Vitek VT-1557: instruction

Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment

Type: Food Steamer

Manual for Vitek VT-1557

VT-1557 SR

MANUAL INSTRUCTION

4

11

20

29

37

45

53

62

71

www.vitek-aus.com

1557.indd 11557.indd 1 14.02.2008 9:15:3214.02.2008 9:15:32

2

1557.indd 21557.indd 2 14.02.2008 9:15:3314.02.2008 9:15:33

3

1557.indd 31557.indd 3 14.02.2008 9:15:3314.02.2008 9:15:33

ENGLISH

ELECTRICAL STEAM COOKER

Be careful while operating the unit: any

Steamed products keep fragrance and nu-

liquid or steam condensate is very hot.

tritional value to a greater degree. Steam

Avoid steam burns especially while re-

cooker Vitek allows you taking the first step

moving the Lid.

to the health food.

Use pot holders when removing the Lid or

steam bowls.

DESCRIPTION

Do not move the unit with hot products in-

1. Lower steam bowl "1"

side.

2. Middle steam bowl "2"

Do not leave the operating unit unattend-

3. Upper steam bowl "3"

ed. Close supervision is necessary when

4. Bowl for rice or soup cooking

there are children or disabled persons

5. Lid

near the operating unit.

6. Tray for condensate collection

Do not use the unit in a microwave oven;

7. Steam sprayer

do not place it on or near a gas or electric

8. Body

burner.

9. Fill port

Always disconnect the unit, if it is not be-

10. Water tank

ing used, while removing or setting the

11. Mesh filter

steam bowls and before cleaning.

12. Control panel

Do not pull by the cord to disconnect the

13. Power cord

unit, take the power plug and pull it out of

14. LCD-display

the socket.

15. ON/OFF button

Do not let the power cord hang down in

16. Timer button

places where children can get hold of it.

17. Auto cooking mode selection button

Keep the unit out of reach of children.

18. Cooking time/heating and timer setting

Never immerse the unit, the power cord or

button

the power plug into water – you can get

19. Cooking on/off button

electric shock.

Do not operate the unit with damaged

SAFETY INSTRUCTIONS

power cord or plug. Apply to the author-

Read these instructions carefully before us-

ized service center for repair.

ing the Steam cooker for the first time.

The unit is intended for household usage

Before using the unit make sure that your

only.

line voltage and frequency corresponds

to the voltage and frequency specified on

KEEP THIS INSTRCUTION

the unit.

Do not use the unit outdoors.

BEFORE THE FIRST USAGE

Place the unit on a flat stable surface.

Remove the unit and all the accessories

Do not use the unit near walls or cup-

from the packaging.

boards as the outgoing hot steam can

Wash the steam bowls (1, 2, 3), the rice/

damage them.

soup bowl (4), the Lid (5) and the tray (6),

Use only the accessories supplied.

using soft detergents.

• Before using the unit for the first time,

Rinse and dry thoroughly.

wash thoroughly all the details that will

Wipe the inside surface of the water tank

contact products.

(10) with a damp cloth.

Before switching on the steam cooker, fill

the water tank with water otherwise the

OPERATING INSTRUCTIONS

unit can be damaged.

Place the unit on a stable level surface.

4

1557.indd 41557.indd 4 14.02.2008 9:15:3314.02.2008 9:15:33

ENGLISH

Set the steam sprayer (7).

and one of the two programmed cooking

Set the mesh filter (11) in the special re-

modes “Р1” and “Р2”. The corresponding

cess in the water tank (10).

indication of the product, cooking time

Fill the water tank (10) with cold water up

and heating time will light up on the LCD-

to the МАХ mark.

display (17).

You can fill the water tank with water in two

After selecting one of the auto cooking

ways: - through the fill port (9) (Pic. 1) or

modes you can change the preset cook-

directly in the water tank (Pic. 2).

ing time, using the (18) buttons.

If while cooking you will find that there

Press the (19) button to start cooking/

is not enough water you can add water

through the fill port, (9), without removing

heating products, the (

) or (

the steam bowls (Pic. 1).

) symbol will be flashing on the LCD-dis-

play.

Use filtered water; it has lower hardness,

After the cooking time is finished, two

and it will allow reducing scaling on the heat-

sound signals will be heard and the Steam

ing element. Do not exceed the MAX mark

cooker will switch to the heating mode,

while filling the water tank with water.

heating time is 20 minutes (the (

) symbol will be flashing on the LCD-dis-

Warning

play.

- Do not add any salt, pepper, seasonings,

After heating is finished you will hear 5

herbs, wine, sauces or other liquids to the

sound signals, and the Steam cooker will

water tank. It may lead to damages of the

switch to the heating mode, in a minute

unit.

two sound signals will be heard and the

- Change water for every usage of the unit.

Steam cooker will switch off.

Place the tray for the condensate collec-

tion (6) on the water tank (10) and make

Note:

sure that it is set properly.

in the heating mode you can change

Set one or more steam bowls (1-2-3) on

heating time using the (18) buttons.

the tray.

Close the steam bowl with the Lid (5).

To stop cooking or heating, press the (19)

Insert the plug into the socket, a sound

signal will be heard and the LCD-display

button, the (

) or ( ) symbols will

will light up; the Steam cooker is ready to

be on constantly.

operate within 45 minutes.

Press the (15) button to switch off the unit,

or wait till it switches off automatically

Note:

if no actions are performed during 1

WARMING-UP PRODUCTS

minute two sound signals will be heard

Use the (17) button to select the heating

and the Steam cooker will switch off.

mode, the (

) symbol, use the (18)

Switch on the Steam cooker by pressing

buttons to set the necessary heating time

the (15) button, the LCD-display (14) will

from 1 to 99 minutes, press the (19) but-

light up and you will hear a sound signal.

ton to switch on the unit.

Use the auto cooking mode selection

After heating is finished you will hear 5

button (17) to select one of the operat-

sound signals, in a minute two sound sig-

ing modes: cooking eggs, fish, vegeta-

nals will be heard and the Steam cooker

bles, meat, chicken, rice, heating mode,

will switch off.

5

1557.indd 51557.indd 5 14.02.2008 9:15:3414.02.2008 9:15:34

ENGLISH

Programming of cooking modes

In the standby mode, you can switch off

You can program cooking modes yourself.

the timer by pressing the (16) button.

Insert the plug into the socket

Switch on the Steam cooker, by pressing

Automatic switch off

the (15) button, the LCD-display (14) will

If you have not used the Steam cooker for a

light up and you will hear a sound signal.

minute it will switch off automatically. Before

• Press and hold the (17) button for 3 sec-

switching off you will hear two sound sig-

onds, the “Р1:00” symbols will start flashing

nals. You can stop cooking process during

on the LCD-display. Set the desired cooking

operation, by pressing the (19) button, and

time, using the (18) buttons and press the

pressing the (15) button will switch off the

(19) button to store the entered value.

