Vitek VT-1763: instruction

Class: Climatic equipment

Type: Humidifier

Manual for Vitek VT-1763

1763.indd 11763.indd 1 10.06.2010 14:12:4510.06.2010 14:12:45

2

1763.indd 21763.indd 2 10.06.2010 14:12:4810.06.2010 14:12:48

ENGLISH

AIR HUMIDIFIER

Place the unit on a flat, humidity-resistant

surface. Distance from the walls should be

DESCRIPTION

not less than 15 cm.

1. Steam-out intensity button

Do not direct the nozzle of the unit at

2, 3. Indoor humidity setting buttons

wooden furniture, electrical appliances,

4. Ionization on/off button

books and objects, which can be dam-

5. Timer setting button

aged by humidity.

6. Power on/off button

Do not place the humidifier in places sub-

7. Display (pic. 1)

ject to direct sunlight, high temperatures,

8. Cover with steam outlets

near computers or other sensitive elec-

9. Steam outlets

tronic appliances.

10. Tank handle

Do not leave the unit unattended in closed

11. Water tank

rooms otherwise condensation can ap-

12. Opening for filling water

pear on furniture and the walls, that is why

13. Filter-cartridge

we recommend keeping the door of the

14. Water tank lid

room, where the humidifier is used, half-

15. “Nebulizier”

opened.

16. Body of the unit

Never use the unit outdoors.

17. Remote control (pic. 2)

Use only the removable parts which are

18. Brush for cleaning the “nebulizer”

supplied with the unit.

• Never allow children to use the unit as a toy.

Display indications (7) (pic. 1)

Close supervision is necessary when chil-

20. humidity level indication

dren or disabled persons use the unit.

21. humidity setting mode indication

This unit is not intended to be used by chil-

22. current indoor humidity indication

dren or disabled persons unless they have

23. indoor humidity/ set humidity/ period of

been given all the necessary instructions

timer indication

on safety measures and information about

24. steam-out level indication

danger, which can be caused by improper

25. time before the switch off indication

usage of the unit.

26. ionization mode indication

Do not operate the unit without water.

27. humidifying intensity indication

Disconnect the unit from the power supply

28. empty water tank indication

when the water tank becomes empty.

Do not use soda water or any perfume ad-

Remote control (19) (pic. 2)

ditives.

29. On/off button

Unplug the unit before removing the water

30. Timer setting button

tank.

31. Steam-out intensity setting button

Do not cover the ventilation openings and

32, 33. Indoor relative humidity setting but-

avoid foreign objects getting inside them.

tons

Do not immerse the unit into water or other

34. Ionization mode on/off button

liquids.

Do not move or tilt the unit during its op-

SAFETY MEASURES

eration.

Before using the unit, read these instruc-

Always unplug the unit and pour out the

tions carefully and keep them for future ref-

water from the water tank when cleaning

erence.

the unit or when you do not use it. Unplug

Make sure that your home electricity sup-

the unit before moving it to another place.

ply corresponds to the voltage specified

Do not touch the power plug with wet

on the body of the unit.

hands.

3

3

1763.indd 31763.indd 3 10.06.2010 14:12:4810.06.2010 14:12:48

ENGLISH

Before using the unit, closely examine the

5. Switch on the humidifier, by pressing the

power cord and make sure that it is not

(6) “Power” on/off button, the intensity

damaged. Do not use the unit, if its power

indication (22), steam-out level indication

cord is damaged.

(20, 24) and relative indoor humidity indi-

Do not disassemble the unit yourself, if

cation (23) will light up.

any malfunction is detected, apply to the

nearest authorized service center.

Note:

Regularly clean the unit; be careful not to

- irrespective of the operation mode the

make any scratches on the nebulizer.

display lightning (7) switches off in 8

Store the unit out of reach of children.

seconds, in order to see the current

mode press any button on the control

FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY

panel or remote control.

- minimal possible indication of indoor

USING THE HUMIDIFIER

relative humidity is 40%.

Unpack the unit and remove the packing

materials. Examine the unit for damages. Do

6. Establish steam-out intensity with steam-

not switch on the unit if there are any dam-

out intensity button (1), that will be showed

ages in it.

on the display (7) by changing indication

(20) and (24).

Note:

7. You can set a necessary indoor humidity

- if the unit was subjected to negative

level (from 40% to 80%, setting step 5%)

temperatures, before switching it on

with the help of buttons (2,3), the display

for the first time, keep it at room tem-

(7) will show indication (21) and blinking

perature for 30 minutes.

indications of the set humidity (23). In 5

- use the unit at temperatures from +5 to

seconds on the display (7) indications

+40°С, and relative humidity less than

(22, 27) will lighten up and relative indoor

80%.

humidity indication (23) will lighten up.

- water temperature should not exceed

To switch off the automatic indoor humid-

+40°С.

ity maintenance mode, press button (2)

or (3) until symbols « - - » appear on dis-

Before switching on the unit, make sure that

play (7).

you home electricity supply corresponds

8. To switch on the ionization mode, press

to the voltage specified on the body of the

button (4), indication (26) will appear on

unit.

the display (7). To switch off the ionization

mode, press button (4) once again, the

1. Take the handle (10) and remove the wa-

indication (26) will disappear.

ter tank (11) from the body (16).

9. You can set up operation time of the unit

2. Turn over the tank (11); unscrew the lid

using the (5) Timer button. Press button

(14), by turning it counterclockwise. Fill

(5) to set the required operation time of

the water tank (11) with necessary quan-

the unit from 1 to 12 hours, it will be re-

tity of water and screw the lid on (14) turn-

flected on the display (7) by indications

ing it clockwise.

(25) or digital indication (23).

3. Set the filled tank (11) on the body of the

10.When the water tank becomes empty

unit (16). Wait for some time, which is

(11), on the display (7) indication (28) will

necessary to fill the operating chamber

light up, you will hear sound signals and

with water.

the humidifier will switch off.

4. Plug in the humidifier, you will hear a

11.After the end of the work switch off the

sound signal.

unit pressing button (6).

4

4

1763.indd 41763.indd 4 10.06.2010 14:12:4810.06.2010 14:12:48

ENGLISH

REMOTE CONTROL (17)

lution. After that, carefully rinse them with

For convenient control of the unit, use the

water.

remote control.

• Add 5-10 drops of the cleaning agent on

If there is an isolation insert in the battery

the “nebulizer” (15); wait about 2-5 min-

compartment, remove it, if the battery is

utes. Use the brush (18) to remove the

supplied separately, remove the holder of the

deposit from the surface of the “nebulizer”

battery, by preliminary pressing the clamp,

(15).

insert the battery in the holder, strictly fol-

lowing the polarity, insert the battery holder

Note: As a cleaning agent for the “neb-

into the remote control. The distance from

ulizer” you can use substances for

the remote control to the humidifier shall not

scale removal in kettles.

exceed 5 meters and the angle of 30°.

• Do not immerse the unit into water or other

Correspondence of the remote control

liquids.

buttons to the buttons on the control

panel of the unit:

Cleaning the filter

29. Power on/off button - (6).

Clean the filter (13) when there are first

30. Timer setting button – (5).

signs of a “film” on the furniture items.

31. Steam-out intensity button - (1).

Take the handle (10) and remove the water

32, 33 Indoor humidity setting buttons - (2),

tank (10) from the body of the unit (16).

(3).

Turn over the water tank (11), unscrew the

34. Ionization mode on/off button - (4).

lid (14) by turning it counterclockwise and

remove the filter-cartridge (13), by turning

CLEANING AND CARE

it counterclockwise.

