 50 Hz
gespeiste Leistung: 40 W
2
Ionenausgang: 2.000.000 ~ 3.000.000 Ion /cm
Ozonausgang: 0.05 PPM
Wasserbehälter: 5 l
Wasserverbrauch: 400 ml/h
2
Befeuchtungsfl äche: bis 40 m
Der Hersteller behält sich das Recht vor die Charakteristiken des Gerätes ohne Vorbescheid
zu ändern.
Betriebslebensdauer des Geräts – 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte ver-
kauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der
vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften
73/23/EWG über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
10
1761.indd 101761.indd 10 04.06.2010 10:20:4504.06.2010 10:20:45

РУССКИЙ
УВЛАЖНИТЕЛЬ ВОЗДУХА
солнечных лучей, высоких температур,
вблизи компьютеров или чувствитель-
ОПИСАНИЕ
ной электронной техники.
1. Регулятор поддержания влажности в
• Не оставляйте прибор без присмотра
помещении «Humidistat»
в закрытом помещении, в противном
2. Ручка вкл./выкл., регулятор интенсив-
случае на мебели и стенах может об-
ности выхода «пара»
разоваться конденсат, поэтому дверь в
3. Кнопка включения/выключения режи-
помещение, где работает увлажнитель,
ма ионизации «Ion»
рекомендуется держать приоткрытой.
4. Индикатор режима ионизации «Ion»
• Запрещается использовать прибор вне
5. Индикатор включения/необходимос-
помещений.
ти долива воды «Humidify/Refill»
• Используйте только съемные детали,
6. Передняя панель
входящие в комплект поставки.
7. Крышка с отверстиями для выхода
• Не разрешайте детям использовать
«пара»
прибор в качестве игрушки.
8. Отверстия выхода «пара»
• Будьте особенно внимательными, если
9. Ручка для снятия резервуара с корпу-
прибор используется детьми или людь-
са
ми с ограниченными возможностями.
10. Резервуар для воды
• Данное устройство не предназначено
11. Отверстие для заливки воды
для использования детьми и людьми с
12. Ручка для удобства при наполнении/
ограниченными возможностями, если
переноске резервуара
только лицом, отвечающим за их бе-
13. Фильтр-картридж
зопасность, им не даны соответствую-
14. Крышка резервуара для воды
щие и понятные им инструкции о безо-
15. «Распылитель»
пасном пользовании устройством и тех
16. Корпус увлажнителя
опасностях, которые могут возникать
17. Подсветка резервуара для воды
при его неправильном пользовании.
18. Щеточка для чистки «распылителя»
• Не включайте прибор без воды; отклю-
чайте его, как только в резервуаре за-
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
кончится вода.
Перед началом эксплуатации прибора
• Не используйте газированную воду и
внимательно прочитайте настоящую инс-
парфюмерные добавки.
трукцию и сохраните ее, используйте ее
• Отключайте прибор от сети перед сня-
в дальнейшем в качестве справочного
тием резервуара для воды.
материала.
• Не закрывайте отверстия выхода
• Убедитесь, что рабочее напряжение
«пара» и не допускайте попадания в
прибора соответствует напряжению
них посторонних предметов.
сети.
• Не погружайте корпус прибора в воду
• Устанавливайте прибор на ровной, вла-
или другие жидкости.
гостойкой поверхности. Расстояние до
• Не перемещайте и не наклоняйте при-
стен должно быть не менее 15 см.
бор во время работы.
• Не направляйте сопло увлажнителя на
• Всегда отключайте прибор от сети и
деревянную мебель, электроприборы,
выливайте воду из резервуара во вре-
книги и на предметы, которые могут
мя чистки, или если вы не пользуетесь
быть повреждены влагой.
увлажнителем. Если вы хотите пере-
• Не располагайте увлажнитель в местах,
нести прибор в другое место, сначала
подверженных воздействию прямых
отключите его от сети.
11
11
1761.indd 111761.indd 11 04.06.2010 10:20:4504.06.2010 10:20:45

РУССКИЙ
• Не прикасайтесь к вилке сетевого шну-
2. Переверните резервуар (10), открути-
ра мокрыми руками.
те крышку (14), поворачивая ее против
• Перед использованием прибора вни-
часовой стрелки. Наполните резер-
мательно осмотрите сетевой шнур и
вуар (10) необходимым количеством
убедитесь, что он не поврежден. Не ис-
воды и закрутите крышку (14), повора-
пользуйте прибор при поврежденном
чивая ее по часовой стрелке.
