Vitek VT-1765: instruction
Manual for Vitek VT-1765
Table of contents

1765.indd 11765.indd 1 01.09.2010 9:46:2901.09.2010 9:46:29

2
1765.indd 21765.indd 2 01.09.2010 9:46:3101.09.2010 9:46:31

ENGLISH
AIR HUMIDIFIER
can be caused by improper usage of the
unit.
DESCRIPTION
• Do not operate the unit without water.
1. Cover with “steam” outlets
Disconnect the unit from the power supply
2. Hand for detaching the tank from the body
when the water tank becomes empty.
3. Water tank
• Do not use soda water or any perfume addi-
4. Opening for water filling
tives.
5. Handle for convenient filling/carrying the
• Unplug the unit before removing the water
tank
tank.
6. Filter-cartridge
• Do not cover the “steam” outlets and avoid
7. Water tank lid
getting of foreign objects inside.
8. Tank backlight/refill indicator
• Do not immerse the unit into water or other
9. “Sprayer”
liquids.
10. Body of the humidifier
• Do not move or tilt the unit during its opera-
11. “Steam” intensity scale
tion.
12. “Steam” intensity control on/off handle
• Always unplug the unit and pour out water
13. Backlight On button
from the water tank when cleaning the unit or
14. Brush for cleaning the sprayer
when you do not use it. Unplug the unit be-
fore moving it to another place.
SAFETY MEASURES
• Do not touch the power plug with wet hands.
Before using the unit, read these instructions
• Before using the unit, closely examine the
carefully and keep them for future reference.
power cord and make sure that it is not dam-
• Make sure that working voltage of the unit
aged. Do not use the unit, if its power cord is
corresponds to your home electricity sup-
damaged.
ply.
• Do not dismantle the unit yourself, if any mal-
• Place the unit on the flat, moisture-resistant
function is detected, apply to the nearest au-
surface. Distance from the walls should be
thorized service center.
not less than 15 cm.
• Regularly clean the unit; do not allow cracks
• Do not direct the nozzle of the unit at the
to appear on the sprayer.
wooden furniture, electrical appliances,
• Keep the unit out of reach of children.
books and objects, which can be damaged
by moisture.
FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
• Do not place the humidifier in the places sub-
jected to direct sun light, high temperatures,
USAGE OF THE HUMIDIFIER
near computers or sensitive electronic appli-
Unpack the unit and remove the packing materi-
ances.
als. Examine the unit for damages. Do not switch
• Do not leave the unit unattended in closed
on the unit if there are any damages in it.
rooms otherwise condensation can appear
on the furniture and the walls, that is why we
Note:
recommend keeping the door of the room,
- if the unit was subjected to negative tem-
where the humidifier is used, half-opened.
peratures, before switching it on for the
• Never use the unit outdoors.
first time, keep it at room temperature
• Use only the removable parts which are sup-
for 30 minutes.
plied with the unit.
- use the unit at +5 - +40°С temperature,
• Never allow children to use the unit as a toy.
and relative humidity less than 80%.
• Close supervision is necessary when chil-
- temperature of the used water should not
dren or disabled persons use the unit.
exceed +40°С.
• This unit is not intended for usage by children
or disabled persons unless they are given all
Before switching on the unit, make sure that
the necessary instructions on safety meas-
your home electricity supply corresponds to
ures and information about danger, which
the working voltage of the unit.
3
3
1765.indd 31765.indd 3 01.09.2010 9:46:3101.09.2010 9:46:31

ENGLISH
1. Take the handle (2) and remove the water
solution. After that, carefully rinse them with
tank (3) from the body (10).
water.
2. Turn over the tank (3); unscrew the lid (7), by
• Add 5-10 drops of the cleaning agent on the
turning it anti clockwise. Fill the water tank
“sprayer” (9); wait about 2-5 minutes. Use
(3) with necessary quantity of water and
the brush (14) to remove the deposit from the
screw the lid (7), by turning it clockwise.
surface of the “sprayer” (9).
3. Set the filled tank (3) on the body of the unit
(10). Wait for some time, which is necessary
Note:
to fill the operating chamber with water.
- As a cleaning agent for the “sprayer” you
4. Plug in the humidifier.
can use substances for scale removal in
5. Switch on the humidifier, by turning the han-
kettles.
dle (12) clockwise; the indicator (8) will be
lighting blue.
• Do not immerse the unit into water or other
6. Set the “steam” intensity by rotating the
liquids.
handle (12).
7. To switch on the scale backlight (11), press
Cleaning the filter
the (13) button.
• Clean the filter (6) after about 1000 l of water
8. After operation, switch off the unit, by set-
passed through it, and when using hard wa-
ting the handle (12) to the “OFF” position,
ter or appearance of “white deposit” on the
the indicator (8) will go out.
furniture, more often.
• Take the handle (2) and remove the water
Note:
tank (3) from the body (10).
- the backlight (8) will help you to estimate
• Turn over the water tank (3), unscrew the lid
water level in the tank.
(7) by turning it anti clockwise and remove
- when the tank (3) becomes empty, the
the filter-cartridge (6), by turning it anti
indicator (8) will become red, remove the
clockwise.
tank and fill it with water.
• Put the filter-cartridge (6) for 10 minutes into
the bowl with vinegar, take out the filter-car-
CLEAN AND CARE
tridge (6) and wash it under tapping water.
Warning! Always switch off and unplug the
• Place the filter-cartridge (6) back on the lid
unit before cleaning.
(7), by turning it clockwise.
Hard water causes the appearance of scale
Storage
on the “sprayer” (9), on the inner parts of the
- If you are not going to use the unit for a
body and on the water tank; it leads to improper
long time, make sure that all its parts are
operation of the unit and appearance of white
dry, including the operating chamber of the
deposit on the interior. In order to avoid it, it is
“sprayer”.
necessary to clean the sprayer every week and
- Do not store the device with water in the tank
change water as often as possible, as well as to
and the operating chamber of the “sprayer”.
perform cleaning of the filter-cartridge (6).
- Before you take the filter-cartridge away for
If you are not going to use the unit for a long
storage, clean and dry it, keep the filter car-
time: - pour out water from the tank and the op-
tridge in a cool darkened place.
erating chamber of the “sprayer”, wash the wa-
Keep the humidifier in a dry cool place out of
ter tank, wash and clean the operating chamber
reach of children.
of the “sprayer” and the “sprayer” (9) itself, dry
the unit carefully and take it away for storage.
Weekly care
• Once a week carefully wash the water tank
(3) and the operating chamber under the
water tank (3) with a neutral washing liquid
4
4
1765.indd 41765.indd 4 01.09.2010 9:46:3101.09.2010 9:46:31