Warning: Always switch off and unplug

Wash the filter-cartridge (13) with running

the unit before cleaning it.

water and put it for 50-60 minutes into the

bowl with salt solution (2-3 table spoons

Hard water causes the appearance of scale

for 0,5 liter of water), put off the cartridge

on the “nebulizer”, on the inner parts of the

and wash it with running water.

body and on the water tank; it leads to im-

Place the filter-cartridge (13) back on the

proper operation of the unit and appearance

lid (14), by turning it clockwise.

of white deposit on the interior. In order to

avoid it, it is necessary to clean the nebulizer

Replacement of the filter-cartridge (13)

every day and replace water as often as pos-

Replace the filter-cartridge (13) when nec-

sible, as well as to perform cleaning of the

essary.

filter-cartridge (13).

If you are not going to use the unit for a long

Storage

time: - pour out water from the tank and the

- If you are not going to use the unit for a

operating chamber of the “nebulizer”, wash

long time, make sure that all its parts are

the water tank, wash and clean the operating

dry, including the operating chamber of

chamber of the “nebulizer” and the “neb-

the “nebulizer”.

ulizer” itself, dry the unit and put it away for

- Do not store the device with water in the

storage.

operating chamber.

- Before you put the filter-cartridge away for

Weekly care

storage, clean and dry it, keep the filter-

• Once a week carefully wash the water tank

cartridge in a cool dark place.

(11) and the operating chamber under the

Store the humidifier in a dry cool place out

tank(11) with a neutral washing liquid so-

of reach of children.

5

1763.indd 51763.indd 5 10.06.2010 14:12:4810.06.2010 14:12:48

ENGLISH

TROUBLESHOOTING GUIDE

Before applying to the service center read about the following problems:

Problem Possible cause Solution

The humidifier does not oper-

The unit is not plugged in Plug the unit

ate

The water tank is empty Fill the water tank with water

Unscrew the lid of the water tank

New device – it is normal

and leave the unit for several

Steam has an unpleasant smell

hours in a cool dark place

Clean the water tank

Polluted water in the water tank

and fill it with pure water

Small intensity of steam output

Polluted nebulizer Clean the nebulizer

Obstacle between the remote

Remove the obstacle for proper

control and the sensor on the

operation of the remote control

The remote control does not

unit

operate

Large distance between the re-

Use the remote control in the op-

mote control and the unit

erating zone

Battery is discharged Replace the battery

NOTE

Non-observance of rules for cleaning the unit parts from mineral deposits caused by

hard water may affect the overall performance of the unit.

In this case clean the unit and use filtered or distilled water in the future.

SPECIFICATIONS

Power supply: 220-230 V ~ 50 Hz

Power: 30 W

Water tank: 4,5 l

Water flow: >= 400 ml/h

2

Humidifying area up to 35 m

Timer for 12 hours

2

Ions output: 3.000.000 ion /cm

Ozone output: <= 0,05 PPM

Specifications subject to change without prior notice.

Service life of appliance - 3 years

GUARANTEE

Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the

appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any

claim under the terms of this guarantee.

This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council

Directive 89/336/EEC and to the Law Voltage Regulation (73/23 EEC)

6

1763.indd 61763.indd 6 10.06.2010 14:12:4810.06.2010 14:12:48

DEUTSCH

LUFTBEFEUCHTER

32, 33. Tasten für Einstellung der relativen

Luftfeuchtigkeit im Raum

BESCHREIBUNG

34. EIN/AUSTaste für die Ionisierung

1. Taste für die Intensitätseinstellung des

„Dampf“Austritts

SICHERHEITSMASSNAHMEN

2, 3. Tasten für die Einstellung der relativen

Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird,

Feuchtigkeit im Raum

lesen Sie diese Betriebsanleitung aufmerk-

4. EIN/AUSTaste für die Ionisierung

sam durch und heben Sie diese auf, um spä-

5. „Timer“Taste für die

terhin bei Bedarf darin nachlesen zu kön-

ZeitschalterEinstellung

nen.

6. EIN/AUSTaste

Vergewissern Sie sich, dass die

7. Display (Abb. 1)

Betriebsspannung des Geräts mit der

8. Lochdeckel für den Dampfaustritt

Netzspannung übereinstimmt.

9. Löcher für Dampfaustritt

Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen,

10. Griff zur Entnahme des Tanks aus dem

feuchtigkeitsbeständigen Oberfl äche auf.

Gehäuse

Der Abstand bis zu den Wänden soll min-

11. Wassertank

destens 15 cm betragen.

12. Wassereinfüllöffnung

Richten Sie die Düse des Luftbefeuchters

13. CartridgeFilter

nicht auf Holzmöbel, elektrische Geräte,

14. Deckel des Wasserbehälters

Bücher und andere Sachen, die durch

15. „Zerstäuber“

Feuchte Schaden nehmen können.

16. Gehäuse

Vermeiden Sie die Platzierung des

17. Fernbedienungspult (Abb. 2)

Luftbefeuchters dort, wo er der di-

18. Bürste zur Reinigung des „Zerstäubers“

rekten Sonneneinstrahlung, den ho-

hen Temperaturen ausgesetzt wird; der

Anzeigeelemente am Display (7) (Abb. 1)

Luftbefeuchter darf außerdem in der Nähe

20. Anzeige der Intensitätsstufe der

der Computer bzw. empfi ndlichen elektro-

Befeuchtung

nischen Geräte nicht untergebracht wer-

21. Bildsymbol für den Modus Feuchtigkeits

den.

Einstellung

Lassen Sie das Gerät im geschlossenen

22. Bildsymbol zur Anzeige der aktuellen

Raum nicht ohne Aufsicht, sonst können

Feuchtigkeit im Raum

die Möbel und Wände mit Kondenswasser

23. Anzeige der Feuchtigkeit im Raum / der

beschlagen werden; daher empfi ehlt

SollFeuchte / der TimerLaufzeit

es sich, die Tür zum Raum, wo der

24. Anzeige der DampfaustrittStufen

Luftbefeuchter gerade läuft, einen Spalt

25. Anzeige der restlichen Zeit bis zum Ende

offen zu halten.

des Luftbefeuchterbetriebs

Es ist untersagt, das Gerät draußen zu be-

26. Anzeige des Ionisierungsbetriebs

nutzen.

27. Bildsymbol für den Modus der

Verwenden Sie nur die mitgelieferten ab-

SollFeuchteEinhaltung

nehmbaren Teile.

28. Bildsymbol „Wassertank leer“

Lassen Sie die Kinder mit dem Gerät nicht

spielen.

Fernbedienungspult (19) (Abb. 2)

Besondere Vorsicht ist geboten, wenn das

29. EIN/AUSTaste

Gerät von Kindern oder Behinderten be-

30. Taste für die ZeitschalterEinstellung

nutzt wird.

(TimerLaufzeit)

Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung

31. Taste zur Einstellung der Intensität des

durch Kinder bzw. Behinderte bestimmt,

„Dampf“Austritts

es sei denn, sie würden von einer für ihre

7

7

1763.indd 71763.indd 7 10.06.2010 14:12:4810.06.2010 14:12:48

DEUTSCH

Sicherheit zuständigen Person über den

BENUTZUNG DES LUFTSBEFEUCHTERS

sicheren Umgang mit dem Luftbefeuchter

Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie

sowie über die eventuellen Gefahren

das Verpackungsmaterial. Untersuchen Sie

aufgrund seiner unsachgemäßen

das Gerät auf Beschädigungen. Sollten Sie

Verwendung sachgerecht und verständ-

Beschädigungen entdeckt haben, darf das

lich unterrichtet.