сетевом шнуре.
3. Установите наполненный резервуар
• Не разбирайте прибор самостоятель-
(10) на корпус прибора (16). Подождите
но. В случае обнаружения неисправ-
некоторое время, необходимое для
ности обратитесь в ближайший автори-
заполнения рабочего отсека водой.
зованный сервисный центр.
4. Подключите увлажнитель к сети.
• Регулярно проводите чистку прибора,
5. Включите увлажнитель, повернув ручку
не допускайте появления царапин на
(2) по часовой стрелке, при этом инди-
распылителе.
катор (5) загорится зеленым светом,
• Храните прибор в недоступных для де-
включится подсветка регуляторов (1)
тей местах.
и (2) и загорится подсветка резервуа-
ра для воды (17).
ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО
6. Установите интенсивность выхода
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
«пара» поворотом ручки (2).
7. Регулятором поддержания относи-
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УВЛАЖНИТЕЛЯ
тельной влажности в помещении (1)
Распакуйте прибор и удалите упаковоч-
«Humidistat» установите предел под-
ные материалы. Осмотрите прибор на
держания влажности в помещении от
предмет повреждений. При наличии пов-
реждений не включайте прибор.
«Min» до «Max».
«Min» - от 20 % до 30 %;
Примечание:
«Mid» - от 50 % до 60 %;
- если увлажнитель был подвержен
«Max» - до 90 %.
отрицательным температурам, то
перед первым включением реко-
Примечание:
мендуется выдержать его в течение
- если влажность в помещении ока-
30 минут при комнатной температу-
жется больше, чем это задано ре-
ре.
гулятором (1), то увлажнитель не
- используйте увлажнитель при тем-
включится в режим выхода «пара».
пературе в помещении от +5 до
+40°С и относительной влажности
8. Для включения режима ионизации на-
менее 80%.
жмите кнопку (3) «ION», при этом заго-
- температура используемой воды не
рится индикатор (4). Для выключения
должна быть выше +40°С.
режима ионизации нажмите кнопку (3)
еще раз, индикатор (4) погаснет.
Перед включением в сеть убедитесь, что
9. По окончании работы выключите при-
напряжение электрической сети соот-
бор, установив ручку (2) в положение
ветствует рабочему напряжению прибо-
«OFF», при этом индикатор (5) погас-
ра.
нет, подсветка регуляторов (1) и (2)
выключится.
1. Возьмитесь за ручку (9) и снимите ре-
зервуар для воды (10) с корпуса (16).
12
1761.indd 121761.indd 12 04.06.2010 10:20:4504.06.2010 10:20:45

РУССКИЙ
Примечание:
щеточку (18), удалите налет с поверх-
- оценить количество воды в резер-
ности «распылителя» (15).
вуаре вам поможет лампа подсвет-
ки (17).
Примечание:
- при окончании воды в резервуаре
- в качестве очищающего средства
(10), индикатор (5) «Humidify/Refill»
для «распылителя» можно исполь-
загорится красным светом, сними-
зовать средство для удаления наки-
те резервуар и наполните его во-
пи в чайниках.
дой.
• Не погружайте корпус прибора в воду
УХОД И ЧИСТКА
или любые другие жидкости.
Предупреждение! Всегда выключай-
те и отсоединяйте прибор от сети пе-
Чистка фильтра
ред чисткой.
• Проводите чистку фильтра (13) после
прохождения через него около 1000
- Жесткая вода вызывает появление
литров воды, а при использовании жес-
минеральных отложений на «распы-
ткой воды или при появлении «белого
лителе», внутренних частях корпуса и
налета» на предметах мебели - чаще.
резервуаре для воды, что приводит к
• Возьмитесь за ручку (9) и снимите ре-
ухудшению работы увлажнителя и по-
зервуар для воды (10) с корпуса (16).
явлению белого налета на предметах
• Переверните резервуар (10), открути-
интерьера.
те крышку (14), поворачивая ее против
Во избежание этого необходимо еже-
часовой стрелки, открутите фильтр-
недельно очищать распылитель и как
картридж (13), поворачивая его против
можно чаще менять воду, а также про-
часовой стрелки.
изводить чистку фильтра-картриджа
• Поместите фильтр-картридж (13) на 10
(13).