Steam cooker.

To set the cooking time for the second

mode press the (17) button till the “Р2:00”

No water indication

symbols appears on the LCD-display. Set

If water level in the water tank (10) is lower

the desired cooking time, using the (18)

than the MIN mark, you will hear a sound

buttons and press the (19) button to store

the entered value.

signal and the (

) symbol will be flash-

ing on the LCD-display.

Timer setting

Fill the water tank (10) with cold water to the

You can set delay time for the Steam cooker

МАХ mark.

to switch on.

You can fill the water tank with water in two

ways: - through the fill port (9) (Pic. 1) or di-

Press the (16) button. The (

) and the

rectly in the water tank (Pic. 2).

“00:00” symbols will appear on the LCD-

display.

ATTENTION!

Use the (18) buttons to set the delay

During operation do not touch the Lid or

time for the Steam cooker to switch on.

the steam bowls – they are very hot.

Minimal delay time is 5 minutes, maxi-

To avoid getting burns use pot holders

mal 23 hours 55 minutes, setting step is 5

when removing the Lid and the steam

minutes. Press the (19) button to confirm

bowls. Slowly raise the Lid up to release

the preset time.

steam, hold the Lid over the steam bowl to

Use the (15) button to select the desired

drain water.

operating mode and then press the (19.)

• If you want to check on the cooking

button again.

progress, use a utensil with a long han-

The timer symbol, operating mode sym-

dle.

bol and time symbol (time in which the

Remember that water inside the water

cooking process will start) will appear on

tank can be hot when all the other compo-

the LCD-display.

nents are cooled down.

After cooking is finished you will hear a

Do not use the Steam cooker without the

sound signal and the Steam cooker will

tray, the steam bowls or the Lid.

switch to the 20 minute-heating mode

TIPS

automatically. (The (

) symbol will be

Cook meat, fish and seafood till it is

flashing on the LCD-display).

cooked completely.

After heating is finished you will hear 5

Always use only defrost products, exclud-

sound signals, in a minute two sound sig-

ing vegetables, fish and seafood.

nals will be heard and the Steam cooker

If you use several steam bowls at a time,

will switch off.

put meat, chicken or fish in the lower bowl

6

1557.indd 61557.indd 6 14.02.2008 9:15:3414.02.2008 9:15:34

ENGLISH

so that the liquid does not drain on the

Press the (19) button to start cooking.

other products in the other steam bowls.

Add fresh or dried herbs on the tray (6), to

REFILL WATER DURING COOKING

add more flavors to the products. Choose

For recipes with long cooking time:

herbs to your taste: thyme, cilantro, basil,

- Check water level while cooking.

dill, curry and tarragon, garlic, caraway,

- If necessary add water through the fill port

horseradish – are just a few known herbs.

(9), without removing the steam bowls.

You can combine herbs to add new flavor

to products. When using fresh herbs you

USEFUL HINTS AND

should cut them and increase the total

RECOMMENDATIONS

amount twice or thrice (compared with

Food cooking time indicated in the tables

dries herbs).

is considered only for reference purpos-

es it may differ due to size of the pieces,

COOKING EGGS (Pic. 3)

amount of products and personal taste.

Fill the water tank (10) with water.

As far as you manage the Steam cooker

Place the tray (6).

you can select the desired products cook-

Place the steam bowl (1, 2 or 3) on the

ing time.

tray (6).

One layer of products is cooked quicker

Place eggs in the recess on the bottom of

than several layers. That is why it is neces-

the steam bowl (1, 2 or 3) and Lid it (5).

sary to increase the cooking time accord-

Insert the plug into the socket

ing to the amount of products.

Switch on the Steam cooker by pressing

In order to achieve the best result, make

the (15) button, the LCD-display (14) will

sure that the pieces of products are of

light up and sound signal will be heard.

equal size; place the thicker pieces closer

Use the (17) button to select egg cooking

to the edges of steam bowl.

mode. Use the (18) buttons to set cooking

Do not fill the steam bowl completely

time.

– keep space for steam.

Press the (19) button to start cooking

When cooking a large amount of products

it is necessary to stir them periodically. Be

COOKING RICE (Pic. 4)

especially careful and use the pot holders

Fill the water tank (10) with water.

to protect hands from steam and kitchen

Place the tray (6).

utensils with long handles.

Place the steam bowl (1, 2 or 3) on the

Do not add salt or spices directly to the

tray (6).

products when cooking.

Place the Bowl for rice/soup cooking (4)

Liquid accumulating in tray (6) is excellent-

on the steam bowl.

ly suitable for soup cooking or can be used

Place one cup of rice and 1 1/2 cup of

as bouillon. But be careful – it is very hot.

water in the bowl (4). Maximum 250 g of

Use only completely defrosted products.

rice.

Close the bowl (4) with the Lid (5).

When using three steam bowls simulta-

Insert the plug into the socket

neously:

Switch on the Steam cooker by pressing

- Always put the largest pieces of products

the (15) button, the LCD-display (14) will

in the lower bowl.

light up and you will hear a sound signal.

- Condensate forming on the upper bowl

Use the (17) button to select the desired

will drain to the lower bowl that’s why

cooking mode. Use the (18) buttons to set

make sure that the flavors of products to

cooking time.

be cooked are compatible.

7

1557.indd 71557.indd 7 14.02.2008 9:15:3414.02.2008 9:15:34

ENGLISH

- When cooking meat, chicken and vegeta-

Set the tray (6), one steam bowl (1, 2 or

bles always put meat in the lower bowl to

3), close it with the Lid (5) and switch on

avoid the red meat juice getting into other

the Steam cooker for 20-25 minutes.

products.

- Cooking time of products in the upper

ATTENTION! If vinegar pours out over the

bowl is usually longer by 5 minutes.

edges of the tank then turn off the Steam

- When cooking products with different

cooker and with care pour some liquid out.

cooking time, put the products that are

Upon completing the timer operation turn

cooked longer to the lower bowl. When

off the Steam cooker, wait until it cools

the products in upper bowl are cooked,

down completely before removing vin-

you can remove it and close the lower

egar.

bowl with Lid and continue cooking prod-

Rinse the tank with cold water, fill it with

ucts in this bowl.

water again, set the tray (6), one steam

bowl (1, 2 or 3), close it with the Lid (5)

CLEANING

and switch on the Steam cooker for 5 min-

Before cleaning turn off the Steam cook-

utes.

er, disconnect it from the mains and wait

Turn off the Steam cooker, wait until it

until it cools down completely.

cools down completely, pour out water,

It is prohibited to immerse power cord,

dry the tray, steam bowl, Lid and keep

power plug and Steam cooker into water.

stored until the next usage.