ENGLISH
TROUBLESHOOTING GUIDE
Get acquainted with the following problems before applying to the service center:
Problem Possible cause Solution
The unit is not plugged in Plug the unit
The humidifier does not oper-
The water tank is empty, the
ate
Fill the water tank with water
indication (8) is red
Unscrew the lid of the water
New device – it is normal
tank and leave it for several
“Steam” has an unpleasant
hours in a cool dark place
smell
Clean the water tank
Polluted water in the water tank
and fill it with pure water.
Small intensity of “steam”
Polluted “sprayer” Clean the sprayer
output
NOTE:
Non-observance of rules for cleaning the unit parts from mineral deposits caused by hard
water may affect the overall performance of the unit. In this case clean the unit and use
filtered or distilled water in the future.
SPECIFICATIONS
Power supply: 220-230 V ~ 50 Hz
Power consumption: 30 W
Water capacity: 5 l
Water flow: >= 250ml/h
2
Humidifying area up to 30 m
2
Ions output: 2.000.000 ~ 3.000.000 ion /cm
Ozone output: <= 0.05 PPM
Specifications subject to change without prior notice.
Service life of appliance - 3 years
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the
terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive
89/336/EEC and to the Law Voltage Regulation (73/23 EEC)
5
1765.indd 51765.indd 5 01.09.2010 9:46:3101.09.2010 9:46:31

DEUTSCH
LUFTBEFEUCHTER
von Computern und empfi ndlichen
Elektrogeräten befi ndet.
BESCHREIBUNG
• Lassen Sie das eingeschaltete Gerät
1. Deckel mit Dampfaustrittsöffnungen
im geschlossenen Raum nie unbeauf-
2. Griff fürs Abnehmen des
sichtigt, weil es zur Entstehung von
Wasserbehälters
Kondenswasser auf Möbel und Wänden
3. Wasserbehälter
führen kann. Halten Sie somit die Tür im
4. Wassereinfüllöffnung
Raum, wo der Luftbefeuchter aufgestellt
5. Griff für bequemes Auffüllen/Tragen
ist, immer halb geöffnet.
des Wasserbehälters
• Es ist nicht gestattet, das Gerät außer-
6. FilterCartridge
halb der Räumlichkeiten zu nutzen.
7. Deckel des Wasserbehälters
• Nutzen Sie nur abnehmbare Geräteteile,
8. Beleuchtung des Wasserbehälters/
die zum Lieferungsumfang gehören.
Wassernachfüllanzeige
• Es ist nicht gestattet, das Gerät als
9. „Zerstäuber“
Kinderspielzeug zu nutzen.
10. Gehäuse des Luftbefeuchters
• Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in
11. Dampfaustrittsintensitätsanzeige
den Fällen angesagt, wenn sich Kinder
12. Griff Ein/Aus., Regler der
oder behinderte Personen während der
Dampfaustrittsintensität
Nutzung des Geräts in der Nähe aufhal-
13. Beleuchtungseinschalttaste
ten.
14. Bürste für die Reinigung des
• Dieses Gerät darf von Kindern und be-
Zerstäubers
hinderten Personen nicht genutzt wer-
den, es sei denn ihnen eine angemes-
SICHERHEITSMAßNAHMEN
sene und verständliche Anweisung über
Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts
die sichere Nutzung des Geräts und
aufmerksam diese Bedienungsanleitung
die Gefahren seiner falschen Nutzung
und bewahren Sie diese für die weitere
durch die Person, die für ihre Sicherheit
Nutzung als Informationsmaterial auf.
verantwortlich ist.
• Vergewissern Sie sich, ob die Spannung
• Es ist nicht gestattet, das Gerät ohne
des Geräts mit der Netzspannung über-
Wasser einzuschalten. Schalten Sie das
einstimmt.
Gerät aus, sofern der Wasserbehälter
• Nutzen Sie das Gerät auf einer geraden
leer ist.
stabilen Oberfl äche. Die Entfernung bis
• Nutzen Sie kein Mineralwasser und
zu den Wänden soll nicht weniger als 15
Parfumzusätze.
cm betragen.
• Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz
• Es ist nicht gestattet, die Düse des
vor dem Abnehmen des Wasserbehälters
Luftbefeuchters auf Holzmöbel,
immer ab.
Elektrogeräte, Bücher und jene
• Sperren Sie nie die
Gegenstände zu richten, die durch
Dampfaustrittsöffnung mit irgend-
Feuchtigkeit beschädigt werden kön-
welchen Gegenständen ab und ach-
nen.
ten Sie darauf, dass keine fremden
• Nutzen Sie nie den Luftbefeuchter
Gegenstände darin eindringen.
in den Räumen, wo er der direkten
• Es ist nicht gestattet, das Gerät ins
Sonnenstrahlung, hohen Temperaturen
Wasser oder andere Flüssigkeiten ein-
ausgesetzt ist oder sich in der Nähe
zutauchen.
6
1765.indd 61765.indd 6 01.09.2010 9:46:3101.09.2010 9:46:31

DEUTSCH
• Es ist nicht gestattet, das Gerät während
Räumen mit der Temperatur von +5 bis
der Arbeit zu bewegen oder zu neigen.
+40°C und der relativen Luftfeuchtigkeit
• Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz
nicht weniger als 80%.
immer ab und gießen Sie das Wasser vor
Die Temperatur des genutzten Wassers
der Reinigung oder, wenn Sie das Gerät
soll +40°C nicht übersteigen.
längere Zeit nicht nutzen, immer raus.
Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz
Vergewissern Sie sich vor der ersten
ab, falls Sie es an einen anderen Ort hin-
Inbetriebnahme, ob die Spannung des
stellen.
Geräts mit der Netzspannung überein-
• Berühren Sie nie den Netzstecker mit
stimmt.
nassen Händen.
• Vor der Nutzung des Geräts prüfen Sie
1. Halten Sie sich am Griff (2) und neh-
aufmerksam den Netzkabel und verge-
men Sie den Wasserbehälter (3) vom
wissern Sie sich, dass er nicht beschä-
Gehäuse des Geräts (10) ab.
digt ist. Es ist nicht gestattet, das Gerät
2. Drehen Sie den Wasserbehälter (3) um,
zu nutzen, wenn das Netzkabel beschä-
drehen Sie den Deckel (5) ab, indem
digt ist.
Sie ihn gegen Uhrzeigersinn drehen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät selbstän-
Füllen Sie den Wasserbehälter (3) mit
dig zu reparieren. Bei der Feststellung
Wasser auf und drehen Sie den Deckel
von Beschädigungen wenden Sie sich an
(7) im Uhrzeigersinn zu.
den autorisierten Kundenservicedienst.
3. Stellen Sie den aufgefüllten
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, ver-
Wasserbehälter (3) auf das Gehäuse
meiden Sie das Entstehen von Kratzern
des Geräts (10) auf. Warten Sie einige
am Zerstäuber.
Zeit ab, damit sich die Arbeitssektion
• Bewahren Sie das Gerät in einem für
mit Wasser auffüllt.
Kinder unzugänglichem Ort auf.
4. Schalten Sie den Luftbefeuchter ans
Stromnetz an.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN
5. Schalten Sie den Luftbefeuchter ein, in-
GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET
dem Sie den Griff (12) in Uhrzeigersinn
drehen, dabei wird der Indikator (8)
ANWENDUNG DES
blau aufl euchten.
LUFTBEFEUCHTERS
6. Stellen Sie die Dampfaustrittsintensität
Vor der ersten Nutzung des Geräts entfer-
durch das Drehen des Griffs (12) ein.
nen Sie das ganze Verpackungsmaterial.
7. Drücken Sie die Taste (13), um die
Prüfen Sie, ob das Gerät nicht beschädigt
Beleuchtung der Dampfaustrittsintens
ist. Fall das Gerät beschädigt ist, schalten
itätsanzeige (11) einzuschalten.
Sie es nicht ein.
8. Schalten Sie das Gerät nach der
Nutzung aus, indem Sie den Griff (12)
Anmerkung:
in die Position „OFF“ stellen, dabei wird
Falls der Luftbefeuchter niedrigen
der Indikator (8) erlöschen.
Temperaturen ausgesetzt wurde, wird
es empfohlen, das Gerät vor dem
Anmerkung:
ersten Einschalten 30 Minuten unter
Die Wassermenge können Sie mittels
Raumtemperatur liegen zu lassen.
Beleuchtung des Wasserbehälters (8)
Nutzen Sie den Luftbefeuchter in den
prüfen.
7
1765.indd 71765.indd 7 01.09.2010 9:46:3201.09.2010 9:46:32