минут в емкость со столовым уксусом,
- В случае если вы не собираетесь ис-
выньте фильтр-картридж (13) и про-
пользовать увлажнитель в течение
мойте его под проточной водой.
длительного времени: слейте воду из
• Установите фильтр-картридж (13) об-
резервуара и из рабочего отсека «рас-
ратно на крышку (14), поворачивая его
пылителя», промойте резервуар, про-
по часовой стрелке.
мойте и очистите рабочий отсек «рас-
пылителя» и сам «распылитель», тща-
Хранение
тельно просушите и уберите прибор на
- Если вы не собираетесь пользоваться
хранение.
прибором длительное время и хотите
его убрать, убедитесь, что все его части
Еженедельный уход
сухие, включая рабочий отсек «распы-
• Раз в неделю тщательно промывай-
лителя».
те резервуар для воды (10) и рабочий
- Не храните прибор с водой в резервуа-
отсек под резервуаром (10) раство-
ре и в рабочем отсеке «распылителя».
ром нейтрального моющего средства.
- Перед тем как убрать на хранение
После этого тщательно сполосните их
фильтр-картридж, проведите его чистку
водой.
и высушите. Храните фильтр-картридж
• Капните 5-10 капель очищающего
в прохладном, затемненном месте.
средства на «распылитель» (15), по-
Храните увлажнитель в сухом, прохлад-
дождите около 2-5 минут. Используя
ном месте, недоступном для детей.
13
1761.indd 131761.indd 13 04.06.2010 10:20:4504.06.2010 10:20:45

РУССКИЙ
НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ
Перед обращением в сервисный центр ознакомьтесь со следующими неисправнос-
тями:
Неисправность Возможная причина Устранение
Прибор не включен в сеть Включите прибор в сеть
Нет воды в резервуаре, ин-
Увлажнитель не работает
дикатор (5) горит красным
Наполните резервуар водой
цветом
Открутите крышку резервуара
Новый прибор - это нормаль-
для воды и оставьте его в тем-
«Пар» имеет неприятный
ное явление
ном прохладном месте на не-
запах
сколько часов
В резервуаре загрязненная
Очистите резервуар и наполните
вода
его чистой водой
Малая интенсивность вы-
Загрязнен «распылитель» Очистите элемент распылителя
хода «пара»
ПРИМЕЧАНИЕ:
- если правила очистки прибора от минеральных отложений, вызванных ис-
пользованием жесткой воды, не соблюдаются, эффективность работы при-
бора может снизиться. В этом случае произведите очистку прибора и в даль-
нейшем используйте фильтрованную или дистиллированную воду.
Технические характеристики:
Электропитание: 220-230 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 40 Вт
2
Выход ионов: 2.000.000 ~ 3.000.000 ион/см
Выход озона: 0.05 PPM
Емкость для воды: 5 л
Расход воды: 400 мл/ч
2
Площадь увлажнения: до 40 м
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и технические характе-
ристики прибора без предварительного уведомления.
Срок службы прибора - 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским
стандартам безопасности и гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
14
1761.indd 141761.indd 14 04.06.2010 10:20:4504.06.2010 10:20:45

ҚАЗАҚ
АУА ЫЛҒАЛДАНДЫРҒЫШ
сəулесіне, жоғары температураға,
ұшырайтын жерлерде, компьютерлердің
СУРЕТТЕМЕ
жəне сезімтал электрондық техниканың
1. Бөлмеде ылғалдықты ұстап тұрудың
жанында орналастырмаңыз.
реттегіші «Humidistat»
• Приборды жабық бөлмеде қараусыз
2. Қосу/сөнд. тұтқасы, «будың»
қалдырмаңыз, өйткені жиһаздар мен
шығуының қарқындылығын реттегіші.
қабырғаларда конденсат пайда болуы
3. Иондау күйін қосу/сөндіру тетігі «Ion»4.
мүмкін, сондықтан ылғалдандырғыш
«Ion» иондау күйінің көрсеткіші.
жұмыс істеп тұрған бөлмедегі есікті сəл
5. Қосу/су құю қажеттілігінің көрсеткіш
ашып қойған жөн.
«Humidify/Refi ll»
• Приборды бөлмеден тыс жерде
6. Алдыңғы панель
пайдалануға тыйым салынады.
7. «Бу» шығуға арналған саңылауы бар
• Тек жеткізу жинағына кіретін алынбалы
қақпақ
бөлшектерді ғана пайдаланыңыз.