Do not use abrasive cleaning agents when

cleaning steam bowls, tray, upper Lid and

FOOD COOKING TIME AND RECIPES

body of the Steam cooker.

Time of cooking depends on the size of

It is recommended to wash the steam

products, free space in the bowl, fresh-

bowls, bowl for rice cooking, drain tray

ness and personal taste.

and Lid in warm water with dishwashing

Time of cooking is indicated with the view

agents. Dishwasher may be used if “soft”

to the lower bowl, products in the upper

mode for dishwashing is selected.

bowl are cooked longer approximately by

Remove and wash the mesh filter (11).

5 minutes.

Wipe the body with a damp cloth.

Depending on small or large amount of

Wash steam bowls regularly.

products, increase or decrease the time

of products cooking accordingly.

REMOVING SCALING

After 2-3 months of using the unit, scale may

VEGETABLES

be formed on the heating coil of the Steam

Cut off the thick stalks of broccoli cab-

cooker. It is a natural process; it depends on

bage or thick stalks of cauliflower.

the hardness of water used. It is necessary

Cook green leaf vegetables for the short-

to remove scale regularly for normal opera-

est time possible – they lose color quick-

tion of the Steam cooker.

ly.

Fill the water tank with vinegar till the МАХ

Add salt and spices after cooking.

mark. IMPORTANT: Do not use the scale

Frozen vegetables are not required to de-

removers.

frost before cooking in the Steam cooker.

Weight/

Cooking time

Vegetables Type

Herbs

Recommendations

Volume, pcs.

(minutes)

garlic

Artichokes Fresh 3 medium

estragon

45-50 Cut stalks

dill

8

1557.indd 81557.indd 8 14.02.2008 9:15:3414.02.2008 9:15:34

ENGLISH

citriodora

Fresh

400 g

13 -15

Asparagus

bay leaf

Keep space for steam

Frozen

400 g

16-18

thyme

garlic

Fresh

400 g

16-18

Broccoli

paprika

Frozen

400 g

15-18

estragon

anise

Carrot (cut) Fresh 400 g

mint

20-22 Stir when cooking

dill

rosemary

Fresh

400 g

16-18

Cauliflower

sweet basil

Stir when cooking

Frozen

400 g

18-20

estragon

Fresh

250 g

thyme

8-10

Spinach

Stir when cooking

Frozen

250 g

garlic

18-20

caraway

Beans Fresh 400 g

18-20 Stir when cooking

dill

Fresh

400 g

Sweet basil

10-12

Peas

Frozen

Stir when cooking

400 g

marjoram mint

15-18

(podded)

Potatoes Fresh 400 g dill 20-22

MEAT AND CHICKEN

Steam cooking of products has lots of advantages because when cooking fat is rendered

from products and drained to the tray. But before products cooking it is desirable to re-

move excess fat. Meat for grill is perfectly suitable for steam cooking.

Marinade or fill meat or chicken with sauce before cooking.

Check products for preparedness using a skewer.

Use fresh or dry herbs when cooking products to season them.

Weight/

Cooking time

Products Type

Herbs

Recommendations

Volume, pcs.

(minutes)

carry

250g (4 pcs.)

12-15

Chicken fillet, legs

rosemary

Cut excess fat

450g

30-35

thyme

Rump steak,

400 g (4 pcs.,

fillet,

curry citriodora

Pork

thickness 2.5

5-10 Cut excess fat

stakes or

thyme

cm)

pieces of fillet

Pieces of

curry paprika

Beef

fillet, sirloin or

250 g

8-10 Cut excess fat

thyme

rump

FISH AND SEAFOOD

Fish is cooked when pieces can easily be removed from the bones.

Frozen fish and seafood may be cooked without preliminary defrosting it is only necessary

to increase time of cooking.

Use slice of lemon when cooking fish or seafood to season them.

Weight/

Cooking

Products Type

Herbs

Recommendations

Volume, pcs.

time (min)

9

1557.indd 91557.indd 9 14.02.2008 9:15:3414.02.2008 9:15:34

ENGLISH

sweet marjoram

Shellfish Fresh 250 g/400 g

8-10

citriodora

Shrimps Fresh 400 g citriodora garlic 6 Cook before reddening

Mussels Fresh 400 g citriodora garlic 8-10 Cook before shell opening

2 pcs. (400 g

Lobster Frozen

horseradish garlic 20-22 Cook before reddening

each)

Frozen

250 g

Mustard sweet mar-

10-12

Fish fillets

Cook before flaking

Fresh

250 g

joram

6-8

RICE

Using the bowl for rice cooking, fill the water tank with water; you can add some other liquid

to the rice bowl, for instance bouillon. You can add spices, minced onion, parsley, and al-

mond or chipped mushrooms.

Weight/ Volume,

Cooking time

Products Type

Recommendations

pcs.

(minutes)

Rice White 200 g/300 ml 35-40 Maximum volume of rice 250 g

Delivery set

1. Lid – 1 pc.

2. Steam bowls – 3 pcs.

3. Bowl for rice/soup cooking – 1 pc.

4. Tray for condensate collection – 1 pc.

5. Steam sprayer – 1 pc.

6. Mesh filter – 1pc.

7. Body (with water tank) – 1pc.

SPECIFICATIONS

Power supply: 220 V – 240 V ~ 50 Hz

Power intake: max. 755 – 900 W

Water tank capacity: 1,1 l

Bowl for rice/soup/other products cooking: 1,2 l

Specifications subject to change without prior notice.

MINIMUM SERVICE LIFE - 5 YEARS

GUARANTEE

Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the

appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any

claim under the terms of this guarantee.

This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council

Directive 89/336/EEC and to the Law Voltage Regulation (73/23 EEC)

10

1557.indd 101557.indd 10 14.02.2008 9:15:3414.02.2008 9:15:34

DEUTSCH

ELEKTRISCHER DAMPFGARER

der Nähe einer Wand oder eines

Lebensmittel, die mit Dampf zuberei-

Anhängeschrankes zu benutzen, da der

tet sind, behalten mehr Aroma und

entstehende Dampf diese beschädigen

Nährwerteigenschaften. Der Dampfgarer

könnte.

Vitek macht es Ihnen möglich, einen Schritt

Benutzen Sie nur Geräteteile, die zum

näher zur gesunden Ernährung zu ma-

Lieferungsumfang gehören.

chen.

Waschen Sie vor der ersten

Inbetriebnahme alle Teile sorgfältig, die

BESCHREIBUNG

mit Nahrungsmitteln in Berührung kom-

1. Untere Schale "1“

men werden.

2. Mittlere Schale „2“

Vor dem Einschalten des Dampfgarers

3. Obere Schale „3"

füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser

4. Reis/Suppenbehälter

auf, ansonsten kann das Gerät beschä-

5. Deckel

digt werden.

