Vitek VT-1765: инструкция

Раздел: Климатическое Оборудование

Тип: Увлажнитель Воздуха

Характеристики, спецификации

Назначение прибора:
увлажнение воздуха
Потребляемая мощность:
40 Вт
Обслуживаемая площадь:
50 кв.м
Тип увлажнителя:
ультразвуковой
Емкость резервуара для воды:
5 л
Расход воды:
300 мл/ч
Регулирование относительной влажности воздуха:
есть
Функция "Ионизация":
есть
Регулировка скорости вентилятора/интенсивности испарения:
есть
Источник питания:
сеть
Управление:
электронное,дисплей, пульт ДУ
Индикация:
низкого уровня воды

Инструкция к Увлажнителю Воздуха Vitek VT-1765

1765.indd 11765.indd 1 01.09.2010 9:46:2901.09.2010 9:46:29

2

1765.indd 21765.indd 2 01.09.2010 9:46:3101.09.2010 9:46:31

ENGLISH

AIR HUMIDIFIER

can be caused by improper usage of the

unit.

DESCRIPTION

Do not operate the unit without water.

1. Cover with “steam” outlets

Disconnect the unit from the power supply

2. Hand for detaching the tank from the body

when the water tank becomes empty.

3. Water tank

Do not use soda water or any perfume addi-

4. Opening for water filling

tives.

5. Handle for convenient filling/carrying the

• Unplug the unit before removing the water

tank

tank.

6. Filter-cartridge

Do not cover the “steam” outlets and avoid

7. Water tank lid

getting of foreign objects inside.

8. Tank backlight/refill indicator

Do not immerse the unit into water or other

9. “Sprayer”

liquids.

10. Body of the humidifier

Do not move or tilt the unit during its opera-

11. “Steam” intensity scale

tion.

12. “Steam” intensity control on/off handle

• Always unplug the unit and pour out water

13. Backlight On button

from the water tank when cleaning the unit or

14. Brush for cleaning the sprayer

when you do not use it. Unplug the unit be-

fore moving it to another place.

SAFETY MEASURES

Do not touch the power plug with wet hands.

Before using the unit, read these instructions

• Before using the unit, closely examine the

carefully and keep them for future reference.

power cord and make sure that it is not dam-

Make sure that working voltage of the unit

aged. Do not use the unit, if its power cord is

corresponds to your home electricity sup-

damaged.

ply.

Do not dismantle the unit yourself, if any mal-

Place the unit on the flat, moisture-resistant

function is detected, apply to the nearest au-

surface. Distance from the walls should be

thorized service center.

not less than 15 cm.

Regularly clean the unit; do not allow cracks

• Do not direct the nozzle of the unit at the

to appear on the sprayer.

wooden furniture, electrical appliances,

Keep the unit out of reach of children.

books and objects, which can be damaged

by moisture.

FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY

Do not place the humidifier in the places sub-

jected to direct sun light, high temperatures,

USAGE OF THE HUMIDIFIER

near computers or sensitive electronic appli-

Unpack the unit and remove the packing materi-

ances.

als. Examine the unit for damages. Do not switch

Do not leave the unit unattended in closed

on the unit if there are any damages in it.

rooms otherwise condensation can appear

on the furniture and the walls, that is why we

Note:

recommend keeping the door of the room,

- if the unit was subjected to negative tem-

where the humidifier is used, half-opened.

peratures, before switching it on for the

Never use the unit outdoors.

first time, keep it at room temperature

Use only the removable parts which are sup-

for 30 minutes.

plied with the unit.

- use the unit at +5 - +40°С temperature,

Never allow children to use the unit as a toy.

and relative humidity less than 80%.

Close supervision is necessary when chil-

- temperature of the used water should not

dren or disabled persons use the unit.

exceed +40°С.

This unit is not intended for usage by children

or disabled persons unless they are given all

Before switching on the unit, make sure that

the necessary instructions on safety meas-

your home electricity supply corresponds to

ures and information about danger, which

the working voltage of the unit.