8. «Бу» шығатын саңылау
• Құрылғыны балаларға ойыншық ретінде
9. Резервуарды корпустан шешіп алу
пайдалануға бермеңіз.
тұтқасы
• Құрылғыны балалар немесе
10. Су резервуары
мүмкіншілігі шектеулі жандар
11. Су құюға арналған саңылау
пайдаланған кезде өте мұқият болыңыз.
12. Резервуарды толтыру/тасымалдау
• Бұл құрылғы балалар мен мүмкіндіктері
кезінде ыңғайлылыққа арналған тұтқа
шектеулі адамдардың пайдалануына
13. Сүзгі-картридж
арналмаған, ол тек, олардың
14. Суға арналған резервуар қақпағы
қауіпсіздігіне жауап беретін адаммен,
15. «Шашыратқыш»
оларға қауіпсіз пайдалану туралы
16. Ылғалдандырғыштың корпусы
тиісті жəне түсінікті нұсқаулықтар мен
17. Суға арналған резервуардың жарығы
құрылғыны дұрыс пайдаланбаған
18. «Шашыратқышты» тазалауға арналған
жағдайда пайда болуы мүмкін қауіптер
щетка
туралы түсінік берілген жағдайда ғана
мүмкін.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
• Приборды сусыз қоспаңыз, жəне
Приборды пайдаланбас бұрын, осы
резервуарда су таусыла салысымен
нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз
оны ажыратыңыз.
жəне оны сақтап қойыңыз, оны əрі
• Газдалған суды жəне парфюмерлік
қарай анықтамалық материал ретінде
қоспаларды пайдаланбаңыз.
пайдаланыңыз.
• Су езервуарын шешіп алмас бұрын
• Құрылғының жұмыс кернеуі желі
приборды желіден ажыратыңыз.
кернеуіне сəйкес келетінін тексеріп
• «Бу» шығатын саңылауды жаппаңыз
алыңыз.
жəне оның ішіне басқа заттардың үсіп
• Приборды тегіс, ылғалға төзімді бетке
кетуіне жол бермеңіз.
орналастырыңыз. Қабырғаға дейінгі
• Прибордың корпусын суға немесе басқа
қашықтық кемінде 15 см болуы керек.
да сұйықтыққа батырмаңыз.
• Ылғалдандырғыштың соплосын
• Прибор жұмыс істеп тұрған кезде оны
ағаш жиһазға, электр приборларына,
жылжытпаңыз жəне еңкейтпеңіз.
кітаптарға жəне ылғалдың əсерінен
• Приборды тазалау кезінде немесе сіз
бүлінуі мүмкін заттарға қарай
ылғалдандырғышты пайдаланбайтын
бағыттамаңыз.
болсаңыз үнемі желіден ажыратып
• Ылғалдандырғышты тікелей күн
отырыңыз жəне резервуардағы суды
15
1761.indd 151761.indd 15 04.06.2010 10:20:4604.06.2010 10:20:46

ҚАЗАҚ
төгіп тастап отырыңыз. Егер сіз
1. Тұтқадан (9) ұстаңыз да, су
приборды басқа орынға жылжытқыңыз
резервуарын (10) корпустан (16) шешіп
келсе, онда алдымен оны желіден
алыңыз.
ажыратып алыңыз.
2. Резервуарды (10) аударып, қақпақты
• Желі шнурының ашасын су қолыңызбен
(14) сағат тіліне қарсы бағытта бұрай
ұстамаңыз.
отырып, қақпақты бұрап шешіп
• Приборды пайдаланбас бұрын желі
алыңыз. Резервуарға (10) қажетті
шнурын мұқият тексеріп шығыңыз жəне
көлемдегі суды құйыңыз да, қақпақты
оның бүлінбегеніне көз жеткізбеңіз.
(14) сағат тілінің бағытымен бұрай
Желі шнуры бүлінген приборды
отырып, бекітіңіз.
пайдаланбаңыз.
3. Толған резервуарды (10) прибордың
• Приборды өз бетіңізше бөлшектемеңіз,
корпусына (16) орнатыңыз. Жұмыс
ақаулықты байқаған жағдайда
бөлігіне су толтыруға қажетті біраз
жақын арадағы сервистік орталыққа
уақыт күтіңіз.
жолығыңыз.
4. Ылғалдандырғышты желіге қосыңыз.