6. Tropfauffangschale

Seien Sie bei der Nutzung des

7. Dampfzerstäuber

Geräts vorsichtig. Flüssigkeiten und

8. Gehäuse des Dampfgarers

Kondenswasser sind sehr heiß.

9. Nachfüllöffnung fürs Wasser

Schützen Sie sich vor Bränden durch

10. Wasserbehälter

den austretenden Dampf, vor allem beim

11. Siebfi lter

Abnehmen des Deckels.

12. Steuerungsplatte

Um den Deckel oder Dampfschalen abzu-

13. Netzkabel

nehmen, nutzen Sie einen Küchenlappen

14. LCDBildschirm

oder Handschuhe.

15. Ein/Ausschalttaste

• Es ist nicht gestattet, das Gerät umzustel-

16. Zeiteinstellungstaste

len, wenn es mit heißen Nahrungsmitteln

17. Taste zur Wahl der automatischen

gefüllt ist.

Betriebsstufe der Zubereitung

Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsich-

18. Tasten zur Einstellung der

tigt, besondere Vorsichtsmaßnahmen

Zubereitungs/Aufwärmungszeit und

sind in den Fällen angesagt, wenn sich

des Timers

Kinder oder behinderte Personen wäh-

19. Taste Start/Abbruch der Zubereitung

rend der Nutzung des Geräts in der Nähe

aufhalten.

SICHERHEITSMAßNAHMEN

Es ist nicht gestattet, die Behälter des

Vor der ersten Inbetriebnahme des

Geräts in der Mikrowelle, und auch in

Geräts lesen Sie aufmerksam diese

den Elektroöfen und Gasherden zu be-

Betriebsanleitung durch.

nutzen.

Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz

Vor der ersten Inbetriebnahme verge-

ab, wenn Sie es längere Zeit nicht nutzen

wissern Sie sich, dass die Spannung des

oder vor der Reinigung.

Geräts mit der Netzspannung überein-

Es ist nicht gestattet, das Gerät zum

stimmt.

Abschalten am Netzkabel zu ziehen, hal-

Es ist nicht gestattet, das Gerät außer-

ten Sie es am Netzstecker und ziehen Sie

halb der Räumlichkeiten zu benutzen.

diesen aus der Steckdose heraus.

Stellen Sie den Dampfgarer auf eine ge-

Achten Sie darauf, dass das Netzkabel

rade stabile Oberfl äche auf.

an den Stellen frei nicht hängt, an denen

Es ist nicht gestattet, das Gerät in

Kinder daran festhalten können.

11

11

1557.indd 111557.indd 11 14.02.2008 9:15:3414.02.2008 9:15:34

DEUTSCH

Bewahren Sie das Gerät in einem für

Wasserbehälter eingießen (Abb. 2).

Kinder unzugänglichem Ort auf.

Wenn Sie während der Zubereitung fest-

Es ist nicht gestattet, das Gerät, das

gestellt haben, dass der Wasserstand zu

Netzkabel oder den Netzstecker ins

niedrig ist, können Sie das Wasser durch

Wasser tauchen zu lassen, um das

die Nachfüllöffnung (9) nachfüllen, ohne

Stromschlagrisiko zu vermeiden.

den Dampfdeckel abzunehmen (Abb.

• Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nut-

1).

zen, wenn das Netzkabel oder der

Nutzen Sie fi ltriertes Wasser, es hat

Netzstecker beschädigt ist. Um das

eine niedrigere Härte, dadurch wird die

Gerät zu reparieren, wenden Sie sich an

Bildung des Kalkes auf dem Heizelement

ein autorisiertes Kundenservicedienst.

heruntergesetzt. Es ist nicht gestattet,

Das Gerät ist nur für den Gebrauch im

das Gerät mit Wasser über die Grenzlinie

Haushalt geeignet.

MAX zu füllen.

BEWAHREN SIE DIESE

WARNUNG

BEDIENUNGSANLEITUNG

Es ist nicht gestattet, Salz, Pfeffer,

SORGFÄLTIG AUF.

Gewürze, Kräuter, Wein, Saucen und an-

dere Flüssigkeiten ins Gerät zu geben. Es

VOR DER ERSTNUTZUNG DES GERÄTS

kann zur Beschädigung des Geräts füh-

Vor der ersten Nutzung nehmen Sie das

ren.

Gerät aus der Verpackung heraus und

Wechseln Sie das Wasser vor jeder

entfernen Sie das Verpackungsmaterial.

Nutzung des Dampfgarers.

• Waschen Sie Dampfschalen (1, 2, 3), den

Reis/Suppenbehälter (4), den Deckel

Stellen Sie die Saftauffangschale (6) auf

(5) und die Saftauffangschale (6) mit

den Wasserbehälter (10) auf, prüfen Sie,

einem weichen Waschmittel.

ob sie richtig aufgestellt wurde.

Spülen Sie nach und trocknen Sie diese

Setzen Sie eine oder mehre-

sorgfältig ab.

re Dampfschalen (123) auf die

Wischen Sie die Innenseite des

Saftauffangschale (6) auf.

Wasserbehälters (10) mit einem feuch-

Setzen Sie den Deckel auf die

ten Tuch ab.

Dampfschale (5) auf.

Stecken Sie den Stecker des Netzkabels

BETRIEBSANLEITUNG

in die Steckdose, dabei ertönt ein

Stellen Sie den Dampfgarer auf eine ge-

Tonsignal und der LCDBildschirm schal-

rade stabile Oberfl äche auf.

tet sich ein, der Dampfgarer ist betriebs-

Stellen Sie den Dampfzerstäuber (7)

bereit (ca. 45 Minuten).

auf.

Setzen Sie den Siebfi lter (11) auf den

Anmerkung:

Wasserbehälter (10) auf.

falls das Gerät im Laufe von 1 Minute nicht

Füllen Sie den Wasserbehälter (10)

betätigt wird, ertönen zwei Tonsignale und

mit kaltem Wasser bis zum maximalen

der Dampfgarer schaltet sich aus.

Füllstand MAX auf.

Es gibt zwei Möglichkeiten der Auffüllung

Schalten Sie den Dampfgarer ein, drü-

des Wasserbehälters mit Wasser:  über

cken Sie die Taste (15), dabei schaltet

die Nachfüllöffnung (9) (Abb. 1) oder

sich der LCDBildschirm (14) ein, ein

Sie können das Wasser direkt in den

Tonsignal ertönt.

12

1557.indd 121557.indd 12 14.02.2008 9:15:3414.02.2008 9:15:34

DEUTSCH

Sie können mit der Taste der auto-

Drücken Sie die Taste (15), um den

matischen Zubereitung (17) eine der

Dampfgarer auszuschalten, oder warten

Betriebsstufen aus: Kochen von Eiern,

Sie ab, bis er sich automatisch ausschal-

Zubereitung von Fisch, Gemüse, Fleisch,

tet.