Gerät nicht eingeschaltet werden.

Schalten Sie das Gerät ohne Wasser nicht

ein und schalten Sie es aus, sobald im

Hinweise:

Tank kein Wasser mehr ist.

wenn das Gerät den negativen

Verwenden Sie kein kohlensäurehaltiges

Temperaturen ausgesetzt wurde, so

Wasser und keine Parfümzusatzstoffe.

empfi ehlt es sich, es ca. 30 Minuten bei

Zur Entnahme des Wassertanks muss das

Raumtemperatur stehen zu lassen, bevor

Gerät vom Netz getrennt werden.

es das erste Mal eingeschaltet wird;

Decken Sie die Löcher für den

betreiben Sie den Luftbefeuchter bei der

„Dampf“Austritt nicht zu und vermeiden

Raumtemperatur zwischen +5 und +40°C

Sie, dass Fremdkörper dorthin gelangen.

und bei der relativen Luftfeuchtigkeit von

Tauchen Sie das Gehäuse des Geräts nicht

mindestens 80%.

ins Wasser oder in welch auch immer an-

die Temperatur des Mediums (Wasser)

dere Flüssigkeiten.

darf nicht über +40°C liegen.

Es ist nicht gestattet, das laufende Gerät

zu versetzen bzw. zu neigen.

Bevor das Gerät an das Netz angeschlos-

Zum Reinigen oder wenn Sie den

sen wird, stellen Sie sicher, dass die

Luftbefeuchter einige Zeit lang nicht ein-

Netzspannung mit der Betriebsspannung

setzen wollen muss das Gerät vom Netz

des Geräts übereinstimmt.

getrennt und der Wassertank entleert wer-

den. Wenn Sie das Gerät an einem ande-

1. Fassen Sie den Griff (10) und entneh-

ren Platz aufstellen möchten, muss das

men Sie den Wassertank (11) aus dem

Gerät zuvor vom Netz getrennt werden.

Gehäuse (16).

Berühren Sie den Netzschnurstecker auf

2. Kippen Sie den Wassertank (11), schrau-

keinen Fall mit nassen Händen.

ben Sie den Deckel (14) ab, indem Sie ihn

Vor dem Gebrauch des Geräts untersu-

gegen Uhrzeigersinn drehen. Füllen Sie

chen Sie aufmerksam die Netzschnur, um

in den Wassertank (11) die erforderliche

sicherzustellen, dass sie nicht beschädigt

Wassermenge ein und schrauben Sie den

ist. Sollte die Netzschnur beschädigt sein,

Deckel (14) wieder auf, indem Sie ihn im

darf das Gerät nicht betrieben werden.

Uhrzeigersinn drehen.

Unterlassen Sie es, den Luftbefeuchter

3. Bauen Sie den nunmehr mit Wasser

selbstständig auseinanderzunehmen.

gefüllten Tank (11) ins Gehäuse des

Sollten Sie eine Beschädigung entdeckt

Luftbefeuchters (16) ein. Warten Sie eine

haben, wenden Sie sich bitte an ein autori-

Weile ab, bis sich die Betriebssektion mit

siertes ServiceZentrum in Ihrer Nähe.

Wasser gefüllt hat.

Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, lassen

4. Schließen Sie den Luftbefeuchter an Netz

Sie nicht zu, dass am Zerstäuber Kratzer

an, dabei werden Sie ein akustisches

entstehen.

Signal hören.

Bewahren Sie das Gerät für Kinder uner-

5. Schalten Sie durch Betätigung der EIN/

reichbar.

AUSTaste (6) den Luftbefeuchter ein,

dabei erleuchten auf dem Display die

NUR FÜR DEN HAUSHALTSGEBRAUCH

folgenden Bildsymbole: Bildsymbol(22),

Intensität des Dampfaustritts (20, 24),

8

1763.indd 81763.indd 8 10.06.2010 14:12:4810.06.2010 14:12:48

DEUTSCH

und es wird die relative Luftfeuchtigkeit

werden auf dem Display (7) mit den

im Raum (23) angezeigt.

Bildsymbolen (25) oder mit digitaler

Anzeige (23) angezeigt.

Hinweise:

10.Wenn im Wassertank (11) kein Wasser

unabhängig von der Betriebsart er-

mehr ist, erleuchtet auf dem Display (7)

lischt die Displaybeleuchtung (7) nach 8

das Bildsymbol (28), es ertönt ein aku-

Sekunden; um sich die aktuelle Betriebsart

stisches Signal und der Luftbefeuchter

anzeigen zu lassen, müssen Sie eine be-

schaltet ab.

liebige Taste auf dem Bedienfeld bzw. auf

11.Nach dem Gebrauch muss der

dem Fernbedienungspult betätigen;

Luftbefeuchter durch Betätigung der

der kleinste anzeigbare Wert der relativen

Taste (6) ausgeschaltet werden.

Luftfeuchtigkeit im liegt bei 40%.

FERNBEDIENUNGSPULT (17)

6. Mit der Taste zur Einstellung von Intensität

Zur bequemeren Handhabung des

des „Dampf“Austritts (1) können Sie die

Luftbefeuchters steht Ihnen der

gewünschte Intensität einstellen, diese

Fernbedienungspult zur Verfügung.

wird auf dem Display (7) mit (20) und (24)

Wenn in der Batteriesektion eine isolieren-

abwechselnd angezeigt.

de Einlage vorhanden ist, muss diese ent-

7. Sie können den gewünschten Sollwert für

fernt werden. Wenn die Batterie separat

die Luftfeuchtigkeit im Raum (zwischen 40

geliefert wird, so nehmen Sie die Halterung

und 80%, Regelungsschritt 5%) mit den

für das Einspeiseelement heraus, setzen

Tasten (2, 3) auswählen, dabei erleuch-

Sie die Batterie in die Halterung ein (bit-

tet auf dem Display (7) das Bildsymbol

te die Polarität strikt beachten!) und bauen

(21) und der eingestellte Feuchtewert

Sie die Halterung mit der Batterie in den

(23) wird blinkend eingeblendet. Nach 5

Fernbedienungspult wieder ein.

Sekunden erleuchten auf dem Display (7)

Die Entfernung zwischen dem

die Bildsymbole (22, 27) und der einge-

Fernbedienungspult und dem

stellte Feuchtewert (23) wird leuchten.

Luftbefeuchter darf 5 Meter und der Winkel

Zur Deaktivierung des Modus der auto-

darf 30° nicht überschreiten.

matischen Einhaltung der eingestellten

Feuchtigkeit im Raum muss die Taste (2)

Zuordnung der Tasten auf dem

oder (3) so lange betätigt werden, bis auf

Fernbedienungspult den Tasten auf dem

dem Display (7) die Zeichen „   “ ein-

Bedienfeld des Luftbefeuchters:

geblendet werden.

29. EIN/AUSTaste (6).

8. Zur Aktivierung der Ionisierung muss

30. „Timer“Taste für die

Taste (4) betätigt werden, dabei erleuch-

ZeitschalterEinstellung (zur Einstellung

tet auf dem Display (7) das Bildsymbol

der LuftbefeuchterLaufzeit) (5).

(26). Zur Deaktivierung der Ionisierung

31. Taste für die Intensitätseinstellung des

muss die Taste (4) noch ein Mal gedrückt

„Dampf“Austritts  (1).

werden, dabei wird das Bildsymbol (26)

32, 33. Tasten für die Einstellung der rela-

erlöschen.

tiven Feuchtigkeit im Raum  (2), (3).