• Прибордың үнемі тазалап отырыңыз,
5. Тұтқаны (2) сағат тілінің бағытымен
шашыратқышта сырықтардың пайда
бұрап ылғалдандырғышты қосыңыз,
болуына жол бермеңіз.
осы кезде көрсеткіш (5) жасыл түспен
• Құрылғыны балалардың қолдары
жанып тұрады, реттегіштердің (1)
жетпейтін жерде сақтаңыз.
жəне (2) жарығы қосылады да су
резервуарының (17) жарығы жанады.
ТЕК ҮЙДЕ ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН
6. Тұтқаны (2) бұрай отырып «будың»
шығу қарқынын орнатыңыз.
ЫЛҒАЛДАНДЫРҒЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ
7. Бөлмедегі қатысты ылғалдықты ұстап
Приборды қаптамадан шығарыңыз
тұру реттегішімен (1) «Humidistat»,
да, қаптамалық материалдарды алып
бөлмедегі ылғалдықты «Min»-нен
тастаңыз. Прибордың бүлінген жерлерінің
«Max»-қа дейін ұстап тұру шегін
бар-жоқтығын тексеріңіз. Бүлінген жерлер
орнатыңыз.
бар болған жағдайда приборды қоспаңыз.
«Min» - 20 %-дан 30 %-ға дейін;
«Mid» - 50 %-дан 60 %-ға дейін;
Ескертпе:
«Max» - 90 %-ға дейін.
- егер ылғалдандырғыш төменгі
температураларға ұшырасқан болса,
Ескертпе:
онда оны бірінші рет қоспас бұрын 30
- егер бөлмедегі ылғалдық
минут бойы бөлме температурасында
реттегішпен (1) белгіленген
ұстаған жөн.
деңгейден артық болса, онда
- ылғалдандырғышты бөлмеде +5-тен
ылғалдандырғыш “буды” шығару күйіне
+40°С-ге дейінгі температурада жəне
қосылмайды.
80%-дан кем қатысты ылғалдықта
пайдаланыңыз.
8. Иондау күйін қосу үшін «ION» тетікті
- қолданылып жатқан судың
(3) басыңыз, осы кезде көрсеткіш
температурасы +40°С-ден жоғары
(4) жанады. Иондау күйін сөндіру
болмауы керек.
үшін тетікті (3) тағы бір рет басыңыз,
көрсеткіш (4) сөнеді.
Желіге қосар алдында, электр желісінің
9. Жқмыс аяқталғаннан кейін тұтқаны (2)
кернеуі прибордың жұмыс кереуіне сəйкес
«OFF» күйіне орната отырып приборды
келетіндігін тексеріп алыңыз.
сөндіріңіз, осы кезде көрсеткіш (5)
16
1761.indd 161761.indd 16 04.06.2010 10:20:4604.06.2010 10:20:46

ҚАЗАҚ
сөнеді де, реттегіштердің (1) жəне (2)
Щетканы (18) пайдалана отырып,
жарығы өшеді.
«шашыратқыштың» (15) бетіндегі жегіні
кетіріп тастаңыз.
Ескертпе:
Ескертпе:
- сізге резервуардағы су деңгейін
- «шашыратқыш» үшін тазартқыш
бағалауға жарық шамы (17)
құрал ретінде шəйнектегі қақтарды
көмектеседі.
кетіруге арналған құралды пайдалануға
- резервуарда (10) су аяқталған кезде,
болады.
көрсеткіш (5) «Humidify/Refi ll» қызыл
• Прибордың корпусын суға немесе басқа
түспен жанады, резервуарды шешіңіз
да кез келген сұйықтыққа батырмаңыз.
де, оған су толытырыңыз.
Сүзгіні тазалау
ТАЗАЛАУ ЖƏНЕ КҮТУ
• Сүзгіні (13) одан шамамен 1000 литр
Ескерту! Приборды тазаламас бұрын
су өткеннен кейін немесе «ақ жегі»
үнемі сөндіріп, желіден ажыратып
жиһаздың бөлшектерінде пайда болған
отырыңыз.
кезде жиірек тазалаңыз.
Ащы су «шашыратқышта», корпустың
• Тұтқадан (9) ұстаңыз да, су
ішкі бөліктерінде жəне су резервуарында
резервуарын (10) корпустан (16) шешіп
минералдық шөгінділердің пайда болуын
алыңыз.