3

3

1765.indd 31765.indd 3 01.09.2010 9:46:3101.09.2010 9:46:31

ENGLISH

1. Take the handle (2) and remove the water

solution. After that, carefully rinse them with

tank (3) from the body (10).

water.

2. Turn over the tank (3); unscrew the lid (7), by

Add 5-10 drops of the cleaning agent on the

turning it anti clockwise. Fill the water tank

“sprayer” (9); wait about 2-5 minutes. Use

(3) with necessary quantity of water and

the brush (14) to remove the deposit from the

screw the lid (7), by turning it clockwise.

surface of the “sprayer” (9).

3. Set the filled tank (3) on the body of the unit

(10). Wait for some time, which is necessary

Note:

to fill the operating chamber with water.

- As a cleaning agent for the “sprayer” you

4. Plug in the humidifier.

can use substances for scale removal in

5. Switch on the humidifier, by turning the han-

kettles.

dle (12) clockwise; the indicator (8) will be

lighting blue.

Do not immerse the unit into water or other

6. Set the “steam” intensity by rotating the

liquids.

handle (12).

7. To switch on the scale backlight (11), press

Cleaning the filter

the (13) button.

Clean the filter (6) after about 1000 l of water

8. After operation, switch off the unit, by set-

passed through it, and when using hard wa-

ting the handle (12) to the “OFF” position,

ter or appearance of “white deposit” on the

the indicator (8) will go out.

furniture, more often.

• Take the handle (2) and remove the water

Note:

tank (3) from the body (10).

- the backlight (8) will help you to estimate

Turn over the water tank (3), unscrew the lid

water level in the tank.

(7) by turning it anti clockwise and remove

- when the tank (3) becomes empty, the

the filter-cartridge (6), by turning it anti

indicator (8) will become red, remove the

clockwise.

tank and fill it with water.

Put the filter-cartridge (6) for 10 minutes into

the bowl with vinegar, take out the filter-car-

CLEAN AND CARE

tridge (6) and wash it under tapping water.

Warning! Always switch off and unplug the

Place the filter-cartridge (6) back on the lid

unit before cleaning.

(7), by turning it clockwise.

Hard water causes the appearance of scale

Storage

on the “sprayer” (9), on the inner parts of the

- If you are not going to use the unit for a

body and on the water tank; it leads to improper

long time, make sure that all its parts are

operation of the unit and appearance of white

dry, including the operating chamber of the

deposit on the interior. In order to avoid it, it is

“sprayer”.

necessary to clean the sprayer every week and

- Do not store the device with water in the tank

change water as often as possible, as well as to

and the operating chamber of the “sprayer”.

perform cleaning of the filter-cartridge (6).

- Before you take the filter-cartridge away for

If you are not going to use the unit for a long

storage, clean and dry it, keep the filter car-

time: - pour out water from the tank and the op-

tridge in a cool darkened place.

erating chamber of the “sprayer”, wash the wa-

Keep the humidifier in a dry cool place out of

ter tank, wash and clean the operating chamber

reach of children.

of the “sprayer” and the “sprayer” (9) itself, dry

the unit carefully and take it away for storage.

Weekly care

Once a week carefully wash the water tank

(3) and the operating chamber under the

water tank (3) with a neutral washing liquid

4

4

1765.indd 41765.indd 4 01.09.2010 9:46:3101.09.2010 9:46:31

ENGLISH

TROUBLESHOOTING GUIDE

Get acquainted with the following problems before applying to the service center:

Problem Possible cause Solution

The unit is not plugged in Plug the unit

The humidifier does not oper-

The water tank is empty, the

ate

Fill the water tank with water

indication (8) is red

Unscrew the lid of the water

New device – it is normal

tank and leave it for several

“Steam” has an unpleasant

hours in a cool dark place

smell

Clean the water tank

Polluted water in the water tank

and fill it with pure water.

Small intensity of “steam”

Polluted “sprayer” Clean the sprayer

output

NOTE:

Non-observance of rules for cleaning the unit parts from mineral deposits caused by hard

water may affect the overall performance of the unit. In this case clean the unit and use

filtered or distilled water in the future.