DEUTSCH
Falls kein Wasser im Behälter vorhan-
Entkalkung des „Zerstäubers“ verwen-
den ist, leuchtet der Indikator (8) rot auf,
det werden, die für die Entkalkung von
nehmen Sie den Wasserbehälter ab und
Wasserkochern geeignet sind.
füllen Sie ihn mit Wasser auf.
• Tauchen Sie das Gerät nie ins Wasser
REINIGUNG UND PFLEGE
oder andere Flüssigkeiten.
WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor
der Reinigung vom Stromnetz immer ab.
Filterreinigung
• Führen Sie die Reinigung des Filters
Hartes Wasser löst die Entstehung von
(6) nach dem Durchlauf von ca. 1000
Mineralablagerungen am „Zerstäuber“
Liter Wasser oder bei der Nutzung des
(9), inneren Teilen des Gehäuses
harten Wassers oder bei der „weisen
und im Wasserbehälter aus, was zur
Kalkbildung“ auf den Gegenständen der
Verschlechterung der Funktionierung des
Möbel – öfter durch.
Luftbefeuchters und zur Bildung des weißen
• Halten Sie sich am Griff (2) und neh-
Kalks an den Einrichtungsgegenständen
men Sie den Wasserbehälter (3) vom
führt. Um dies zu vermeiden, reinigen Sie
Gehäuse des Geräts (10) ab.
den Zerstäuber wöchentlich und wechseln
• Drehen Sie den Wasserbehälter (3)
Sie regelmäßig Wasser aus, reinigen Sie
um, drehen Sie den Deckel (7) und das
auch das FilterCartridge (6).
FilterCartridge (6) ab, indem Sie diese
Wenn das Gerät längere Zeit nicht be-
gegen Uhrzeigesinn drehen.
nutzt wird: Gießen Sie Wasser aus dem
• Legen Sie das FilterCartridge (6) für 10
Wasserbehälter und der Arbeitssektion des
Minuten in den Behälter mit Essig herein,
„Zerstäubers“ ab, spülen Sie und reinigen
nehmen Sie das FilterCartridge (6) her-
Sie die Arbeitssektion des „Zerstäubers“
aus und spülen Sie es mit Wasser ab.
und selbst den „Zerstäuber“ (9), trock-
• Stellen Sie das FilterCartridge (6) auf
nen Sie und packen Sie das Gerät zur
den Deckel (7) zurück, indem Sie es im
Aufbewahrung weg.
Uhrzeigersinn drehen.
Wöchentliche Pfl ege
Aufbewahrung
• Waschen Sie den Wasserbehälter
Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht nut-
(3) und die Arbeitssektion unter dem
zen und es zur längeren Aufbewahrung
Wasserbehälter (3) mit einem neu-
wegpacken möchten, vergewissern Sie
tralen Waschmittel einmal pro Woche
sich, ob alle seine Teile, einschließlich
ab. Spülen Sie diese danach mit Wasser
die Zerstäubersektion, trocken sind.
gründlich ab.
Es ist nicht gestattet, das Gerät mit
• Geben Sie 510 Tropfen des
Wasser im Wasserbehälter und in der
Reinigungsmittels auf den „Zerstäuber“
Zerstäubersektion aufzubewahren.
(9), warten Sie ca. 25 Minuten ab.
Bevor Sie das FilterCartridge zur län-
Nutzen Sie die Bürste (14), entfernen
geren Aufbewahrung wegpacken, reini-
Sie den Kalk von der Oberfl äche des
gen Sie und trocknen Sie es, bewahren
„Zerstäubers“ (9).
Sie es in einem dunklen kühlen Ort auf.
Bewahren Sie den Luftbefeuchter in
Anmerkung:
einem trockenen und für Kinder unzu-
Es können Reinigungsmittel zur
gänglichem Ort auf.
8
1765.indd 81765.indd 8 01.09.2010 9:46:3201.09.2010 9:46:32

DEUTSCH
STÖRUNGEN UND IHRE BESEITIGUNG
Machen Sie sich vor dem Wenden an ein autorisiertes Servicezentrum mit folgenden
Störungen bekannt:
Störung Mögliche Ursache Beseitigung
Das Gerät ist ans Stromnetz nicht
Schalten Sie das Gerät in die
angeschlossen.
Steckdose ein.
Der Luftbefeuchter funk-
Im Behälter ist kein Wasser vor-
tioniert nicht.
Füllen Sie den Wasserbehälter
handen, Indikator (8) leuchtet rot
auf.
auf.
Drehen Sie den Deckel des
Wasserbehälters ab und lassen
Fürs neue Gerät ist es normal.
Sie es für einige Stunden an ei-
Der „Dampf“ hat einen
nem dunklen kühlen Ort.
unangenehmen Geruch.
Reinigen den Wasserbehälter
Schmutziges Wasser im
und füllen Sie ihn mit reinem
Wasserbehälter.
Wasser auf.
Kleine
Reinigen Sie das
Der „Zerstäuber“ ist verschmutzt.
Dampfaustrittsintensität
Zerstäuberstück.
ANMERKUNG:
Falls die Vorschriften für die Reinigung des Geräts gegen Mineralablagerung nicht einge-
halten werden, kann sich die Funktionsfähigkeit des Geräts verschlechtern. Reinigen Sie in
diesem Falle das Gerät und nutzen Sie weiterhin fi ltriertes oder destilliertes Wasser.
Technische Eigenschaften:
Stromversorgung: 220230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 30 W
Wasserbehälter mit Fassungsvermögen 5 Liter
Wasserverbrauch >= 250 ml/Stunde
Befeuchtungsfl äche bis 30 m²
2
IonenAusgangsleistung: 2.000.000~3.000.000 Ion /cm
OzonAusgangsleistung:<= 0.05 PPM
Der Hersteller behält sich das Recht vor die Charakteristiken des Gerätes ohne Vorbescheid
zu ändern.
Betriebslebensdauer des Geräts – 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte ver-
kauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der
vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften
73/23/EWG über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
9
1765.indd 91765.indd 9 01.09.2010 9:46:3201.09.2010 9:46:32