9. Sie können die Laufzeit des

34. EIN/AUSTaste für die Ionisierung  (4).

Luftbefeuchters mit „Timer“Taste für

die ZeitschalterEinstellung (5) einstel-

WARTUNG UND REINIGUNG

len. Durch Betätigung der TimerTaste

Warnung! Vor der Reinigung muss das Gerät

(5) kann die gewünschte Laufzeit des

unbedingt ausgeschaltet und vom Netz ge-

Luftbefeuchters zwischen 1 und 12

trennt werden!

Stunden gewählt werden; Ihre Eingaben

9

1763.indd 91763.indd 9 10.06.2010 14:12:4810.06.2010 14:12:48

DEUTSCH

Das Hartwasser verursacht Bildung der

Beschlag“ an den Möbelstücken bemerk-

weißen Mineralablagerungen an dem

bar macht.

„Zerstäuber“, innerhalb des Gehäuses und am

Fassen Sie den Griff (10) und entnehmen

Wassertank. Dadurch wird das Funktionieren

Sie den Wassertank (11) aus dem Gehäuse

des Luftbefeuchters beeinträchtigt und als

(16).

Folge wird die Innenausstattung weiß be-

Kippen Sie den Wassertank (11), schrau-

schlagen. Um dies zu vermeiden, muss der

ben Sie den Deckel (14) ab, indem Sie ihn

Zerstäuber wöchentlich gereinigt werden

gegen Uhrzeigersinn drehen. Schrauben

und das Wasser möglichst oft gewechselt

Sie den CartridgeFilter (Filtereinsatz) (13)

werden, außerdem muss der CartridgeFilter

aus, indem Sie ihn gegen Uhrzeigersinn

(Filtereinsatz) (13) gereinigt werden.

drehen.

Falls Sie den Luftbefeuchter eine längere Zeit

Spülen Sie den CartridgeFilter (13) unter

nicht gebrauchen wollen, gehen Sie wie folgt

dem Wasserstrahl aus und legen Sie diesen

vor:  entleeren Sie den Wassertank und las-

für 5060 Minuten in einen Behälter mit der

sen Sie das Wasser aus der Betriebssektion

Kochsalzlösung (23 Esslöffel auf 0,5 Liter

des „Zerstäubers“ ab, spülen Sie den

Wasser), holen Sie den CartridgeFilter

Wassertank, spülen Sie und reinigen Sie die

(13) aus der Salzlösung heraus und spülen

Betriebssektion des „Zerstäubers“ und den

Sie diesen unter fl ießendem Wasser.

eigentlichen „Zerstäuber“, lassen Sie alle

Bauen Sie den CartridgeFilter (13) wieder

Teile des Luftbefeuchters gut austrocknen

in den Deckel (14) ein, indem Sie ihn im

und lagern Sie das Gerät ein.

Uhrzeigersinn drehen.

Wöchentliche Wartung

Wechsel des CartridgeFilters (13)

Einmal pro Woche muss der Wassertank

Der CartridgeFilter (13) ist je nach Bedarf

(11) und die Betriebssektion unter dem

zu wechseln.

Wassertank (

11 ) mit Lösung eines neu-

tralen Spülmittels gründlich gespült wer-

Aufbewahrung

den. Anschließend müssen der Tank und

Falls Sie den Luftbefeuchter eine längere

die Betriebssektion mit reichlich Wasser

Zeit nicht gebrauchen und diesen wegräu-

nachgespült werden.

men wollen, stellen Sie sicher, dass alle

Geben Sie auf den „Zerstäuber“ (15) 510

Teile, einschließlich der Betriebssektion

Tropfen Reinigungsmittel, warten Sie 25

des „Zerstäubers“ trocken sind.

Minuten ab. Danach entfernen Sie mit der

Der Luftbefeuchter darf nicht mit Wasser

Bürste (18) den Belag (die Verkalkung) von

im Wassertank bzw. in der Betriebssektion

der Oberfl äche des „Zerstäubers“ (15).

des „Zerstäubers“ nicht gelagert werden.

Bevor der CartridgeFilter eingelagert

Hinweis:

wird, muss er einer Reinigung unter-

als Reinigungsmittel für den „Zerstäuber“

zogen und ausgetrocknet werden. Der

eignet sich das Entkalkungsmittel für

CartridgeFilter ist kühl und dunkel zu la-

Teekessel.

gern.

Bewahren Sie den Luftbefeuchter an einer

Tauchen Sie das Gehäuse des Geräts nicht

trockenen und für Kinder unzugänglichen

ins Wasser und auch nicht in jedwede an-

Stelle.

dere Flüssigkeiten.

STÖRUNGEN UND DEREN BESEITIGUNG

Filterreinigung

Bevor Sie sich an das ServiceZentrum wen-

Der Filter (13) muss einer Reinigung un-

den, machen Sie sich mit den folgenden

terzogen werden, sobald sich der „weiße

Störungen vertraut:

10

1763.indd 101763.indd 10 10.06.2010 14:12:4810.06.2010 14:12:48

DEUTSCH

Störung Mögliche Ursache Beseitigung

Das Gerät ist ans Stromnetz nicht

Schließen Sie das Gerät ans

Der Luftbefeuchter funktioniert

angeschlossen

Stromnetz an

nicht

Füllen Sie Wasser in den

Wassertank leer

Wassertank ein

Schrauben Sie den Deckel des

Wassertanks ab und lassen Sie

Für ein neues Gerät ist dies normal

Der „Dampf“ hat einen peinlichen

diesen für einige Stunden an einer

Geruch

dunklen und kühlen Stelle

Das Wasser im Wassertank ist

Reinigen Sie den Wassertank und

verschmutzt

füllen Sie darin reines Wasser ein

Kleine Intensität des

Reinigen Sie das Element des

Der „Zerstäuber“ ist verschmutzt

„Dampf“Austritts

„Zerstäubers“

Beseitigen Sie das Hindernis, um

Ein Hindernis zwischen dem

eine störungsfreie Funktion des

Fernbedienungspult und dem

Fernbedienungspults zu ermög-

Sensor am Luftbefeuchter

lichen

Der Fernbedienungspult funktio-

Eine große Entfernung zwischen

Benutzen Sie den

niert nicht

dem Fernbedienungspult und dem

Fernbedienungspult innerhalb

Luftbefeuchter

seines Prozessortes

Einspeiseelement ist entladen

Ersetzen Sie das Einspeiseelement

(Batterie leer)

ANMERKUNG: Wenn die Regeln für die Reinigung der Teile des Gerätes von den durch die

Verwendung des Hartwassers verursachten Mineralablagerungen nicht befolgt werden,

kann sich die Funktionseffi zienz des Gerätes vermindern. In diesem Fall reinigen Sie das

Gerät und verwenden Sie fernerhin gefi ltertes oder destilliertes Wasser.

TECHNISCHE DATEN

Stromversorgung: 220230 V ~ 50 Hz

Leistung: 30 W

Tankvolumen: 4,5 l

Befeuchtungsleistung (Nebelmenge): >= 400 ml/h

Befeuchtungsfl äche: bis 35 qm

Zeitschalter für 12 Stunden

2

Ionenausbeute: 3.000.000 Ion /cm

Ozonausbeute: <= 0,05 PPM

Der Hersteller behält sich das Recht vor die Charakteristiken des Gerätes ohne Vorbescheid

zu ändern.

Betriebslebensdauer des Geräts – 3 Jahre

Gewährleistung

Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte ver-

kauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der

vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.

Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagnetischen

Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften

73/23/EWG über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.