SPECIFICATIONS

Power supply: 220-230 V ~ 50 Hz

Power consumption: 30 W

Water capacity: 5 l

Water flow: >= 250ml/h

2

Humidifying area up to 30 m

2

Ions output: 2.000.000 ~ 3.000.000 ion /cm

Ozone output: <= 0.05 PPM

Specifications subject to change without prior notice.

Service life of appliance - 3 years

GUARANTEE

Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance

was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the

terms of this guarantee.

This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive

89/336/EEC and to the Law Voltage Regulation (73/23 EEC)

5

1765.indd 51765.indd 5 01.09.2010 9:46:3101.09.2010 9:46:31

DEUTSCH

LUFTBEFEUCHTER

von Computern und empfi ndlichen

Elektrogeräten befi ndet.

BESCHREIBUNG

Lassen Sie das eingeschaltete Gerät

1. Deckel mit Dampfaustrittsöffnungen

im geschlossenen Raum nie unbeauf-

2. Griff fürs Abnehmen des

sichtigt, weil es zur Entstehung von

Wasserbehälters

Kondenswasser auf Möbel und Wänden

3. Wasserbehälter

führen kann. Halten Sie somit die Tür im

4. Wassereinfüllöffnung

Raum, wo der Luftbefeuchter aufgestellt

5. Griff für bequemes Auffüllen/Tragen

ist, immer halb geöffnet.

des Wasserbehälters

• Es ist nicht gestattet, das Gerät außer-

6. FilterCartridge

halb der Räumlichkeiten zu nutzen.

7. Deckel des Wasserbehälters

Nutzen Sie nur abnehmbare Geräteteile,

8. Beleuchtung des Wasserbehälters/

die zum Lieferungsumfang gehören.

Wassernachfüllanzeige

Es ist nicht gestattet, das Gerät als

9. „Zerstäuber“

Kinderspielzeug zu nutzen.

10. Gehäuse des Luftbefeuchters

Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in

11. Dampfaustrittsintensitätsanzeige

den Fällen angesagt, wenn sich Kinder

12. Griff Ein/Aus., Regler der

oder behinderte Personen während der

Dampfaustrittsintensität

Nutzung des Geräts in der Nähe aufhal-

13. Beleuchtungseinschalttaste

ten.

14. Bürste für die Reinigung des

• Dieses Gerät darf von Kindern und be-

Zerstäubers

hinderten Personen nicht genutzt wer-

den, es sei denn ihnen eine angemes-

SICHERHEITSMAßNAHMEN

sene und verständliche Anweisung über

Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts

die sichere Nutzung des Geräts und

aufmerksam diese Bedienungsanleitung

die Gefahren seiner falschen Nutzung

und bewahren Sie diese für die weitere

durch die Person, die für ihre Sicherheit

Nutzung als Informationsmaterial auf.

verantwortlich ist.

Vergewissern Sie sich, ob die Spannung

Es ist nicht gestattet, das Gerät ohne

des Geräts mit der Netzspannung über-

Wasser einzuschalten. Schalten Sie das

einstimmt.

Gerät aus, sofern der Wasserbehälter

Nutzen Sie das Gerät auf einer geraden

leer ist.

stabilen Oberfl äche. Die Entfernung bis

Nutzen Sie kein Mineralwasser und

zu den Wänden soll nicht weniger als 15

Parfumzusätze.

cm betragen.

• Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz

Es ist nicht gestattet, die Düse des

vor dem Abnehmen des Wasserbehälters

Luftbefeuchters auf Holzmöbel,

immer ab.

Elektrogeräte, Bücher und jene

Sperren Sie nie die

Gegenstände zu richten, die durch

Dampfaustrittsöffnung mit irgend-

Feuchtigkeit beschädigt werden kön-

welchen Gegenständen ab und ach-

nen.

ten Sie darauf, dass keine fremden

Nutzen Sie nie den Luftbefeuchter

Gegenstände darin eindringen.

in den Räumen, wo er der direkten

Es ist nicht gestattet, das Gerät ins

Sonnenstrahlung, hohen Temperaturen

Wasser oder andere Flüssigkeiten ein-

ausgesetzt ist oder sich in der Nähe

zutauchen.