Hähnchen, Reis, Aufwärmung, und auch

eine der zwei vorzeitig einprogrammier-

Aufwärmung von Lebensmitteln

ten Zubereitungsstufen "P1" und "P2".

Wählen Sie mit der Taste (17) die

Dabei erscheint auf dem LCDBildschirm

Aufwärmungszeit von Lebensmitteln

(17) ein entsprechendes Symbol des

(

) aus, stellen Sie mit den Tasten

Produktes, die Zubereitungszeit und die

(18) die notwendige Aufwärmungszeit

Aufwärmungstemperatur.

von Lebensmitteln von 1 bis 99 Minuten

Nach der Auswahl einer automatischen

ein, um der Dampfgarer einzuschalten,

Zubereitungsstufe, können Sie die ein-

drücken Sie die Taste (19).

gestellte Zubereitungszeit mit der Taste

Nach der Beendigung der Aufwärmung

(18) ändern.

ertönen 5 Tonsignale, in einer Minute

Drücken Sie die Taste (19), um mit

ertönen zwei Tonsignale und der

der Zubereitung/Aufwärmung von

Dampfgarer schaltet sich aus.

Lebensmitteln zu beginnen, dabei wird

auf dem LCDBildschirm das (

)

Programmierung von Betriebsstufen

der Zubereitung

oder (

) aufl euchten.

Sie können die Betriebsstufen der

Nach der Beendigung der eingestell-

Zubereitung selbst einprogrammieren.

ten Zubereitungszeit ertönen zwei

Stecken Sie den Netzstecker des

Tonsignale und der Dampfgarer schal-

Netzkabels in die Steckdose.

tet sich in den Warmhaltebetrieb um, die

Schalten Sie den Dampfgarer ein, drü-

Aufwärmungszeit beträgt ca. 20 Minuten

cken Sie die Taste (15), dabei schaltet

(dabei wird auf dem LCDBildschirm das

sich der LCDBildschirm (14) ein, ertönt

ein Tonsignal.

Symbol (

) aufl euchten).

Drücken Sie und halten Sie die Taste

Nach der Beendigung der

(17) innerhalb von 3 Sekunden, auf dem

Aufwärmung ertönen 5 Tonsignale, der

LCDBildschirm werden Symbole «1:00»

Warmhaltebetrieb schaltet sich aus, in

aufl euchten. Stellen Sie die gewünschte

einer Minute ertönen zwei Tonsignale

Zubereitungszeit ein, drücken Sie da-

und der Dampfgarer schaltet sich aus.

bei die Tasten (18), und drücken Sie die

Taste (19), um die Einstellungen zu spei-

Anmerkung:

chern.

Im Warmhaltebetrieb können Sie die

Um die Zubereitungszeit der zwei-

Aufwärmungszeit ändern, nutzen Sie dabei

ten Betriebsstufe einzustellen, drü-

die Tasten (18).

cken Sie die Taste (17), bis auf dem

LCDBildschirm blinkende Symbole

Um die Zubereitung oder Aufwärmung

«2:00» erscheinen. Stellen Sie die ge-

zu unterbrechen, drücken Sie die Taste

wünschte Zubereitungszeit ein, drücken

Sie dabei die Tasten (18), und drücken

(19), dabei wird das Symbol (

) oder

Sie die Taste (19), um die Einstellungen

zu speichern.

(

) ständig leuchten.

13

1557.indd 131557.indd 13 14.02.2008 9:15:3414.02.2008 9:15:34

DEUTSCH

Einstellung des Timers für die

Um die Zubereitung fortzusetzen, drücken

Einschaltung des Dampfgarers

Sie die Taste (15).

Sie können die Einschaltversetzungszeit

einstellen.

Indikator des Wassermangels

Drücken Sie die Taste (16). Auf

Wenn der Wasserstand im Wasserbehälter

dem LCDBildschirm erscheint das

(10) unter die Grenzlinie MIN sinkt, ertönt ein

Tonsignal und auf dem LCDBildschirm wird

Timersymbol (

) und das Symbol

«00:00».

das Symbol (

) aufl euchten. Füllen Sie

Sie können mit den Tasten (18) die

den Wasserbehälter (10) mit kaltem Wasser

Einschaltversetzungszeit einstellen.

bis zum maximalen Grenzlinie MAX auf.

Minimale Einschaltversetzungszeit

Es gibt twei Möglichkeiten der Auffüllung

beträgt 5 Minuten, maximale

des Wasserbehälters mit Wasser: – über

Einschaltversetzungszeit 23 Stunden 55

die Nachfüllöffnung (9) (Abb. 1) oder direkt

Minuten, Zeitskalateilung  5 Minuten.

in den Wasserbehälter (Abb. 2).

Um die eingestellte Zeit zu bestätigen,

drücken Sie die Taste (19).

ACHTUNG!

Wählen Sie die gewünschte Betriebsstufe

Fassen Sie während des Betriebs des

mit der Taste (15), danach drücken Sie

Geräts den Deckel und die Dampfschalen

die Taste (19) wieder.

nicht an  diese sind sehr heiß.

Dabei erscheint auf dem LCDBildschirm

Um Verbrennungen zu vermeiden,

das Symbol des Timers, der Betriebsstufe

nutzen Sie einen Küchenlappen oder

und die Zeit mit der Angabe der

Handschuhe für die Abnahme des

Zeitzubereitung.

Deckel oder der Dampfschalen. Nehmen

Nach der Beendigung der Zubereitung

Sie den Deckel vorsichtig hoch, um den

ertönt ein Tonsignal und der Dampfgarer

Dampf herauszulassen, halten Sie den

schaltet sich in den Warmhaltebetrieb für

Deckel über der Dampfschale, damit das

20 Minuten automatisch um (dabei wird

Kondenswasser abläuft.

auf dem LCDBildschirm das Symbol

Wenn Sie die Lebensmittel auf das

Gare überprüfen wollen, nutzen Sie

(

) aufl euchten).

Küchenzubehör mit langen Griffen.

Nach der Beendigung der Aufwärmung

Vergessen Sie nicht, dass das Wasser

ertönen 5 Tonsignale, in einer Minute

im Wasserbehälter sehr heiß sein kann,

ertönen zwei Tonsignale und der

obwohl andere Teile des Geräts schon

Dampfgarer schaltet sich aus.

abgekühlt sind.

Im Warmhaltebetrieb können Sie den

Es ist nicht gestattet, den Dampfgarer

Timer ausschalten, nutzen Sie dabei die

zu nutzen, wenn die Saftauffangschale,

Taste (16).

Dampfschalen und der Deckel nicht auf-

gestellt sind.