11

1763.indd 111763.indd 11 10.06.2010 14:12:4810.06.2010 14:12:48

РУССКИЙ

УВЛАЖНИТЕЛЬ ВОЗДУХА

Пульт дистанционного управления

(19) (рис. 2)

ОПИСАНИЕ

29. кнопка включения/выключения

1. Кнопка установки интенсивности вы-

30. кнопка установки времени работы

хода «пара»

таймера

2, 3. Кнопки установки относительной

31. кнопка установки интенсивности вы-

влажности в помещении

хода «пара»

4. Кнопка вкл./выкл. режима иониза-

32, 33. кнопки установки относительной

ции

влажности в помещении

5. Кнопка установки времени работы

34. кнопка вкл./выкл. режима иониза-

таймера

ции

6. Кнопка включения/выключения

7. Дисплей (рис. 1)

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

8. Крышка с отверстиями для выхода

Перед началом эксплуатации прибора

пара

внимательно прочитайте настоящую

9. Отверстия выхода пара

инструкцию и сохраните ее, используй-

10. Ручка для снятия резервуара с кор-

те ее в дальнейшем в качестве справоч-

пуса

ного материала.

11. Резервуар для воды

Убедитесь, что рабочее напряжение

12. Отверстие для заливки воды

прибора соответствует напряжению

13. Фильтр-картридж

сети.

14. Крышка резервуара для воды

Устанавливайте прибор на ровной, вла-

15. «Распылитель»

гостойкой поверхности. Расстояние

16. Корпус

до стен должно быть не менее 15 см.

17. Пульт дистанционного управления

• Не направляйте сопло увлажнителя на

(рис. 2)

деревянную мебель, электроприборы,

18. Щеточка для чистки «распылителя»

книги и на предметы, которые могут

быть повреждены влагой.

Обозначения на дисплее (7) (рис. 1)

• Не располагайте увлажнитель в мес-

20. индикация уровня интенсивности ув-

тах, подверженных воздействию пря-

лажнения

мых солнечных лучей, высоких темпе-

21. пиктограмма режима установки

ратур, вблизи компьютеров или чувс-

влажности

твительной электронной техники.

22. пиктограмма отображения текущей

Не оставляйте прибор без присмотра

влажности в помещении

в закрытом помещении, в противном

23. индикация влажности в помещении/

случае на мебели и стенах может об-

заданной влажности/времени рабо-

разоваться конденсат, поэтому дверь

ты таймера

в помещение, где работает увлажни-

24. индикация уровней выхода пара

тель, рекомендуется держать приотк-

25. индикация времени до окончания ра-

рытой.

боты увлажнителя

Запрещается использовать прибор

26. пиктограмма режима ионизации

вне помещений.

27. пиктограмма режима заданной влаж-

Используйте только съемные детали,

ности

входящие в комплект поставки.

28. пиктограмма отсутствия воды в ре-

Не разрешайте детям использовать

зервуаре

прибор в качестве игрушки.

12

1763.indd 121763.indd 12 10.06.2010 14:12:4810.06.2010 14:12:48

РУССКИЙ

Будьте особенно внимательными,

не допускайте появления царапин на

если прибор используется детьми или

распылителе.

людьми с ограниченными возможнос-

Храните прибор в недоступных для де-

тями.

тей местах.

• Данное устройство не предназначено

для использования детьми и людьми с

ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО

ограниченными возможностями, если

ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

только лицом, отвечающим за их бе-

зопасность, им не даны соответству-

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УВЛАЖНИТЕЛЯ

ющие и понятные им инструкции о бе-

Распакуйте прибор и удалите упако-

зопасном пользовании устройством и

вочные материалы. Осмотрите прибор

тех опасностях, которые могут возни-

на предмет повреждений. При наличии

кать при его неправильном пользова-

повреждений не включайте прибор.

нии.

• Не включайте прибор без воды и от-

Примечание:

ключите его, как только в резервуаре

- если увлажнитель был подвержен

закончится вода.

отрицательным температурам, то

Не используйте газированную воду и

перед первым включением реко-

парфюмерные добавки.

мендуется выдержать его в тече-

Отключайте прибор от сети перед сня-

ние 30 минут при комнатной темпе-

тием резервуара для воды.

ратуре.

• Не закрывайте отверстия выхода

- используйте увлажнитель при тем-

«пара» и не допускайте попадания в

пературе в помещении от +5 до

них посторонних предметов.

+40°С и относительной влажности

Не погружайте корпус прибора в воду

менее 80%.

или другие жидкости.

- температура используемой воды

Не перемещайте и не наклоняйте при-

не должна быть выше +40°С.

бор во время работы.

Всегда отключайте прибор от сети и

Перед включением в сеть убедитесь, что

выливайте воду из резервуара во вре-

напряжение электрической сети соот-

мя чистки, или если вы не пользуетесь

ветствует рабочему напряжению прибо-

увлажнителем. Если вы хотите пере-

ра.

нести прибор в другое место, сначала

1. Возьмитесь за ручку (10) и снимите

отключите его от сети.

резервуар для воды (11) с корпуса

Не прикасайтесь к вилке сетевого

(16).

шнура мокрыми руками.

2. Переверните резервуар (11), открути-

Перед использованием прибора вни-

те крышку (14), поворачивая ее про-

мательно осмотрите сетевой шнур и

тив часовой стрелки. Наполните ре-

убедитесь, что он не поврежден. Не

зервуар (11) необходимым количес-

используйте прибор при поврежден-

твом воды и закрутите крышку (14),

ном сетевом шнуре.

поворачивая ее по часовой стрелке.

• Не разбирайте прибор самостоятель-

3. Установите наполненный резер-

но, в случае обнаружения неисправ-

вуар (11) на корпус прибора (16).

ности обратитесь в ближайший авто-

Подождите некоторое время, необ-

ризованный сервисный центр.

ходимое для заполнения рабочего

• Регулярно проводите чистку прибора,

отсека водой.

13

1763.indd 131763.indd 13 10.06.2010 14:12:4810.06.2010 14:12:48

РУССКИЙ

4. Подключите увлажнитель к сети, при

кнопку (4) еще раз, при этом пиктог-

этом вы услышите звуковой сигнал.

рамма (26) погаснет.

5. Включите увлажнитель, нажав кнопку

9. Вы можете установить время рабо-

включения/выключения (6), при этом

ты увлажнителя с помощью кнопки

загорится пиктограмма (22), интен-

включения таймера (5). Нажимая на

сивность выхода пара (20, 24), а так-

кнопку (5) установите необходимое

же величина относительной влажнос-

время работы увлажнителя от 1 до 12

ти в помещении (23).

часов, что отображается на дисплее

(7) пиктограммами (25) или цифро-

Примечание:

вой индикацией (23).

- независимо от режима работы

10.При окончании воды в резервуаре

подсветка дисплея (7) отключает-

(11) на дисплее (7) загорится пиктог-

ся через 8 секунд; для отображе-

рамма (28), прозвучит звуковой сиг-

ния показаний текущего режима

нал и увлажнитель выключится.

работы нажмите любую кнопку на

11.По окончании работы выключите при-

панели управления или на пульте

бор, нажав на кнопку (6).

ДУ.

- минимальное возможное отобра-

ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО

жение относительной влажности в

УПРАВЛЕНИЯ (17)

помещении 40%.

Для удобства управления увлажнителем

используйте пульт ДУ.

6. Кнопкой установки интенсивности

При наличии изоляционной прокладки в

выхода «пара» (1) вы можете устано-

батарейном отсеке удалите ее, если эле-

вить необходимую интенсивность,

мент питания поставляется отдельно, то

что отображается на дисплее (7) из-

выньте держатель элемента питания,

меняющейся индикацией (20) и (24).