РУССКИЙ
УВЛАЖНИТЕЛЬ ВОЗДУХА
случае на мебели и стенах может
образоваться конденсат, поэтому
ОПИСАНИЕ
дверь в помещение, где работает
1. Крышка с отверстиями для выхода
увлажнитель, рекомендуется держать
пара
приоткрытой.
2. Ручка для снятия резервуара
• Запрещается использовать прибор
3. Резервуар для воды
вне помещений.
4. Отверстие для заливки воды
• Использовать съемные детали можно
5. Ручка для удобства при наполнении
лишь в том случае, если они входят в
или при переноске резервуара
комплект поставки.
6. Фильтр-картридж
• Не разрешайте детям использовать
7. Крышка резервуара для воды
прибор в качестве игрушки.
8. Подсветка резервуара/индикатор,
• Будьте особенно внимательны,
сообщающий о необходимости
если прибор используется детьми
долива воды
или людьми с ограниченными
9. Распылитель
возможностями.
10. Корпус увлажнителя
• Данное устройство не предназначено
11. Шкала интенсивности выхода пара
для использования детьми и людьми
12. Ручка вкл./выкл., регулятор
с ограниченными возможностями,
интенсивности выхода пара
кроме случаев, когда лицом,
13. Кнопка включения подсветки шкалы
отвечающим за их безопасность,
14. Щеточка для чистки распылителя
даны соответствующие и понятные
им инструкции о безопасном
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
использовании устройства и
Перед началом эксплуатации прибора
тех опасностях, которые могут
внимательно прочитайте настоящую
возникать при его неправильном
инструкцию и сохраните ее. В
использовании.
дальнейшем она будет служить вам в
• Не включайте прибор без воды.
качестве справочного материала.
Отключите его сразу, как только в
• Убедитесь, что рабочее напряжение
резервуаре закончится вода.
прибора соответствует напряжению
• Не используйте газированную воду и
сети.
парфюмерные добавки.
• Устанавливайте прибор на ровной,
• Перед снятием резервуара для воды
влагостойкой поверхности. Расстояние
отключите прибор от сети.
до стен должно быть не менее 15 см.
• Не закрывайте отверстия для выхода
• Не направляйте сопло увлажнителя на
пара и не допускайте попадания в них
деревянную мебель, электроприборы,
посторонних предметов.
книги и на предметы, которые могут
• Не погружайте корпус прибора в воду
быть повреждены влагой.
или другие жидкости.
• Не располагайте увлажнитель в
• Не перемещайте и не наклоняйте
местах, подверженных воздействию
прибор во время работы.
прямых солнечных лучей, высоких
• Перед чисткой или если вы не
температур, вблизи компьютеров или
пользуетесь увлажнителем, всегда
чувствительной электронной техники.
отключайте прибор от сети и выливайте
• Не оставляйте прибор без присмотра
воду из резервуара.
в закрытом помещении, в противном
Если вы хотите перенести прибор в
10
1765.indd 101765.indd 10 01.09.2010 9:46:3201.09.2010 9:46:32

РУССКИЙ
другое место, сначала отключите его
соответствует рабочему напряжению
от сети.
прибора.
• Не прикасайтесь к вилке сетевого
шнура мокрыми руками.
1. Возьмитесь за ручку (2) и снимите
• Перед использованием прибора
резервуар для воды (3) с корпуса
внимательно осмотрите сетевой шнур
(10).
и убедитесь, что он не поврежден. Не
2. Переверните резервуар (3),
используйте прибор, если поврежден
открутите крышку (7), поворачивая ее
сетевой шнур.
против часовой стрелки. Наполните
• Не разбирайте прибор
резервуар (3) необходимым
самостоятельно, в случае обнаружения
количеством воды и закрутите крышку
неисправности обратитесь в
(7), поворачивая ее по часовой
ближайший авторизованный (уполно
стрелке.
моченный)сервисный центр.
3. Установите наполненный резервуар
• Регулярно проводите чистку прибора,
(3) на корпус прибора (10). Подождите
не допускайте появления царапин на
некоторое время, необходимое для
распылителе.
заполнения рабочего отсека водой.
• Храните прибор в недоступных для
4. Подключите увлажнитель к сети.
детей местах.
5. Включите увлажнитель, повернув
ручку (12) по часовой стрелке, при
ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО
этом индикатор (8) будет светиться
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
синим цветом.
6. Установите интенсивность выхода
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УВЛАЖНИТЕЛЯ
пара поворотом ручки (12).
Распакуйте прибор и удалите
7. Для включения подсветки шкалы (11)
упаковочные материалы. Осмотрите
нажните кнопку (13).
прибор на предмет повреждений. При
8. По окончании работы выключите
наличии повреждений не включайте
прибор, установив ручку (12) в
прибор.
положение «OFF» , при этом индикатор
(8) погаснет.
Примечание:
- если увлажнитель был подвержен
Примечание:
отрицательным температурам,
- оценить количество воды в
то перед первым включением
резервуаре вам поможет подсветка
рекомендуется выдержать его в
резервуара (8).
течение 30 минут при комнатной
- если в резервуаре (3) вода
температуре.
закончилась, индикатор (8)
- используйте увлажнитель при
загорится красным цветом; теперь
температуре внутри помещения
можно снять резервуар и наполнить
от +5 до +40°С, при относительной
его водой.
влажности менее 80%.
- температура используемой воды
УХОД И ЧИСТКА
не должна быть выше +40°С.
Предупреждение! Перед чисткой
всегда выключайте и отсоединяйте
Перед включением в сеть убедитесь,
прибор от сети.
что напряжение электрической сети
11
1765.indd 111765.indd 11 01.09.2010 9:46:3201.09.2010 9:46:32

РУССКИЙ
Жесткая вода вызывает появление
литров воды, а при использовании
минеральных отложений на распылителе
жесткой воды или при появлении
(9), внутренних частях корпуса и в
белого налета на предметах мебели,
резервуаре для воды, что приводит
чаще.
к ухудшению работы увлажнителя и
• Возьмитесь за ручку (2) и снимите
появлению белого налета на внутренних
резервуар для воды (3) с корпуса (10).
частях. Во избежание этого необходимо
• Переверните резервуар (3), открутите
еженедельно очищать распылитель и
крышку (7) поворачивая ее против
как можно чаще менять воду, а также
часовой стрелки, открутите фильтр-
производить чистку/замену фильтра-
картридж (6), поворачивая его против
картриджа (6).
часовой стрелки.
В случае если вы не собираетесь
• Поместите фильтр-картридж (6)
использовать увлажнитель в течение
на 10 минут в емкость со столовый
длительного времени:
уксусом, выньте фильтр-картридж (6)
- слейте воду из резервуара и из
и промойте его под проточной водой.
рабочего отсека распылителя, промойте
• Установите фильтр-картридж (6)
резервуар, промойте и очистите рабочий
обратно на крышку (7), поворачивая
отсек распылителя и сам распылитель
его по часовой стрелке.
(9), тщательно просушите и уберите
прибор на хранение.
Хранение
- Если вы не собираетесь пользоваться
Еженедельный уход
прибором длительное время и хотите
• Раз в неделю тщательно промывайте
его убрать, убедитесь, что все его
резервуар для воды (3) и рабочий
части сухие, включая рабочий отсек
отсек под резервуаром (3) раствором
распылителя.
нейтрального моющего средства.
- Нельзя хранить прибор при наличии
После этого тщательно сполосните их
воды в резервуаре или в рабочем
водой.
отсеке распылителя.
• Капните 5-10 капель очищающего
- Перед тем как убрать на хранение
средства на распылитель (9),
фильтр-картридж, проведите его
подождите около 2-5 минут. Используя
чистку и высушите. Хранить фильтр-
щеточку (14), удалите налет с
картридж следует в прохладном
поверхности распылителя (9).
затемненном месте.
Храните увлажнитель в сухом
Примечание:
прохладном месте, недоступном для
- в качестве очищающего средства
детей.
для распылителя можно
использовать средство для
НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ
удаления накипи в чайниках.
Перед обращением в сервисный
центр ознакомьтесь со следующими
• Не погружайте корпус прибора в воду
неисправностями:
или любые другие жидкости.
Чистка фильтра
• Проводите чистку фильтра (6) после
прохождение через него около 1000
12
1765.indd 121765.indd 12 01.09.2010 9:46:3201.09.2010 9:46:32