Automatische Abschaltung

Wenn Sie den Dampfgarer innerhalb von 1

EMPFEHLUNGEN

Minute nicht betätigen, schaltet sich dieser

Bereiten Sie Fleisch, Fisch und

automatisch aus.

Meeresprodukte bis zur vollständigen

Vor dem Einschalten des Dampfgarers

Gare zu.

ertönen 2 Tonsignale. Sie können die

Nutzen Sie immer nur aufgetaute

Zubereitung unterbrechen, drücken Sie

Nahrungsmittel, ausgenommen von

dabei die Taste (19).

Gemüse, Fisch und Meeresprodukten.

14

1557.indd 141557.indd 14 14.02.2008 9:15:3414.02.2008 9:15:34

DEUTSCH

Wenn Sie mehrere Dampfschalen gleich-

Stellen Sie die Saftauffangschale (6)

zeitig nutzen, legen Sie Fleisch, Gefl ügel

auf.

und Fisch in die untere Schale, damit

Setzen Sie eine Dampfschale (1, 2, 3) auf

die ausgeschiedene Flüssigkeit auf die

die Auffangschale (6) auf.

Lebensmittel in anderen Schalen nicht

Stellen Sie auf die Reis/Suppenschale

herabfl ießt.

(4) auf.

Legen Sie frische und trockene Kräuter in

Geben Sie 1 Tasse Reis in den Behälter (4)

die Saftauffangschale (6), um ein zusätz-

und gießen Sie 1 1/2 Tassen Wasser ein.

liches Geschmack anderen Lebensmitteln

Die maximale Reismenge ist ca. 250 g.

zu verleihen. Wählen Sie Kräuter nach

Setzen Sie auf die Dampfschale den

ihrem Geschmack aus: Thymian,

Deckel (5) auf.

Koriander, Basilikum, Dill, Curry, Dragon,

Stecken Sie den Netzstecker des

Knoblauch, Kümmel, Meerrettich und an-

Netzkabels in die Steckdose.

dere Kräuter. Sie können Kräuter zwecks

Schalten Sie den Dampfgarer ein, drü-

der Zugabe den Nahrungsmitteln eines

cken Sie die Taste (15), dabei schaltet

neuen Geschmacks kombinieren. Bei

sich der LCDBildschirm (14) ein, ertönt

der Nutzung von frischen Kräutern sollen

ein Tonsignal.

diese gehackt werden und ihre Menge

Sie können mit den Tasten (17) die ge-

soll zweimal oder dreimal größer sein, als

wünschte Betriebsstufe der Zubereitung

die von den getrockneten Kräutern.

wählen. Sie können mit den Tasten (18)

die Zubereitungszeit selbst wählen.

ZUBEREITUNG VON EIERN (Abb. 3)

Drücken Sie die Taste (19), um mit der

Gießen Sie das Wasser in den

Zubereitung zu beginnen.

Wasserbehälter (10) ein.

Stellen Sie die Saftauffangschale (6) auf.

NACHFÜLLEN VON WASSER WÄHREND

Setzen Sie die Dampfschalen (1, 2, 3) auf

DER ZUBEREITNG

die Saftauffangschale auf.

Für Gerichte mit einer langen

Legen Sie Eier in den Schalenboden der

Zubereitungszeit:

Dampfschale (1, 2, 3) ein und decken Sie

Kontrollieren Sie den Wasserstand wäh-

diese mit dem Deckel (5).

rend der Zubereitung.

Stecken Sie den Netzstecker des

Falls notwendig ist, füllen Sie das Wasser

Netzkabels in die Steckdose.

über die Nachfüllöffnung (9) nach, ohne

Schalten Sie den Dampfgarer ein, drü-

Dampfschalen abzunehmen.

cken Sie die Taste (15), dabei schaltet

sich der LCDBildschirm (14) ein, ertönt

NUTZHINWEISE UND EMPFEHLUNGEN

ein Tonsignal.

Die in den Tabellen angegebene Zeiten

Sie können mit den Tasten (17) die

für die Zubereitung von Lebensmitteln

Betriebsstufe der Zubereitung von Eiern

sollen als empfohlene angesehen wer-

wählen. Sie können mit den Tasten (18)

den, die Zeit kann sich wegen der

die Zubereitungszeit selbst wählen.

Stückgröße, dem Umfang oder persön-

Drücken Sie die Taste (19), um mit der

lichem Geschmack unterscheiden. Mit

Zubereitung zu beginnen.

der Zeit können Sie die gewünschte Zeit

der Zubereitung selbst auswählen.

ZUBEREITUNG VON REIS (Abb. 4)

Eine Produktschicht wird weniger zu-

Gießen Sie das Wasser in den

bereitet als zwei Schichten, deswegen

Wasserbehälter (10) ein.

soll die Zubereitungszeit der größeren

15

1557.indd 151557.indd 15 14.02.2008 9:15:3414.02.2008 9:15:34

DEUTSCH

Menge von Lebensmitteln entsprechend

Wenn Sie Nahrungsmittel mit verschie-

erhöht werden.

dener Garzeit zubereiten, legen Sie in die

Um ein besseres Ergebnis zu erzielen, le-

untere Schale die Nahrungsmittel, die län-

gen Sie dicke Stücke an die Ränder der

ger gegart werden. Wenn Nahrungsmittel

Dampfschale.

in der oberen Dampfschale gar werden,

Füllen Sie die Dampfschale mit

können Sie diese Abnehmen, und die un-

Nahrungsmitteln nicht vollständig auf,

tere Dampfschale mit dem Deckel schlie-

lassen Sie Platz für den Dampfstrom.

ßen und die Zubereitung fortsetzen.

Bei der Zubereitung einer größeren

Menge von Lebensmitteln sollen diese

REINIGUNG DES DAMPFGARERS

periodisch umgerührt werden. Seien

Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät

Sie dabei sehr vorsichtig, nutzen Sie ei-

vom Stromnetz ab, und lassen Sie es ab-

nen Küchenlappen oder Handschuhe

kühlen.

für den Schutz der Hände gegen heißen

Es ist nicht gestattet, das Netzkabel, den

Dampf oder Küchenzubehör mit länge-

Netstecker und das Gehäuse des Geräts

ren Griffen.

ins Wasser zu tauchen.

• Es ist nicht gestattet, Salz und Gewürze

Es ist nicht gestattet, Abrasivmittel bei

direkt auf Lebensmittel während ihrer

der Reinigung von Dampfschalen, dem

Zubereitung zu geben.

oberen Deckel und dem Gehäuse des

Die Flüssigkeit, die sich in der

Dampfgarers zu nutzen.