вставьте элемент питания в держатель,

7. Вы можете задать необходимое зна-

строго соблюдая полярность, вставьте

чение влажности в помещении (от 40

держатель элемента питания в пульт ДУ.

до 80%, шаг установки 5%) при помо-

Расстояние от пульта дистанционного

щи кнопок (2, 3), при этом на дисп-

управления до увлажнителя не должно

лее (7) загорится пиктограмма (21) и

превышать 5 метров, а угол – 30°.

мигающие показания установленной

влажности (23). Через 5 секунд на

Соответствие кнопок на пульте ДУ

дисплее (7) загорятся пиктограммы

кнопкам на панели управления ув-

(22, 27) и загорится показание отно-

лажнителя:

сительной влажности в помещении

29. Кнопка включения/выключения - (6).

(23).

30. Кнопка установки времени работы

Для выключения режима автомати-

таймера - (5).

ческого поддержания заданной влаж-

31. Кнопка установки интенсивности вы-

ности в помещении нажимайте кноп-

хода «пара» - (1).

ку (2) или (3) до появления на дисплее

32, 33. Кнопки установки относительной

(7) символов « - - ».

влажности в помещении - (2), (3).

8. Для включения режима ионизации

34. Кнопка вкл./выкл. режима ионизации

нажмите кнопку (4), при этом на дис-

- (4).

плее (7) загорится пиктограмма (26).

Для выключения ионизации нажмите

14

1763.indd 141763.indd 14 10.06.2010 14:12:4810.06.2010 14:12:48

РУССКИЙ

УХОД И ЧИСТКА

Чистка фильтра

Предупреждение! Всегда выключай-

Проводите чистку фильтра (13) при

те и отсоединяйте прибор от сети пе-

первых признаках появления «белого

ред чисткой.

налета» на предметах мебели.

Возьмитесь за ручку (10) и снимите ре-

Жесткая вода вызывает появление ми-

зервуар для воды (10) с корпуса (16).

неральных отложений на «распылителе»,

Переверните резервуар (11), открути-

внутренних частях корпуса и резервуаре

те крышку (14), поворачивая ее против

для воды, что приводит к ухудшению ра-

часовой стрелки, открутите фильтр-

боты увлажнителя и появлению белого

картридж (13), поворачивая его про-

налета на предметах интерьера. Во из-

тив часовой стрелки.

бежание этого необходимо еженедель-

• Промойте фильтр-картридж (13) под

но очищать распылитель и как можно

струей воды и поместите его на 50-60

чаще менять воду, а также производить

минут в емкость с раствором поварен-

чистку фильтра-картриджа (13).

ной соли (2-3 столовые ложки на 0,5

В случае если вы не собираетесь исполь-

литра воды), выньте фильтр-картридж

зовать увлажнитель в течение длитель-

(13) и промойте его под проточной во-

ного времени: слейте воду из резервуа-

дой.

ра и из рабочего отсека «распылителя»,

Установите фильтр-картридж (13) об-

промойте резервуар, промойте и очис-

ратно на крышку (14), поворачивая его

тите рабочий отсек «распылителя» и сам

по часовой стрелке.

«распылитель», тщательно просушите и

уберите прибор на хранение.

Замена фильтра-картриджа (13)

Производите замену фильтра-картрид-

Еженедельный уход

жа (13) по мере необходимости.

Раз в неделю тщательно промывай-

те резервуар для воды (11) и рабочий

Хранение

отсек под резервуаром (11) раство-

- Если вы не собираетесь пользоваться

ром нейтрального моющего средства.

прибором длительное время и хотите

После этого тщательно сполосните их

его убрать, убедитесь, что все его час-

водой.

ти сухие, включая рабочий отсек «рас-

Капните 5-10 капель очищающего

пылителя».

средства на «распылитель» (15), по-

- Не храните прибор с водой в резерву-

дождите около 2-5 минут. Используя

аре и в рабочем отсеке «распылите-

щеточку (18), удалите налет с поверх-

ля».

ности «распылителя» (15).

- Перед тем как убрать на хранение

фильтр-картридж, проведите его чис-

Примечание:

тку и высушите, храните фильтр-кар-

- в качестве очищающего средства

тридж, в прохладном, затемненном

для «распылителя» можно исполь-

месте.

зовать средство для удаления на-

Храните увлажнитель в сухом, про-

кипи в чайниках.

хладном месте, недоступном для де-

тей.

Не погружайте корпус прибора в воду

или любые другие жидкости.

15

1763.indd 151763.indd 15 10.06.2010 14:12:4810.06.2010 14:12:48

РУССКИЙ

НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ

Перед обращением в сервисный центр ознакомьтесь со следующими неисправнос-

тями:

Неисправность Возможная причина Устранение

Прибор не включен в сеть Включите прибор в сеть

Увлажнитель не работает

Нет воды в резервуаре Наполните резервуар водой

Открутите крышку резервуа-

Новый прибор - это нормаль-

ра для воды и оставьте его в

«Пар» имеет неприятный за-

ное явление

темном прохладном месте на

пах

несколько часов

В резервуаре загрязненная

Очистите резервуар и напол-

вода

ните его чистой водой

Малая интенсивность выхода

Очистите элемент распылите-

Загрязнен «распылитель»

«пара»

ля

Препятствие между пультом

Устраните препятствие для

ДУ и датчиком на увлажнителе

нормальной работы пульта ДУ

Не работает пульт ДУ

Большое расстояние между

Используйте пульт ДУ в преде-

пультом ДУ и увлажнителем

лах рабочей зоны

Разряжен элемент питания Замените элемент питания

ПРИМЕЧАНИЕ:

Если не соблюдаются правила очистки частей прибора от минеральных от-

ложений, вызванных использованием жесткой воды, эффективность работы

прибора может снизиться. В этом случае произведите очистку прибора и в

дальнейшем используйте фильтрованную или дистиллированную воду.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Электропитание: 220-230 В ~ 50 Гц

Мощность: 30 Вт

Емкость для воды: 4,5 л

Расход воды: >= 400 мл/ч

2

Площадь увлажнения: до 35 м

Таймер на 12 часов

2

Выход ионов: 3.000.000 ион /см

Выход озона: <= 0,05 PPM

Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и технические характе-

ристики прибора без предварительного уведомления.

Срок службы прибора - 3 года

Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российс-

ким стандартам безопасности и гигиены.

АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия

Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия

16

1763.indd 161763.indd 16 10.06.2010 14:12:4810.06.2010 14:12:48

ҚАЗАҚ

АУА ЫЛҒАЛДАНДЫРҒЫШ

Қашықтан басқару пульті (19) (2-сурет)

29. қосу/сөндіру тетігі

СУРЕТТЕМЕ

30. таймер жұмысының уақытын орнату

1. «Будың» шығу қарқындылығын

тетігі

орнату тетігі

31. «будың» шығу қарқындылығын

2, 3. Бөлмедегі қатысты ылғалдықты

орнату тетігі

орнату тетігі

32, 33. бөлмедегі қатысты ылғалдықты

4. Иондау режимін қосу/сөнд. тетігі

орнату тетігі

5. Таймер жұмысының уақытын орнату

34. иондау режимін қосу/сөнд. тетігі

тетігі

6. Қосу/сөндіру тетігі

ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ

7. Дисплей (1-сурет)

Приборды пайдаланбас бұрын, осы

8. Будың шығуына арналған саңылауы

нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз

бар қақпақ

жəне оны сақтап қойыңыз, оны əрі

9. Бу шығатын саңылау

қарай анықтамалық материал ретінде

10. Резервуарды корпустан шешіп алу

пайдаланыңыз.