6

1765.indd 61765.indd 6 01.09.2010 9:46:3101.09.2010 9:46:31

DEUTSCH

Es ist nicht gestattet, das Gerät während

Räumen mit der Temperatur von +5 bis

der Arbeit zu bewegen oder zu neigen.

+40°C und der relativen Luftfeuchtigkeit

• Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz

nicht weniger als 80%.

immer ab und gießen Sie das Wasser vor

 Die Temperatur des genutzten Wassers

der Reinigung oder, wenn Sie das Gerät

soll +40°C nicht übersteigen.

längere Zeit nicht nutzen, immer raus.

Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz

Vergewissern Sie sich vor der ersten

ab, falls Sie es an einen anderen Ort hin-

Inbetriebnahme, ob die Spannung des

stellen.

Geräts mit der Netzspannung überein-

Berühren Sie nie den Netzstecker mit

stimmt.

nassen Händen.

• Vor der Nutzung des Geräts prüfen Sie

1. Halten Sie sich am Griff (2) und neh-

aufmerksam den Netzkabel und verge-

men Sie den Wasserbehälter (3) vom

wissern Sie sich, dass er nicht beschä-

Gehäuse des Geräts (10) ab.

digt ist. Es ist nicht gestattet, das Gerät

2. Drehen Sie den Wasserbehälter (3) um,

zu nutzen, wenn das Netzkabel beschä-

drehen Sie den Deckel (5) ab, indem

digt ist.

Sie ihn gegen Uhrzeigersinn drehen.

Es ist nicht gestattet, das Gerät selbstän-

Füllen Sie den Wasserbehälter (3) mit

dig zu reparieren. Bei der Feststellung

Wasser auf und drehen Sie den Deckel

von Beschädigungen wenden Sie sich an

(7) im Uhrzeigersinn zu.

den autorisierten Kundenservicedienst.

3. Stellen Sie den aufgefüllten

Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, ver-

Wasserbehälter (3) auf das Gehäuse

meiden Sie das Entstehen von Kratzern

des Geräts (10) auf. Warten Sie einige

am Zerstäuber.

Zeit ab, damit sich die Arbeitssektion

Bewahren Sie das Gerät in einem für

mit Wasser auffüllt.

Kinder unzugänglichem Ort auf.

4. Schalten Sie den Luftbefeuchter ans

Stromnetz an.

DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN

5. Schalten Sie den Luftbefeuchter ein, in-

GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET

dem Sie den Griff (12) in Uhrzeigersinn

drehen, dabei wird der Indikator (8)

ANWENDUNG DES

blau aufl euchten.

LUFTBEFEUCHTERS

6. Stellen Sie die Dampfaustrittsintensität

Vor der ersten Nutzung des Geräts entfer-

durch das Drehen des Griffs (12) ein.

nen Sie das ganze Verpackungsmaterial.

7. Drücken Sie die Taste (13), um die

Prüfen Sie, ob das Gerät nicht beschädigt

Beleuchtung der Dampfaustrittsintens

ist. Fall das Gerät beschädigt ist, schalten

itätsanzeige (11) einzuschalten.

Sie es nicht ein.

8. Schalten Sie das Gerät nach der

Nutzung aus, indem Sie den Griff (12)

Anmerkung:

in die Position „OFF“ stellen, dabei wird

Falls der Luftbefeuchter niedrigen

der Indikator (8) erlöschen.

Temperaturen ausgesetzt wurde, wird

es empfohlen, das Gerät vor dem

Anmerkung:

ersten Einschalten 30 Minuten unter

 Die Wassermenge können Sie mittels

Raumtemperatur liegen zu lassen.

Beleuchtung des Wasserbehälters (8)

Nutzen Sie den Luftbefeuchter in den

prüfen.

7

1765.indd 71765.indd 7 01.09.2010 9:46:3201.09.2010 9:46:32

DEUTSCH

Falls kein Wasser im Behälter vorhan-

Entkalkung des „Zerstäubers“ verwen-

den ist, leuchtet der Indikator (8) rot auf,

det werden, die für die Entkalkung von

nehmen Sie den Wasserbehälter ab und

Wasserkochern geeignet sind.

füllen Sie ihn mit Wasser auf.