тудырады, бұл ылғалдандырғыштың
• Резервуарды (10) аударыңыз, қақпақты
жұмысының нашарлауына жəне
(14) сағат тіліне қарсы бағытта бұрай
интерьердің бөлшектерінде ақ
отырып ашыңыз, сүзгі-картриджді (13)
жегінің пайда болуына əкеп соғады.
сағат тіліне қарсы бұрап шешіп алыңыз.
Мұны болдырмас үшін апта сайын
• Сүзгі-картриджді (13) 10 минутқа ас
шашыратқышты тазалап отыру керек
сірке суы бар ыдысқа салып қойыңыз,
жəне мүмкіндігінше суды жиірек тазалап
сүзгі-картриджді (13) суырып алыңыз да
отыру керек, сондай-ақ сүзгі-картриджін
оны ағын судың астында жуыңыз.
тазалау қажет.
• Сүзгі-картриджді (13) қайтадан қақпаққа
Сіз ылғалдандырғышты ұзақ уақыт
(14) сағат тілінің бойымен бұрай отырып
бойы пайдаланбайтын болсаңыз: -
орнатыңыз.
резервуардан жəне «шашыратқыштың»
жқмыс бөлігінен суды төгіп тастаңыз,
Сақтау
резервуарды жуыңыз, «шашыратқыштың»
- Егер сіз приборды ұзақ уақыт
жұмыс бөлігін жəне «шашыратқыштың»
пайдаланбайтын болсаңыз жəне оны
өзін тазалап жуып жіберіңіз, приборды
алып қойғыңыз келсе, “шашыратқыштың”
əбден құрғатыңыз да оны сақтауға алып
жұмыс бөлігімен бірге барлық бөлігінің
қойыңыз.
құрғақ екеніне көз жеткізіңіз.
- Резервуарда жəне «шашыратқыштың»
Апта сайынғы күтім
жұмыс бөлігінде суы бар приборды
• Аптасына бір рет су резервуарын (10)
сақтамаңыз.
жəне резервуардың (10) астындағы
- Сүзгі-картриджді сақтауға алып қоймас
жұмыс бөлігін бейтарап жуғыш құралы
бұрын, оны тазалаңыз да, құрғатыңыз,
бар ерітіндімен əбден жуыңыз. Осыдан
сүзгі-картриджді салқын, көлеңкелі
кейін оларды сумен əбден шайыңыз.
жерде сақтаңыз.
• «Шашыратқышқа» (15) тазатқыш
Ылғалдандырғышты құрғақ, салқын,
құралдың 5-10 тамшысын тамызып
балалардың қолдары жетпейтін жерде
жіберіңіз де, 2-5 минуттай күтіңіз.
сақтаңыз.
17
1761.indd 171761.indd 17 04.06.2010 10:20:4604.06.2010 10:20:46

ҚАЗАҚ
АҚАУЛЫҚТАР МЕН ОЛАРДЫ ЖОЮ
Сервис орталығына бармас бұрын келесі ақаулықтармен танысыңыз:
Ақау Мүмкін болатын себебі Жою
Прибор желіге қосылмаған Приборды желіге қосыңыз.
Ылғалдандырғыш жұмыс
Резервуарда су жоқ, көрсеткіш
істемей тұр
Резервуарға су толтырыңыз
(5) қызыл түспен жанады
Су резервуарының қақпағын
Жаңа прибор – бұл қалыпты
бұрап шешіп алыңыз да, оны
жағдай
салқын қараңғы жерге бірнеше
«Будың» жағымсыз иісі бар
сағатқа қойып қойыңыз
Резервуарды тазалап, оған
Резервуардағы су лас
таза суды толытырыңыз
“Будың” шығуының төменгі
Шашыратқыш элементін
“Шашыратқыш” ластанған
қарқындылығы
тазалаңыз
ЕСКЕРТПЕ:
- ащы суды қолданудан туған минералдық шөгінділерден приборды тазалау
ережелері сақталмаса, онда прибордың жұмыс істеу тиімділігі төмендейді. Бұл
жағдайда приборды тазалауды жүргізіңіз де, бұдан əрі сүзгіден өткізілген немесе
тазартылған суды қолданыңыз.
Техникалық сипаттары
Электрқорегі: 220-230В~ 50Гц
Қажетті ететін қуаты: 40 Вт
Иондардың шығуы: 2.000.000~3.000.000 Ion /cm2
Озонның шығуы: ≤0.05 PPM
Суға арналған ыдыс: 5 л
Судың жұмсалуы: ≥ 400мл/с
2
Ылғалдандыру ауданы: 40м
дейін
Өндіруші алдын ала хабарламастан аспаптың сипаттамаларын өзгертуге құқылы.