тұтқасы

Құрылғының жұмыс кернеуі желі

11. Су резервуары

кернеуіне сəйкес келетінін тексеріп

12. Су құюға арналған саңылау

алыңыз.

13. Сүзгі-картридж

Приборды тегіс, ылғалға төзімді бетке

14. Суға арналған резервуар қақпағы

орналастырыңыз. Қабырғаға дейінгі

15. «Шашыратқыш»

қашықтық кемінде 15 см болуы керек.

16. Корпус

Ылғалдандырғыштың соплосын

17. Қашықтан басқару пульті (2-сурет)

ағаш жиһазға, электр приборларына,

18. «Шашыратқышты» тазалауға

кітаптарға жəне ылғалдың əсерінен

арналған щетка

бүлінуі мүмкін заттарға қарай

бағыттамаңыз.

Дисплейдегі белгілеулер (7) (1-сурет)

Ылғалдандырғышты тікелей күн

20. ылғалдандыру қарқындылығының

сəулесіне, жоғары температураға,

деңгейін көрсеткіші

ұшырайтын жерлерде,

21. ылғалдықты орнату күйінің

компьютерлердің жəне сезімтал

пиктограммасы

электрондық техниканың жанында

22. бөлмедегі ағымдық ылғалдықты

орналастырмаңыз.

көрсететін пиктограмма

Приборды жабық бөлмеде қараусыз

23. бөлмедегі ылғалдықтың/белгіленген

қалдырмаңыз, өйткені жиһаздар мен

ылғалдықтың/таймердің жұмыс

қабырғаларда конденсат пайда болуы

күнінің көрсеткіші

мүмкін, сондықтан ылғалдандырғыш

24. будың шығу деңгейінің көрсеткіші

жұмыс істеп тұрған бөлмедегі есікті сəл

25. ылғалдандырғыштың жұмысының

ашып қойған жөн.

аяқталуына дейінгі уақыт көрсеткіші

Приборды бөлмеден тыс жерде

26. иондау режимінің пиктограммасы

пайдалануға тыйым салынады.

27. белгіленген ылғалдық күйінің

Тек жеткізу жинағына кіретін алынбалы

пиктограммасы

бөлшектерді ғана пайдаланыңыз.

28. резервуарда судың жоқ болуыныңы

Құрылғыны балаларға ойыншық

пиктограммасы

ретінде пайдалануға бермеңіз.

Құрылғыны балалар немесе

17

1763.indd 171763.indd 17 10.06.2010 14:12:4810.06.2010 14:12:48

ҚАЗАҚ

мүмкіншілігі шектеулі жандар

Прибордың үнемі тазалап отырыңыз,

пайдаланған кезде өте мұқият

шашыратқышта сырықтардың пайда

болыңыз.

болуына жол бермеңіз.

Бұл құрылғы балалар мен

Құрылғыны балалардың қолдары

мүмкіндіктері шектеулі адамдардың

жетпейтін жерде сақтаңыз.

пайдалануына арналмаған, ол

тек, олардың қауіпсіздігіне жауап

ТЕК ҮЙДЕ ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН

беретін адаммен, оларға қауіпсіз

пайдалану туралы тиісті жəне түсінікті

ЫЛҒАЛДАНДЫРҒЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ

нұсқаулықтар мен құрылғыны дұрыс

Приборды қаптамадан шығарыңыз

пайдаланбаған жағдайда пайда болуы

да, қаптамалық материалдарды

мүмкін қауіптер туралы түсінік берілген

алып тастаңыз. Прибордың бүлінген

жағдайда ғана мүмкін.

жерлерінің бар-жоқтығын тексеріңіз.

Приборды сусыз қоспаңыз, жəне

Бүлінген жерлер бар болған жағдайда

резервуарда су таусыла салысымен

приборды қоспаңыз.

оны ажыратыңыз.

Газдалған суды жəне парфюмерлік

Ескертпе:

қоспаларды пайдаланбаңыз.

- егер ылғалдандырғыш төменгі

Су резервуарын шешіп алмас бұрын

температураларға ұшырасқан

приборды желіден ажыратыңыз.

болса, онда оны бірінші рет қоспас

«Бу» шығатын саңылауды жаппаңыз

бұрын 30 минут бойы бөлме

жəне оның ішіне басқа заттардың үсіп

температурасында ұстаған жөн.

кетуіне жол бермеңіз.

- ылғалдандырғышты бөлмеде +5-тен

Прибордың корпусын суға немесе

+40°С-ге дейінгі температурада жəне

басқа да сұйықтыққа батырмаңыз.

80%-дан кем қатысты ылғалдықта

Прибор жұмыс істеп тұрған кезде оны

пайдаланыңыз.

жылжытпаңыз жəне еңкейтпеңіз.

- қолданылып жатқан судың

Приборды тазалау кезінде немесе сіз

температурасы +40°С-ден жоғары

ылғалдандырғышты пайдаланбайтын

болмауы керек.

болсаңыз үнемі желіден ажыратып

отырыңыз жəне резервуардағы суды

Желіге қосар алдында, электр желісінің

төгіп тастап отырыңыз. Егер сіз

кернеуі прибордың жұмыс кереуіне

приборды басқа орынға жылжытқыңыз

сəйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.

келсе, онда алдымен оны желіден

ажыратып алыңыз.

1. Тұтқадан (10) ұстаңыз да, су

Желі шнурының ашасын су

резервуарын (11) корпустан (16)

қолыңызбен ұстамаңыз.

шешіп алыңыз.

Приборды пайдаланбас бұрын желі

2. Резервуарды (11) аударып, қақпақты

шнурын мұқият тексеріп шығыңыз жəне

(14) сағат тіліне қарсы бағытта бұрай

оның бүлінбегеніне көз жеткізбеңіз.

отырып, қақпақты бұрап шешіп

Желі шнуры бүлінген приборды

алыңыз. Резервуарға (11) қажетті

пайдаланбаңыз.

көлемдегі суды құйыңыз да, қақпақты

Приборды өз бетіңізше бөлшектемеңіз,

(14) сағат тілінің бағытымен бұрай

ақаулықты байқаған жағдайда

отырып, бекітіңіз.

жақын арадағы сервистік орталыққа

3. Толған резервуарды (11) прибордың

жолығыңыз.

корпусына (16) орнатыңыз. Жұмыс

18

1763.indd 181763.indd 18 10.06.2010 14:12:4810.06.2010 14:12:48

ҚАЗАҚ

бөлігіне су толтыруға қажетті біраз

пиктограмма (26) жанады. Иондауды

уақыт күтіңіз.

өшіру үшін тетікті (4) тағы бір рет

4. Ылғалдандырғышты желіге қосыңыз,

басыңыз, осы кезде пиктограмма (26)

осы кезде сіз дыбыстық белгіні

сөнеді.

естисіз.

9. Сіз ылғалдандырғыштың жұмыс

5. Қосу/сөндіру тетігін (6) басыпп

істеу уақытын таймерді қосу тетігі (5)

ылғалдандырғышты қосыңыз, осы

арқылы орната аласыз. Тетікті (5)

кезде пиктограмма (22), будың шығу

баса отырып ылғалдандырғыштың

қарқындылығы (20, 24), сондай-ақ

1-ден 12-ге дейінгі қажетті жұмыс

бөлмедегі қатысты ылғалдық шамасы

уақытын орнатыңыз, бұл дисплейде

(23) жанады.