РУССКИЙ
Неисправность Возможная причина Устранение
Прибор не включен в сеть Включите прибор в сеть
Нет воды в резервуаре, ин-
Увлажнитель не работает
дикатор (8) горит красным
Наполните резервуар водой
цветом
Открутите крышку резервуа-
Для нового прибора это нор-
ра для воды и оставьте его в
мальное явление
темном прохладном месте на
Пар имеет неприятный запах
несколько часов
В резервуаре загрязненная
Очистите резервуар и напол-
вода
ните его чистой водой
Малая интенсивность выхо-
Очистите элемент распыли-
Загрязнен распылитель
да пара
теля
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если не соблюдаются правила очистки прибора от минеральных отложений,
вызванных использованием жесткой воды, эффективность работы прибора
может снизиться. В этом случае произведите очистку прибора и в дальнейшем
используйте фильтрованную или дистиллированную воду.
Технические характеристики:
Электропитание: 220-230 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 30 Вт
Емкость для воды 5 л
Расход воды >= 250 мл/ч
2
Площадь увлажнения до 30 м
2
Выход ионов: 2.000.000~3.000.000 ионов на см
Выход озона: <= 0.05 промилле
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и технические
характеристики прибора без предварительного уведомления.
Срок службы прибора - 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским
стандартам безопасности и гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
13
1765.indd 131765.indd 13 01.09.2010 9:46:3201.09.2010 9:46:32

ҚАЗАҚ
АУА ЫЛҒАЛДАТҚЫШЫ
жерлерде, компьютерлердің немесе
сезімтал электрондық техниканың
СИПАТТАМАСЫ
қасында орналастырмаңыз.
1. Будың шығуына арналған
• Аспапты жабық бөлмеде қараусыз
саңылаулары бар қақпақ
қалдырмаңыз, кері жағдайда жиһаз бен
2. Сауытты корпустан шешуге арналған
қабырғаларда конденсат пайда болуы
сап
мүмкін, сондықтан ылғалдатқыш жұмыс
3. Суға арналған сауыт
істеп тұрған бөлменің есігін ашыңқырап
4. Суды құюға арналған саңылау
ұстау ұсынылады.
5. Сауытты толтырғанда/
• Аспапты үйден тыс пайдалануға тыйым
тасымалдағанда ыңғайлылық үшін
салынады.
арналған сап
• Жеткізілім жинағына кіретін шешілмелі
6. Сүзгіш-картридж
бөлшектерді ғана пайдаланыңыз.
7. Суға арналған сауыттың қақпағы
• Балаларға аспапты ойыншық ретінде
8. Сауыттың көмескілеуі/суды толтыру
пайдалануға рұқсат етпеңіз.
қажеттілігі көрсеткіші
• Егер аспапты балалар немесе
9. «Шашыратқыш»
мүмкіндіктері шектеулі адамдар
10. Ылғалдатқыш корпусы
пайдаланса аса назар болыңыз.
11. «Будың» шығу қарқындылығылы
• Берілген құрылғы балалардың немесе
бағаны
мүмкіндері шектеулі адамдардың
12. Іске қосу/ажырату сабы, «будың»
қолдануына, егер оларға құрылғыны
шығу қарқындылығылы реттегіші
қауіпсіз пайдалану жəне оны дұрыс
13. Бағанды көмескілеуді іске қосу
пайдаланбаған кезде пайда бола
батырмасы
алатын қауіптер туралы олардың
14. Шашыратқышты тазалауға арналған
қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен
қылшақ
оларға түсінікті нұсқаулықтар берілген
болмаса арналмаған.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
• Аспапты сусыз іске қоспаңыз, жəне
Аспапты пайдалану алдында берілген
сауытта су біткен кезде оны сөндіріңіз.
нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз
• Газдалған суды жəне жұпар иісті
жəне оны сақтап қойыңыз, келешекте
қоспаларды пайдаланбаңыз.
оны анықтамалық мəліметтер ретінде
• Суға арналған сауытты шешу алдында
пайдаланыңыз.
аспапты желіден ажыратыңыз.
• Аспаптың жұмыс істеу кернеуі желідегі
• «Будың» шығатын саңылауларын
кернеуге сəйкес келетініне көз
жаппаңыз жəне оларға бөтен заттардың
жеткізіңіз.
түсуіне жол бермеңіз.
• Аспапты түзу, ылғалға төзімді бетке
• Аспап корпусын суға немесе басқа
қойыңыз. Қабырғаға дейінгі қашықтық
сұйықтықтарға батырмаңыз.
15 см-ден кем болмауы керек.
• Аспапты жұмыс істеу кезінде
• Ылғалдатқыштың шүмегін ағаш жиһазға,
тасымалдамаңыз жəне еңкейтпеңіз.
электр аспаптарына, кітаптарға жəне
• Əрқашан тазалау кезінде немесе сіз
ылғалдан бұзыла алатын заттарға
ылғалдатқышты пайдаланбаған кезде
бағыттамаңыз.
аспапты желіден ажыратыңыз жəне
• Ылғалдатқышты тікелей
сауыттан суды төгіңіз. Егер сіз аспапты
күн сəулелерінің, жоғары
басқа жерге тасымалдағыңыз келсе,
температуралардың əсері тиетін
əуелі оны желіден ажыратыңыз.
14
14
1765.indd 141765.indd 14 01.09.2010 9:46:3201.09.2010 9:46:32