Saftauffangschale (6) ansammelt, passt

Es wird empfohlen, Dampfschalen,

sehr gut für die Zubereitung von Suppen

den Reis/Suppenbehälter, die

oder kann als Suppenbrühe benutzt wer-

Saftauffangschale und den Deckel

den. Seine Sie aber vorsichtig: sie ist

in warmem Wasser mit Spülmittel

sehr heiß.

zu waschen. Sie können auch eine

Nutzen Sie nur vollständig aufgetaute

Spülmaschine benutzen, dabei stellen

Produkte.

Sie eine „leichte“ Betriebsstufe ein.

Nehmen Sie den Siebfi lter (11) heraus

Bei der gleichzeitigen Nutzung von drei

und spülen Sie ihn ab.

Dampfschalen:

Wischen Sie das Gehäuse des

Legen Sie immer nur die größten Stücke

Dampfgarers mit einem feuchten Tuch

in die untere Schale.

ab.

Das Kondenswasser, das sich in der

Waschen Sie regelmäßig Dampfschalen.

oberen Dampfschale bildet, fl ießt in die

untere Dampfschale ab, deswegen ver-

ENTKALKUNG

gewissern Sie sich, ob die zubereiteten

Nach 23 Monaten der Benutzung des

Nahrungsmittel nach dem Geschmack

Geräts kann sich auf dem Heizelement

zueinander passen.

Kalk bilden. Das ist ein natürlicher Prozess,

Bei der Zubereitung von Fleisch,

der von der Wasserhärte abhängt. Es ist

Hähnchen und Gemüse legen Sie Fleisch

notwendig, das Gerät für den normalen

immer in die untere Dampfschale, damit

Betrieb regelmäßig zu entkalken.

der Saft von Rohfl eisch auf Gemüse nicht

Füllen Sie den Wasserbehälter mit

abfl ießt.

Speiseessig bis zum maximalen Füllstand

Die Zubereitungszeit in der oberen

MAX auf. WICHTIG: Nutzen Sie keine

Dampfschale ist normalerweise ca. 5

chemischen Mittel für die Entkalkung.

Minuten länger.

Stellen Sie die Saftauffangschale (6),

16

1557.indd 161557.indd 16 14.02.2008 9:15:3414.02.2008 9:15:34

DEUTSCH

eine Dampfschale (1, 2, 3) auf, setzen

ZUBEREITUNGSDAUER VON

Sie den Deckel (5) auf und schalten Sie

NAHRUNGSMITTELN UND

den Dampfgarer für 2025 Minuten ein.

EMPFEHLUNGEN

Die Zubereitungsdauer hängt von der

ACHTUNG! Wenn der Essig aus dem

Menge der Nahrungsmittel, dem freien

Behälter heraustritt, schalten Sie den

Platz, der Frische von Nahrungsmitteln

Dampfgarer aus, gießen Sie vorsichtig ein

und ihrem Geschmack ab.

wenig Wasser ab.

Für die Berechnung der

Zubereitungsdauer von Nahrungsmitteln

Nach dem Ablauf der Timerzeit schalten

wurde die untere Dampfschale genom-

Sie den Dampfgarer vom Stromnetz ab,

men, in der oberen Dampfschale werden

lassen Sie ihn vollständig abkühlen, be-

Nahrungsmittel ca. 5 Minuten länger zu-

vor Sie den Essig ausleeren.

bereitet.

Spülen Sie den Wasserbehälter mit kaltem

• Bei der größeren oder kleineren Menge

Wasser, setzen Sie die Saftauffangschale

von Nahrungsmitteln verlängern bzw.

(6), eine Dampfschale (1, 2, 3) auf, set-

verringern Sie die Zubereitungszeit.

zen Sie den Deckel (5) auf, schalten Sie

den Dampfgarer ein und stellen Sie den

GEMÜSE

Timer auf 5 Minuten ein.

Schneiden Sie dicke Stengel von Brokkoli

Schalten Sie den Dampfgarer vom

oder dicke Blütenstengel bei Blumenkohl ab.

Stromnetz ab, lassen Sie es vollstän-

Bereiten Sie das grüne Blattgemüse ma-

dig abkühlen, gießen Sie das Wasser

ximal kurze Zeit zu, es verliert schnell sei-

ab, trocknen Sie die Saftauffangschale,

ne Farbe.

die Dampfschale und den Deckel und

Geben Sie Salz und Gewürze nach der

packen Sie das Gerät bis zur nächsten

Zubereitung.

Nutzung weg.

Tiefgefrorenes Gemüse sollte man vor

der Zubereitung im Dampfgarer nicht un-

bedingt auftauen.

Gewicht/

GARZEIT

GEMÜSE Art

Kräuter

Empfehlungen

Menge

(Minuten)

Knoblauch

Schneiden Sie Stängel

Artischocken frisch 3 mittlere

Dragon

4550

ab

Dill

Beerentraube

frisch tiefge-

400 g

1315

Lassen Sie Platz für den

Spargel

Lorbeer

froren

400 g

1618

Dampfdurchlauf

Thymian

Knoblauch

frisch tiefge-

400 g

1618

Brokkoli

Schotenpfeffer

froren

400 g

1518

Dragon

Karotten (ge-

Anis Pfefferminze

Bei der Zubereitung

frisch 400 g

2022

schnitten)

Dill

umrühren

frisch tiefge-

400 g

Rosmarin

1618

Bei der Zubereitung

Blumenkohl

froren

400 g

Basilikum Dragon

1820

umrühren

frisch tiefge-

250 g

Thymian

810

Bei der Zubereitung

Spinat

froren

250 g

Knoblauch

1820

umrühren

17

1557.indd 171557.indd 17 14.02.2008 9:15:3414.02.2008 9:15:34

DEUTSCH

Bei der Zubereitung

Bohnen frisch 400 g Kümmel Dill 1820

umrühren

frisch

Basilikum

400 g

1012

Bei der Zubereitung

Erbsen

tiefgefroren

Origano

400 g

1518

umrühren

(schotenartig)

Pfefferminze

Kartoffeln frisch 400 g Dill 2022

FLEISCH UND GEFLÜGEL

Die Zubereitung mit Dampf hat Vorteile, das Fett wird während der Zubereitung aus den

Nahrungsmitteln ausgebraten und fl ießt in die Saftauffangschale herab. Jedoch ist es

wünschenswert, vor der Zubereitung das übrige Fett zu entfernen. Das Grillfl eisch passt

ideal zum Dampfkochen.

Marinieren Sie und übergießen Sie Fleisch oder Gefl ügel vor der Zubereitung mit

Sauce.

Prüfen Sie Nahrungsmittel auf die Gare mittels Einstechen.

Nutzen Sie frische oder getrocknete Kräuter während der Zubereitung von

Nahrungsmitteln, um ihnen einen zusätzlichen Geschmack zu verleihen.