(7) пиктограммалармен (25) немесе

сандық көрсеткішпен (23) көрсетіледі.

Ескертпе:

10.Резервуарда (11) су таусылған кезде

- жұмыс күйіне байланыссыз,

дисплейде (7) пиктограмма (28)

дисплейдегі жарық (7) 8 секундтан

жанады, дыбыстық белгі беріледі де,

кейін өшіп қалады, ағымдағы жұмыс

ылғалдандырғыш сөніп қалады.

күйінің көрсетілімдерін көрсету

11.Жұмыс аяқталған соң тетікті (6) басып

үшін басқару панеліндегі немесе

приборды сөндіріңіз.

ҚБ пультіндегі кез келген тетікті

басыңыз.

ҚАШЫҚТАН БАСҚАРУ ПУЛЬТІ (17)

- бөлмедегі қатысты ылғалдықты

Ылғалдандырғышты бақсару ыңғайлы

минимальді көрсетуі 40%.

болуы үшін ҚБ пультін қолданыңыз.

Батарея бөлігінде оқшаулағыш

6. «Будың» шығу қарқындылығын

төсеме бар болған кезде, оны алып

орнату тетігі (1) арқылы сіз қажетті

тастаңыз, егер қуат қорегінің элементі

ылғалдықты орната аласыз, бұл

жеке жеткізілсе, онда қуат қорегінің

дисплейде (7) өзгермелі көрсеткішпен

элементінің ұстап тұрғышып суырып

(20 жəне (24) көрсетіледі.

алыңыз да, қуат қорегінің элементін

7. Сіз тетіктер (2, 3) арқылы бөлмедегі

ұстап тұрғышқа, олардың өрістілігін қатаң

ылғалдықтың қажетті мəнін

сақтай отырып, салыңыз, қуат қорегінің

белгілей аласыз (40-тан 80%-ға

элементін ұстап тұрғышты ҚБ пультіне

дейін, орнату қадамы 5%), бұл

салыңыз. Қашықтан басқару пультінен

кезде дисплейде (7) пиктограмма

ылғалдандырғышқа дейінгі қашықтық 5

(21) мен орнатылған ылғалдықтың

метрден аспауы керек, ал бұрышы 30°

жыпылықтайтын көрсеткіштері

болуы керек.

(23) жанады. 5 секундтан кейін

дисплейде (7) пиктограммалар (22,

ҚБ пультіндегі тетіктердің

27) мен бөлмедегі қатысты ылғалдық

ылғалдандырғыштың басқару

көрсетілімі (23) жанады.

панеліндегі тетіктерге сəйкестігі:

Бөлмедегі белгіленген ылғалдықты

29. Қосу/сөндіру тетігі – (6)

өздігінен ұстап тұру режимін сөндіру

30. Таймер жұмысының уақытын орнату

үшін (2) немесе (3) тетігін дисплейде

тетігі – (5).

(7) «--» таңбалары пайда болғанша

31. «Будың» шығу қарқындылығын

басып тұрыңыз.

орнату тетігі - (1).

8. Иондау күйін қосу үшін тетікті (4)

32, 33. Бөлмедегі қатысты ылғалдықты

басыңыз, осы кезде дисплейде (7)

орнату тетігі – (2), (3).

19

1763.indd 191763.indd 19 10.06.2010 14:12:4810.06.2010 14:12:48

ҚАЗАҚ

34. Иондау режимін қосу/сөнд. Тетігі – (4).

Прибордың корпусын суға немесе басқа

да кез келген сұйықтыққа батырмаңыз.

ТАЗАЛАУ ЖƏНЕ КҮТУ

Ескерту! Приборды тазаламас бұрын

Сүзгіні тазалау

үнемі сөндіріп, желіден ажыратып

Сүзгіні (13) тазалауды жиһаз заттарында

отырыңыз.

«ақ қабаттардың» алғашқы белгілері

Ащы су «шашыратқышта», корпустың

пайда болған сəттен бастап жүргізіңіз

ішкі бөліктерінде жəне су резервуарында

Тұтқадан (10) ұстаңыз да, су

минералдық шөгінділердің пайда болуын

резервуарын (10) корпустан (16) шешіп

тудырады, бұл ылғалдандырғыштың

алыңыз.

жұмысының нашарлауына жəне

Резервуарды (11) аударыңыз, қақпақты

интерьердің бөлшектерінде ақ

(14) сағат тіліне қарсы бағытта бұрай

жегінің пайда болуына əкеп соғады.

отырып ашыңыз, сүзгі-картриджді

Мұны болдырмас үшін апта сайын

(13) сағат тіліне қарсы бұрап шешіп

шашыратқышты тазалап отыру керек

алыңыз.

жəне мүмкіндігінше суды жиірек тазалап

Сүзгі-картриджді (13) су ағынының

отыру керек, сондай-ақ сүзгі-картриджін

астында жуыңыз да она 50-60 минутқа

тазалау қажет.

еріген тұзы бар ерітінділі (0,5 суға 2-3

Сіз ылғалдандырғышты ұзақ уақыт

үлкен қасық) ыдысқа салып қойыңыз,

бойы пайдаланбайтын болсаңыз: -

сүзгі-картриджді (13) шығарып алыңыз

резервуардан жəне «шашыратқыштың»

да, оны ағып тұрған судың астында

жқмыс бөлігінен суды төгіп

жуып жіберіңіз.

тастаңыз, резервуарды жуыңыз,

Сүзгі-картриджді (13) қайтадан

«шашыратқыштың» жұмыс бөлігін жəне

қақпаққа (14) сағат тілінің бойымен

«шашыратқыштың» өзін тазалап жуып

бұрай отырып орнатыңыз.

жіберіңіз, приборды əбден құрғатыңыз да

оны сақтауға алып қойыңыз.

Сүзгі-картриджді ауыстыру (13)

Сүзгі-картриджді (13) қажеттілігіне қарай

Апта сайынғы күтім

ауыстырыңыз.

Аптасына бір рет су резервуарын (11)

жəне резервуардың (11) астындағы

Сақтау

жұмыс бөлігін бейтарап жуғыш құралы

- Егер сіз приборды ұзақ уақыт

бар ерітіндімен əбден жуыңыз. Осыдан

пайдаланбайтын болсаңыз

кейін оларды сумен əбден шайыңыз.

жəне оны алып қойғыңыз келсе,

«Шашыратқышқа» (15) тазатқыш

“шашыратқыштың” жұмыс бөлігімен

құралдың 5-10 тамшысын тамызып

бірге барлық бөлігінің құрғақ екеніне көз

жіберіңіз де, 2-5 минуттай күтіңіз.

жеткізіңіз.

Щетканы (18) пайдалана отырып,

- Резервуарда жəне «шашыратқыштың»

«шашыратқыштың» (15) бетіндегі жегіні

жұмыс бөлігінде суы бар приборды

кетіріп тастаңыз.

сақтамаңыз.

- Сүзгі-картриджді сақтауға алып қоймас

Ескертпе:

бұрын, оны тазалаңыз да, құрғатыңыз,

- «шашыратқыш» үшін тазартқыш

сүзгі-картриджді салқын, көлеңкелі

құрал ретінде шəйнектегі қақтарды

жерде сақтаңыз. Ылғалдандырғышты

кетіруге арналған құралды пайдалануға

құрғақ, салқын, балалардың қолдары

болады.

жетпейтін жерде сақтаңыз.

20

1763.indd 201763.indd 20 10.06.2010 14:12:4810.06.2010 14:12:48

Annotations for Vitek VT-1763 in format PDF