ҚАЗАҚ
• Желілік баудың айыртетігін сулы қолмен
1. Саптан (2) ұстаңыз жəне суға арналған
ұстамаңыз.
сауытты (3) корпустан (10) шешіңіз.
• Аспапты пайдалану алдында желілік
2. Сауытты (3) аударыңыз, қақпақты (7)
бауды зейін қойып қарап шығыңыз жəне
сағат тіліне қарсы бұрап, оны ашыңыз.
оның бұзылмағанына көз жеткізіңіз.
Сауытты (3) қажетті судың көлемімен
Аспапты бұзылған желілік баумен
толтырыңыз жəне қақпақты (7) сағат
пайдаланбаңыз.
тілі бойынша бұрап, оны жабыңыз.
• Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз,
3. Толтырылған сауытты (3) аспаптың
ақаулық табылған жағдайда ең
корпусына (10) орнатыңыз. Жұмыс
жақын туындыгерлес қызмет көрсету
бөлігіне судың толуына қажетті
орталығына хабарласыңыз.
біршама уақыт күтіңіз.
• Аспапты мезгілінде тазартып тұрыңыз,
4. Ылғалдатқышты желіге қосыңыз.
шашыратқышта сызаттардың пайда
5. Сапты (12) сағат тілі бойынша бұрап
болуына жол бермеңіз.
ылғалдатқышты іске қосыңыз, сол
• Аспапты балалардың қолы жетпейтін
кезде көрсеткіш (8) көк түспен жанады.
жерде сақтаңыз.
6. «Будың» шығу қарқындылығын сапты
(12) бұрап орнатыңыз.
ҮЙДЕ ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА
7. Баған (11) көмескілеуін іске қосу үшін
АРНАЛҒАН
батырманы (13) басыңыз.
8. Жұмыс істеп болғаннан кейін сапты
ЫЛҒАЛДАТҚЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ
(12) «OFF» күйіне орнатып, аспапты
Аспапты босатыңыз жəне қаптама
сөндіріңіз, сл кезде көрсеткіш (8)
материалдарды алып тастаңыз. Аспапта
сөнеді.
бұзылулардың болмауына қараңыз.
Бұзылулар болған кезде аспапты іске
Ескерту:
қоспаңыз.
- сауыттағы судың деңгейін
бағалауға сауыттың көмескілеуі (8)
Ескерту:
көмектеседі.
- егер ылғалдатқышқа кері
- сауыттағы (3) су біткенде, көрсеткіш
температуралардың əсері тиген
(8) қызыл түспен жанады, сауытты
болса, онда оны алғашқы іске қосу
шешіңіз жəне оған суды толтырыңыз.
алдында 30 минут бойы бөлме
температурасында ұстаған жөн.
КҮТІМІ МЕН ТАЗАЛАНУЫ
- ылғалдатқышты бөлменің +5-тен
Сақтандыру! Əрқашан тазалау алдында
+40 °С-ге дейінгі температурасында,
аспапты сөндіріңіз жəне желіден
жəне 80%-дан аз салыстырмалы
ажыратыңыз.
ылғалдылықта пайдаланыңыз.
- пайдаланылатын судың
Қатты су «шашыратқышта» (9), корпустың
температурасы +40°С-ден жоғары
ішкі бөліктерінде жəне суға арналған
болмауы керек.
сауытта минералды шөгінділердің пайда
болуына əкеледі, бұл ылғалдатқыш
Желіге қосу алдында, электр желісінің
жұмысының нашарлануына жəне
кернеуі аспаптың жұмыс істеу кернеуіне
интерьер заттарында ақ өңездің пайда
сəйкес келетініне көз жеткізіңіз.
болуына əкеледі. Мұндай жағдайды
болдырмау үшін шашыратқышты апта
сайын тазартып жəне неғұрлым жиірек
15
1765.indd 151765.indd 15 01.09.2010 9:46:3201.09.2010 9:46:32

ҚАЗАҚ
суды айырбастап тұру, сонымен қатар
сүзгіш-катриджді (6) сағат тіліне қарсы
сүзгіш-катриджді (6) тазартуды жүзеге
бұрап ашыңыз.
асыру қажет.
• Сүзгіш-картриджді (6) 10 минутқа
Егер сіз ылғалдатқышты ұзақ уақыт бойы
асханалық сірке суы бар ыдысқа
пайдаланба йтын болған жағдайда: -
салыңыз, сүзгіш-картриджді (6)
сауыттан жəне «шашыратқыштың» жұмыс
шығарыңыз жəне оны ағын судың
істеу бөлігінен суды төгіңіз, сауытты
астында жуыңыз.
жуыңыз, «шашыратқыштың» жұмыс
• Сүзгіш-картриджді (6) сағат тілі
істеу бөлігін жəне «шашыратқыштың» (9)
бойынша бұрап, қақпаққа (7)қайтадан
өзін жуыңыз жəне тазартыңыз, аспапты
орнатыңыз.
жақсылап кептіріңіз жəне сақтауға салып
қойыңыз.
Сақтау
- Егер сіз аспапты ұзақ уақыт бойы
Апта сайынғы күтім
пайдаланбайтын болсаңыз жəне
• Аптасына бір рет суға арналған сауытты
оны салып қойғыңыз келсе,
(3) жəне сауыт астындағы жұмыс істеу
«шашыратқыштың» жұмыс істеу бөлігін
бөлігін (3) бейтарап жуғыш заттың
қоса, оның барлық бөліктерінің құрғақ
ерітіндісімен жақсылап жуып тұрыңыз.
екеніне көз жеткізіңіз.
Содан кейін оларды жақсылап сумен
- Сауытындағы жəне «шашыратқыштың»
шайыңыз.
жұмыс істеу бөлігіндегі сумен аспапты
• Тазартқыш заттың 5-10 тамшысын
сақтамаңыз.
«шашыратқышқа» (9) тамызыңыз, 2-5
- Сүзгіш-катриджді сақтауға салып
минуттай күте тұрыңыз. Қылшақты (14)
қойғанға дейін, оны тазартыңыз жəне
пайдаланып «шашыратқыш» (9) бетінен
кептіріңіз, сүзгіш-картриджді салқын
өңезді жойыңыз.
қараңғы жерде сақтаңыз.
Ылғалдатқышты құрғақ салқын,
Ескерту:
балалардың қолы жетпейтін жерде
- «шашыратқышты» тазартуға
сақтаңыз.
арналған зат ретінде шайнектердегі
қақты жоюға арналған затты
АҚАУЛЫҚТАР ЖƏНЕ ОЛАРДЫ ЖОЮ
пайдалануға болады.
Қызмет көрсету орталығына хабарласу
алдында келесі ақаулықтармен
• Аспаптың корпусын суға немесе
танысыңыз:
кез-келген басқа сұйықтықтарға
батырмаңыз.
Сүзгішті тазарту
• Сүзгіштен (6) 1000 литр су өткеннен
кейін, ал қатты суды пайдаланған
кезде немесе жиһаз заттарында «ақ
өңез» пайда болған кезде оны жиірек
тазартып тұрыңыз.
• Саптан (2) ұстап суға арналған сауытты
(3) корпустан (10) шешіңіз.
• Сауытты (3) аударыңыз, қақпақты (7)
сағат тіліне қарсы бұрап, оны ашыңыз,
16
1765.indd 161765.indd 16 01.09.2010 9:46:3201.09.2010 9:46:32