Құралдың қызмет ету мерзімі - 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген
чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сəйкес келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/
EEC Дерективаның ережелерiне енгiзiлген Төменгi Ережелердiң Реттелуi
(73/23 EEC)
18
1761.indd 181761.indd 18 04.06.2010 10:20:4604.06.2010 10:20:46

ROMÂNĂ
UMIDIFICATOR DE AER
acesta ar putea fi expus razelor solare di-
recte, temperaturilor înalte, în apropierea
DESCRIERE
calculatoarelor, sau a altor aparate elec-
1. Regulator de meninere a nivelului de
tronice sensibile.
umiditate a aerului „Humidistat”
• Nu lăsaţi dispozitivul conectat fără supra-
2. Comutator conectat/deconectat, regula-
veghere într-o încăpere închisă, în caz
tor al intensităţii de ieşire a „aburilor”
contrar pe mobilă şi pereţi se poate forma
3. Buton de conectare/deconectare a regi-
condensat; de aceea uşa încăperii unde
mului de ionizare „Ion”
funcţionează umidifi catorul trebuie să fi e
4. Indicator al regimului de ionizare „Ion”
întredeschisă.
5. Indicator de conectare/deconectare a
• Este interzisă utilizarea dispozitivului în
reumplerii cu apă „Humidify/Refi ll”
afara încăperilor.
6. Panou frontal
• Utilizati doar detaliile detaşabile incluse in
7. Capac cu orifi cii pentru ieşirea „aburi-
setul de livrare.
lor”
• Nu permiteţi copiilor să se joace cu apa-
8. Orifi cii de ieşire a „aburilor”
ratul.
9. Mâner pentru ridicarea rezervorului de
• Fiţi deosebit de precauţi atunci când dis-
pe carcasă
pozitivul este utilizat de către copii sau
10. Rezervor pentru apă
persoane cu dizabilităţi.
11. Orifi ciu pentru turnarea apei
• Prezentul dispozitiv nu este prevăzut
12. Mâner pentru comoditatea umplerii/
pentru a fi utilizat de către copii şi persoa-
transportării rezervorului
ne cu dizabilităţi. Aceştia pot utiliza dis-
13. Filtru-cartuş
pozitivul doar în cazul în care persoana
14. Capacul rezervorului pentru apă
responsabilă pentru siguranţa acestora
15. „Pulverizator”
le-a explicat instrucţiunile corespunzătoa-
16. Carcasa umidifi catorului
re de utilizare a dispozitivului şi pericolele
17. Iluminarea rezervorului pentru apă
legate de utilizarea necorespunzătoare a
18. Periuţă pentru curăţarea „pulverizatoru-
acestuia.
lui”
• Nu conectaţi dispozitivul fără apă în el şi
deconectaţi-l imediat ce în rezervor se
MĂSURI DE SECURITATE
termină apa.
Înainte de prima exploatare a dispozitivului
• Nu utilizaţi apă carbogazoasă, aditivi sau
citiţi cu atenţie această instrucţiune şi păs-
parfum.
traţi-o pentru referinţe ulterioare.
• Deconectaţi dispozitivul de la reţea înain-
• Asiguraţi-vă că tensiunea în reţeaua elec-
te de a ridica rezervorul pentru apă de pe
trică corespunde cu tensiunea de lucru a
carcasă.
dispozitivului.
• Nu blocaţi orifi ciile de ieşire a „aburilor” şi
• Plasai dispozitivul pe o suprafaţă dreap-
nu permiteţi pătrunderea în ele a obiecte-
tă, rezintentă la umezeală. Distanţa până
lor străine.
la perei trebuie să fi e nu mai mică de 15
• Nu scufundaţi dispozitivul în apă sau în
cm.
alte lichide.