Gewicht/

GARZEIT

Nahrungsmittel Art

Kräuter

Empfehlungen

Menge

(Minuten)

Curry

250 g (4 St.)

1215

Das übrige Fett

Hähnchen Filet, Keule

Rosmarin

450 g

3035

entfernen

Thymian

Filetbraten, Filet,

400 g (4 St.)

Curry

Steaks oder

Das übrige Fett

Schweinefl eisch

Dicke

Beerentraube

510

Filetstücke

entfernen

2,5 cm)

Thymian

Filetbraten,

Curry

Filet

Das übrige Fett

Rinderfl eisch

250 g

Schotenpfeffer

810

Oder

entfernen

Thymian

Oberschalenstück

FISCH UND MEERESPRODUKTE

Der Fisch ist gar, wenn sich Fischfi let von Knochen leicht trennt.

Tiefgefrorener Fisch und Meeresprodukte können ohne vorläufi ges Auftauen zubereitet

werden, die Garzeit soll aber verlängert werden.

Geben Sie Zitronenstücke während der Zubereitung von Fisch oder Meeresprodukten,

um ihnen einen besonderen Geschmack zu verleihen.

Gewicht/

GARZEIT

Nahrungsmittel Art

Kräuter

Empfehlungen

Menge

(Minuten)

250 /

Origano

Muscheln frisch

810

400 g

Beerentraube

Beerentraube

Die Garzeit ist beendet, wenn

Schrimps frisch 400 g

6

Knoblauch

die Kruste gerötet ist

Beerentraube

Die Garzeit ist beendet, wenn

Miesmuscheln frisch 400 g

810

Knoblauch

Miesmuscheln geöffnet sind

18

1557.indd 181557.indd 18 14.02.2008 9:15:3414.02.2008 9:15:34

DEUTSCH

2 St. (400 g

Meerrettich

Die Garzeit ist beendet, wenn

Hummer tiefgefroren

2022

je Hummer)

Knoblauch

die Kruste gerötet ist

tiefgefroren

250 g

Senf

1012

Die Garzeit ist beendet, wenn

Fischfi let

frisch

250 g

Origano

68

Fleisch in kleine Stücke zerfällt

REIS

Falls Sie den Reisbehälter nutzen, gießen Sie das Wasser in den Wasserbehälter ein, und

sie können andere Flüssigkeiten in den Reisbehälter eingießen, z.B. Brühe. Sie können in

den Reisbehälter auch Gewürze, gehackte Zwiebel, Petersilie, Mandeln oder geschnit-

tene Pilze geben.

Anzahl/

GARZEIT

Nahrungsmittel Art

Empfehlungen

Wassermenge

(Minuten)

Reis weiß 200 g/300 ml 3540 Max. Reismenge bis 250 g

Lieferumfang

1. Deckel – 1 St.

2. Dampfschalen – 3 St.

3. Reis/Suppenbehälter– 1 St.

4. Saftauffangschale – 1 St.

5. Dampfzerstäuber – 1 St.

6. Siebfi lter – 1 St.

7. Gehäuse des Dampfgarers (mit Wasserbehälter)  1 St.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

Stromversorgung: 220  240 V ~ 50 Hz

Maximale Leistung: 755  900 W

Fassungsvermögen der Wasserschale: 1,1 Liter

Fassungsvermögen der Schale für Reis/Suppen/andere Produkte: 1,2 Liter

Der Hersteller behält sich das Recht vor die Charakteristiken des Gerätes ohne

Vorbescheid zu ändern.

Die Lebensdauer des Gerätes beträgt nicht weniger, als 5 Jahre

Gewährleistung

Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte

verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der

Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf

vorzulegen.

Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagnetischen

Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften

73/23/EWG über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.

19

1557.indd 191557.indd 19 14.02.2008 9:15:3414.02.2008 9:15:34

РУССКИЙ

ЭЛЕКТРОПАРОВАРКА

выходящий горячий пар может их

Продукты, приготовленные на пару, в

повредить.

большей степени сохраняют свой аро-

Используйте только те комплектую-

мат и питательную ценность, чем те,

щие, которые входят в комплект пос-

которые приготовлены иным способом.

тавки.

Пароварка Vitek позволит Вам сделать

Перед первым применением уст-

шаг к здоровому питанию.

ройства тщательно промойте все де-

тали, которые будут контактировать с

ОПИСАНИЕ

пищевыми продуктами.

1. Нижняя паровая чаша «1»

Перед тем как включить пароварку,

2. Средняя паровая чаша «2»

заполните резервуар водой, в про-

3. Верхняя паровая чаша «3»

тивном случае устройство может быть

4. Емкость для варки риса или супа

повреждено.

5. Крышка

Будьте внимательны при работе с ус-

6. Поддон для сбора конденсата

тройством: любая жидкость или кон-

7. Распылитель пара

денсат очень горячие.

8. Корпус пароварки

Остерегайтесь ожогов выходящим

9. Заливное отверстие

паром, особенно в момент снятия

10. Резервуар для воды

крышки.

11. Сетчатый фильтр

Для снятия крышки или паровых чаш

12. Панель управления

используйте кухонные прихватки или

13. Сетевой шнур

рукавички.

14. ЖК-дисплей

Не перемещайте устройство, когда в

15. Кнопка включения/выключения

нем находятся горячие продукты.

16. Кнопка включения таймера

Не оставляйте работающий прибор

17. Кнопка выбора автоматических ре-

без присмотра, будьте особенно вни-

жимов приготовления

мательны, если рядом с работающим

18. Кнопки установки времени приготов-

прибором находятся дети или лица с

ления/подогрева и таймера

ограниченными возможностями.

19. Кнопка включения/остановки про-

Запрещается использовать емкости

цесса приготовления

пароварки в микроволновых печах, а

также на электрических или газовых

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

плитах.

Прежде чем начать пользоваться паро-

Отключайте устройство от сети, если

варкой, внимательно прочитайте инс-

оно не используется, при снятии или

трукцию по эксплуатации.

установке паровых чаш, а также пе-

Перед включением пароварки убеди-

ред чисткой.

тесь, что напряжение и частота вашей

При отключении прибора не тяните за

электросети соответствуют марки-

шнур, возьмитесь за сетевую вилку и

ровке на устройстве.

извлеките ее из розетки.

Не используйте пароварку вне поме-

Следите за тем, чтобы сетевой шнур

щений.

не свисал в местах, где за него могут

Устанавливайте устройство на ров-

взяться дети.

ную устойчивую поверхность.

• Храните устройство в недоступном

Не пользуйтесь пароваркой вблизи

для детей месте.

стен или навесных шкафов, так как

Никогда не погружайте устройство,

20

1557.indd 201557.indd 20 14.02.2008 9:15:3514.02.2008 9:15:35

Annotations for Vitek VT-1557 in format PDF