ҚАЗАҚ
Ақаулық Мүмкін себебі Жойылуы
Аспап желіге қосылмаған Аспапты желіге қосыңыз
Ылғалдатқыш жұмыс істе-
Сауытта су жоқ, көрсеткіш (8)
мейді
Сауытты сумен толтырыңыз
қызыл түспен жанып тұр
Суға арналған сауыттың
Жаңа аспап – бұл қалыпты
қақпағын бұрап ашыңыз жəне
құбылыс
оны қараңғы салқын жерде
«Будың» жаман иісі бар
бірнеше сағатқа қалдырыңыз
Сауытты тазалаңыз жəне оған
Сауытта кір су
таза суды толтырыңыз
«Бу» шығуының төмен
Шашыратқыш элементін
«Шашыратқыш» кірленген
қарқындылығы
тазартыңыз
ЕСКЕРТУ:
егер қатты суды пайдаланумен тудырылған минералды шөгінділерден аспапты
тазарту ережелері сақталмаса, аспаптың жұмыс істеу нəтижелігі азайюы мүмкін.
Мұндай жағдайда аспапты тазартуды жүргізіңіз жəне келешекте сүзілген немесе
дистильденген суды пайдаланыңыз.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электрқорегі: 220-230 В ~ 50 Гц
Тұтанатын қуаты: 30 Вт
Суға арналған ыдыс: 5 л
Су шығыны: ≥ 250мл/ч
2
Ылғалдандыру ауданы: 30м
-қа дейін
2
Иондардың шығуы: 2.000.000 ~ 3.000.000 ион /см
Озонның шығуы: ≤ 0.05 PPM
Өндіруші алдын ала хабарламастан аспаптың сипаттамаларын өзгертуге
құқылы.
Құралдың қызмет ету мерзімі - 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сəйкес келедi негiзгi Мiндеттемелер
89/336/EEC Дерективаның ережелерiне енгiзiлген Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)
17
1765.indd 171765.indd 17 01.09.2010 9:46:3201.09.2010 9:46:32

ROMÂNĂ
UMIDIFICATOR DE AER
• Prezentul dispozitiv nu este prevăzut pentru a fi
utilizat de către copii şi persoane cu dizabilităţi.
DESCRIERE
Aceştia pot utiliza dispozitivul doar în cazul în
1. Capac cu orifi cii pentru ieşirea „aburilor”
care persoana responsabilă pentru siguranţa
2. Mâner pentru ridicarea rezervorului de pe car-
acestora le-a explicat instrucţiunile corespun-
casă
zătoare de utilizare a dispozitivului şi pericolele
3. Rezervor pentru apă
legate de utilizarea necorespunzătoare a aces-
4. Orifi ciu pentru turnarea apei
tuia.
5. Mâner pentru comoditatea umplerii/transpor-
• Nu conectaţi dispozitivul fără apă în el şi deco-
tării rezervorului
nectaţi-l imediat ce în rezervor se termină apa.
6. Filtru-cartuş
• Nu utilizaţi apă carbogazoasă, aditivi sau par-
7. Capacul rezervorului pentru apă
fum.
8. Iluminarea rezervorului / indicator reumplerii
• Deconectaţi dispozitivul de la reţea înainte de a
cu apă
ridica rezervorul pentru apă.
9. «Pulverizator»
• Nu blocaţi orifi ciile de ieşire a „aburilor” şi nu
10. Carcasa umidifi catorului
permiteţi pătrunderea în ele a obiectelor străi-
11. Gradaţie intensităţii de ieşire a „aburilor”
ne.
12. Comutator conectat/deconectat, regulator al
• Nu scufundaţi dispozitivul în apă sau în alte li-
intensităţii de ieşire a „aburilor”
chide.
13. Buton de conectare iluminării gradaţiei
• Nu deplasaţi şi nu răsturnaţi dispozitivul în tim-
14. Periuţă pentru curăţarea „pulverizatorului”
pul funcţionării lui.
• Întotdeauna deconectaţi dispozitivul de la reţea
MĂSURI DE SECURITATE
şi vărsaţi apa din rezervor în timpul curăţării
Înainte de prima exploatare a dispozitivului citiţi
sau dacă nu utilizaţi umidifi catorul. Dacă doriţi
cu atenţie această instrucţiune şi păstraţi-o pentru
să mutaţi dispozitivul în alt loc, mai întâi deco-
referinţe ulterioare.
nectaţi-l de la reţea.
• Asiguraţi-vă că tensiunea în reţeaua electrică co-
• Nu atingeţi fi şa cablului electric cu mâinile ume-
respunde cu tensiunea de lucru a dispozitivului.
de.
• Plasaţi dispozitivul pe o suprafaţă dreaptă, re-
• Înainte de utilizarea dispozitivului examinaţi cu
zintentă la umezeală. Distanţa până la pereţi
atenţie cablul electric şi asiguraţi-vă că aces-
trebuie să fi e nu mai mică de 15 cm.
ta nu este deteriorat. Dacă cablul electric are
• Nu orientaţi ajutajul umidifi catorului spre mobi-
semne de deteriorare, nu utilizaţi dispozitivul.
lier din lemn, dispozitive electrice, cărţi şi alte
• Nu demontaţi dispozitivul singuri; în caz de de-
obiecte, care pot fi deteriorate prin contactul cu
pistare a unor defecţiuni adresaţi-vă unui cen-
umezeala.
tru autorizat de service.
• Nu amplasaţi dispozitivul în locuri unde acesta
• Curăţaţi dispozitivul în mod regulat, nu permi-
ar putea fi expus razelor solare directe, tempe-
teţi apariţia zgârâieturilor pe pulverizator.
raturilor înalte, în apropierea calculatoarelor,
• Păstraţi dispozitivul în loc inaccesibil pentru co-
sau a altor aparate electronice sensibile.
pii.
• Nu lăsaţi dispozitivul conectat fără suprave-
ghere într-o încăpere închisă, în caz contrar pe
DOAR PENTRU UTILIZARE ÎN CONDIŢII
mobilă şi pereţi se poate forma condensat; de
CASNICE
aceea uşa încăperii unde funcţionează umidifi -
catorul trebuie să fi e întredeschisă.
UTILIZAREA UMIDIFICATORULUI
• Este interzisă utilizarea dispozitivului în afara
Scoateţi dispozitivul din ambalaj şi îndepărtaţi
încăperilor.
materialele de ambalare. Examinaţi dispozitivul
• Utilizati doar detaliile detaşabile incluse in setul
pentru a vă asigura că acesta nu este deteriorat.
de livrare.
În caz de prezenţă a semnelor de deteriorare, nu
• Nu permiteţi copiilor să se joace cu aparatul.
conectaţi dispozitivul.
• Fiţi deosebit de precauţi atunci când dispoziti-
vul este utilizat de către copii sau persoane cu
Remarcă:
dizabilităţi.
- dacă umidifi catorul a fost expus temperaturilor
18
18
1765.indd 181765.indd 18 01.09.2010 9:46:3201.09.2010 9:46:32