• Nu orientaţi ajutajul umidifi catorului spre
• Nu deplasaţi şi nu răsturnaţi dispozitivul
mobilier din lemn, dispozitive electrice,
în timpul funcţionării lui.
cărţi şi alte obiecte, care pot fi deteriorate
• Întotdeauna deconectaţi dispozitivul de la
prin contactul cu umezeala.
reţea şi vărsaţi apa din rezervor în timpul
• Nu amplasaţi dispozitivul în locuri unde
curăţării sau dacă nu utilizaţi umidifi cato-
19
1761.indd 191761.indd 19 04.06.2010 10:20:4604.06.2010 10:20:46

ROMÂNĂ
rul. Dacă doriţi să mutaţi dispozitivul în alt
2. Răsturnaţi rezervorul (10), demontaţi
loc, mai întâi deconectaţi-l de la reţea.
capacul (14), rotindu-l împotriva direcţiei
• Nu atingeţi fi şa cablului electric cu mâinile
acelor de ceasornic. Umpleţi rezervorul
umede.
(10) cu cantitatea necesară de apă şi
• Înainte de utilizarea dispozitivului exami-
montaţi capacul la loc (14), rotindu-l în
naţi cu atenţie cablul electric şi asiguraţi-
direcţia acelor de ceasornic.
vă că acesta nu este deteriorat. Dacă ca-
3. Plasaţi rezervorul plin (10) pe carcasa
blul electric are semne de deteriorare, nu
dispozitivului (16). Aşteptaţi perioada de
utilizaţi dispozitivul.
timp necesară pentru umplerea compar-
• Nu demontaţi dispozitivul singuri; în caz
timentului de lucru cu apă.
de depistare a unor defecţiuni adresaţi-vă
4. Conectaţi umidifi catorul la reţea.
unui centru autorizat de service.
5. Conectaţi umidifi catorul, rotind mânerul
• Curăţaţi dispozitivul în mod regulat, nu
(2) în direcţia acelor de ceasornic, în re-
permiteţi apariţia zgârâieturilor pe pulve-
zultat indicatorul (5) va deveni verde, se
rizator.
va aprinde iluminarea regulatoarelor (1)
• Păstraţi dispozitivul în loc inaccesibil pen-
şi (2) şi iluminarea rezervorului pentru
tru copii.
apă (17).
6. Setaţi intensitatea de ieşire a „aburilor”
Doar pentru utilizare în condiţii casnice
cu ajutorul comutatorului (2).
7. Prin intermediul regulatorului de menţi-
UTILIZAREA UMIDIFICATORULUI
nere a umidităţii relative în încăpere (1)
Scoateţi dispozitivul din ambalaj şi înde-
„Humidistat”, setaţi limita de menţinere a
părtaţi materialele de ambalare. Examinaţi
umidităţii în încăpere de la „Min” până la
dispozitivul pentru a vă asigura că acesta
„Max”.
nu este deteriorat. În caz de prezenţă a
„Min” - între 20 % şi 30 %;
semnelor de deteriorare, nu conectaţi dis-
„Mid” - între 50 % şi 60 %;
pozitivul.
„Max” – până la 90%.
Remarcă:
Remarcă:
- dacă umidifi catorul a fost expus tempera-
- Dacă umiditatea în încăpere va fi mai
turilor mai joase de 0 grade, atunci înainte
mare, decât cea setată prin intermediul
de prima conectare se recomandă ţinerea
regulatorul (1), atunci umidifi catorul nu
lui timp de 30 de minute la temperatura
se va conecta în regimul de ieşire a „abu-
camerei.
rilor”.
- utilizaţi umidifi catorul în încăpere, la tem-
peraturi între +5 şi +40°C şi umiditate re-
8. Pentru conectarea regimului de ionizare
lativă mai mică de 80%.
apăsaţi pe butonul (3) „ION”, în rezultat
- temperatura apei utilizate nu trebuie să
se va aprinde indicatorul (4). Pentru de-
depăşească +40°C.
conectarea regimului de ionizare apăsaţi
pe butonul (3) încă o dată, în rezultat in-
Înainte de conectare, asiguraţi-vă că ten-
dicatorul (4) se va stinge.
siunea în reţeaua electrică corespunde cu
9. După fi nisarea lucrului deconectaţi dispo-
tensiunea de lucru a dispozitivului.
zitivul, setând comutatorul (2) în poziţia
„OFF”, în rezultat indicatorul (5) se va
1. Apucaţi de mâner (9) şi ridicaţi rezervorul
stinge, iar iluminarea regulatoarelor (1)
pentru apă (10) de pe carcasă (16).
şi (2) se va deconecta.
20
1761.indd 201761.indd 20 04.06.2010 10:20:4604.06.2010 10:20:46
- 1
- 2