ROMÂNĂ
mai joase de 0 grade, atunci înainte de prima
difi catorului şi apariţia petelor albe pe obiectele
conectare se recomandă ţinerea lui timp de 30
din încăpere. Pentru a evita acest lucru, pulve-
de minute la temperatura camerei.
rizatorul trebuie curăţat o dată pe săptămână,
- utilizaţi umidifi catorul în încăpere, la tempera-
apa trebuie schimbată cât mai des, şi fi ltrul-car-
turi între +5 şi +40°C şi umiditate relativă mai
tuş (6) trebuie curăţat în mod regulat.
mică de 80%.
- În cazul în care nu aveţi de gând să utilizaţi
- temperatura apei utilizate nu trebuie să depă-
umidifi catorul pentru o perioadă îndelungată de
şească +40°C.
timp: - vărsaţi apa din rezervor şi din comparti-
mentul de lucru al „pulverizatorului”, spălaţi re-
Înainte de conectare, asiguraţi-vă că tensiunea
zervorul, spălaţi şi curăţaţi compartimentul „pul-
în reţeaua electrică corespunde cu tensiunea de
verizatorului” şi „pulverizatorul” (9) propriu-zis,
lucru a dispozitivului.
uscaţi bine şi puneţi dispozitivul la păstrare.
1. Apucaţi de mâner (2) şi ridicaţi rezervorul pen-
Curăţare săptămânală
tru apă (3) de pe carcasă (10).
• O dată pe săptămână spălaţi bine rezervorul
2. Răsturnaţi rezervorul (3), demontaţi capa-
pentru apă (3) şi compartimentul de lucru de
cul (7), rotindu-l împotriva direcţiei acelor de
sub rezervor (3) cu o soluţie de detergent neu-
ceasornic. Umpleţi rezervorul (3) cu cantitatea
tru. Apoi clătiţi-le bine cu apă.
necesară de apă şi montaţi capacul la loc (7),
• Picuraţi 5-10 picături de detergent pe „pulve-
rotindu-l în direcţia acelor de ceasornic.
rizator” (9), aşteptaţi aproximativ 2-5 minute.
3. Plasaţi rezervorul plin (3) pe carcasa dispoziti-
Utilizând periuţa (14), îndepărtaţi depunerile de
vului (10). Aşteptaţi perioada de timp necesară
pe suprafaţa „pulverizatorului” (9).
pentru umplerea compartimentului de lucru cu
apă.
Remarcă:
4. Conectaţi umidifi catorul la reţea.
- în calitate de detergent pentru curăţarea „pul-
5. Conectaţi umidifi catorul, rotind mânerul (12) în
verizatorului” poate fi utilizată o soluţie specială
direcţia acelor de ceasornic, în rezultat indica-
de îndepărtare a depunerilor din ceanic.
torul (8) se va aprinde cu culoare albastru.
6. Setaţi intensitatea de ieşire a „aburilor” cu aju-
• Nu scufundaţi dispozitivul în apă sau în alte li-
torul comutatorului (12).
chide.
7. Pentru conectarea iluminării gradaţiei (11),
apăsaţi butonul (13).
Curăţarea fi ltrului
8. După fi nisarea lucrului deconectaţi dispoziti-
• Efectuaţi curăţarea fi ltrului (6) după trecerea
vul, setând comutatorul (12) în poziţia „OFF”,
prin el a aproximativ 1000 litri de apă, iar în caz
în rezultat indicatorul (8) se va stinge.
de utilizare a apei dure sau în caz de apariţie a
„depunerilor albe” pe obiecte de mobilier, mai
Remarcă:
des.
- cu ajutorul lampei de iluminare (8) puteţi apre-
• Apucaţi de mâner (2) şi ridicaţi rezervorul pen-
cia calitatea apei în rezervor.
tru apă (3) de pe carcasă (10).
- în cazul terminării apei în rezervor (3), indicato-
• Răsturnaţi rezervorul (3), demontaţi capacul
rul (8) se va aprinde cu culoare roşie; scoateţi
(7), rotindu-l împotriva direcţiei acelor de cea-
rezervorul şi umpleţi-l cu apă.
sornic, demontaţi fi ltrul-cartuş (6), rotindu-l îm-
potriva direcţiei acelor de ceasronic.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
• Plasaţi fi ltrul-cartuş (6) pentru 10 minute într-un
Avertizare! Întotdeauna deconectaţi dispoztivul şi
rezervor cu oţet de masă, apoi extrageţi fi ltrul-
decuplaţi-l de la reţeaua electrică înainte de cu-
cartuş (6) şi clătiţi-l sub apă curgătoare.
răţare.
• Montaţi fi ltrul-cartuş (6) înapoi pe capac (7), ro-
tindu-l în direcţia acelor de ceasornic.
- Apa dură cauzează apariţia depunerilor de să-
ruri minerale pe „pulverizator” (9), pe elemen-
Păstrare
tele interne ale carcasei şi în rezevorul pentru
- Dacă nu aveţi de gând să utilizaţi dispozitivul
apă, ceea ce duce la înrăutăţirea lucrului umi-
pentru o perioadă îndelungată de timp şi doriţi
19
1765.indd 191765.indd 19 01.09.2010 9:46:3201.09.2010 9:46:32

ROMÂNĂ
să-l strângeţi la păstrare, asiguraţi-vă că toate elementele acestuia sunt uscate, inclusiv comparti-
mentul de lucru al „pulverizatorului”.
- Nu puneţi la păstrare dispozitivul cu apă în rezervor sau în compartimentul de lucrul al „pulverizato-
rului”.
- Înainte de a pune la păstrare fi ltrul-cartuş, curăţaţi-l şi uscaţi-l; păstraţi fi ltrul-cartuş într-un loc uscat.
Păstraţi umidifi catorul în loc uscat şi răcoros, inaccesibil pentru copii.
DEFECŢIUNI ŞI ÎNLĂTURAREA LOR
Înainte de a vă adresa unui centru de service verifi caţi următoarele tipuri de defecţiuni:
Defecţiune Cauza posibilă Soluţie
Dispozitivul nu este conectat la
Conectaţi dispozitivul la reţea
reţea
Umidifi catorul nu funcţionează
În rezervor nu este apă (8),
Umpleţi rezervorul cu apă
indicatorul este de culoare roşie
Demontaţi capacul rezervorului
Dispozitivul este nou – acesta
pentru apă şi lăsaţi-l într-un loc
este un fenomen normal
întunecat şi răcoros timp de
„Aburii” au un miros neplăcut
câteva ore
Curăţaţi rezervorul şi umpleţi-l
Apa din rezervor este murdară
cu apă curată
„Aburii” iese cu o intensitate
Curăţaţi elementul
„Pulverizatorul” este murdar
slabă
pulverizatorului
REMARCĂ:
Dacă nu se respectă regulile de curăţare a dispozitivului de depuneri de săruri minerale, cauzate de
utilizarea apei dure, efi cienţa lucrului dispozitivului poate scădea. În asemenea caz curăţaţi dispozitivul
şi ulterior utilizaţi apă fi ltrată sau distilată.
Caracteristici tehnice:
Alimentare electrică: 220-230V ~ 50 Hz
Putere de consum: 30 W
Capacitatea rezervorului pentru apă: 5 l
Consum de apă: ≥ 250 ml/h
2
Suprafaţa de umidifi care până la 30 m
2
Ieşirea ionilor: 2.000.000~3.000.000 Ion /cm
Ieşirea ozonului: ≤ 0.05 PPM
Producătorul îi rezervează dreptul de a schimba caracteristicile aparatelor fără anunţare prealabilă.
Termenul de exploatare a aparatului – 3 ani.
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau
la compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezen-
tării bonului de plată sau a oricărui alt document fi nanciar, care confi rmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor EMC, întocmite în conformitate cu Directiva 89/336/
EEC i Directiva cu privire la electrosecuritate/joasă tensiune (73/23 EEC).
20
1765.indd 201765.indd 20 01.09.2010 9:46:3201.09.2010 9:46:32
- 1
- 2