Tauchen Sie das Gerät nie ins Wasser

REINIGUNG UND PFLEGE

oder andere Flüssigkeiten.

WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor

der Reinigung vom Stromnetz immer ab.

Filterreinigung

Führen Sie die Reinigung des Filters

Hartes Wasser löst die Entstehung von

(6) nach dem Durchlauf von ca. 1000

Mineralablagerungen am „Zerstäuber“

Liter Wasser oder  bei der Nutzung des

(9), inneren Teilen des Gehäuses

harten Wassers oder bei der „weisen

und im Wasserbehälter aus, was zur

Kalkbildung“ auf den Gegenständen der

Verschlechterung der Funktionierung des

Möbel – öfter durch.

Luftbefeuchters und zur Bildung des weißen

Halten Sie sich am Griff (2) und neh-

Kalks an den Einrichtungsgegenständen

men Sie den Wasserbehälter (3) vom

führt. Um dies zu vermeiden, reinigen Sie

Gehäuse des Geräts (10) ab.

den Zerstäuber wöchentlich und wechseln

Drehen Sie den Wasserbehälter (3)

Sie regelmäßig Wasser aus, reinigen Sie

um, drehen Sie den Deckel (7) und das

auch das FilterCartridge (6).

FilterCartridge (6) ab, indem Sie diese

Wenn das Gerät längere Zeit nicht be-

gegen Uhrzeigesinn drehen.

nutzt wird:  Gießen Sie Wasser aus dem

Legen Sie das FilterCartridge (6) für 10

Wasserbehälter und der Arbeitssektion des

Minuten in den Behälter mit Essig herein,

„Zerstäubers“ ab, spülen Sie und reinigen

nehmen Sie das FilterCartridge (6) her-

Sie die Arbeitssektion des „Zerstäubers“

aus und spülen Sie es mit Wasser ab.

und selbst den „Zerstäuber“ (9), trock-

Stellen Sie das FilterCartridge (6) auf

nen Sie und packen Sie das Gerät zur

den Deckel (7) zurück, indem Sie es im

Aufbewahrung weg.

Uhrzeigersinn drehen.

Wöchentliche Pfl ege

Aufbewahrung

Waschen Sie den Wasserbehälter

Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht nut-

(3) und die Arbeitssektion unter dem

zen und es zur längeren Aufbewahrung

Wasserbehälter (3) mit einem neu-

wegpacken möchten, vergewissern Sie

tralen Waschmittel einmal pro Woche

sich, ob alle seine Teile, einschließlich

ab. Spülen Sie diese danach mit Wasser

die Zerstäubersektion, trocken sind.

gründlich ab.

Es ist nicht gestattet, das Gerät mit

Geben Sie 510 Tropfen des

Wasser im Wasserbehälter und in der

Reinigungsmittels auf den „Zerstäuber“

Zerstäubersektion aufzubewahren.

(9), warten Sie ca. 25 Minuten ab.

Bevor Sie das FilterCartridge zur län-

Nutzen Sie die Bürste (14), entfernen

geren Aufbewahrung wegpacken, reini-

Sie den Kalk von der Oberfl äche des

gen Sie und trocknen Sie es, bewahren

„Zerstäubers“ (9).

Sie es in einem dunklen kühlen Ort auf.

Bewahren Sie den Luftbefeuchter in

Anmerkung:

einem trockenen und für Kinder unzu-

Es können Reinigungsmittel zur

gänglichem Ort auf.

8

1765.indd 81765.indd 8 01.09.2010 9:46:3201.09.2010 9:46:32

DEUTSCH

STÖRUNGEN UND IHRE BESEITIGUNG

Machen Sie sich vor dem Wenden an ein autorisiertes Servicezentrum mit folgenden

Störungen bekannt:

Störung Mögliche Ursache Beseitigung

Das Gerät ist ans Stromnetz nicht

Schalten Sie das Gerät in die

angeschlossen.

Steckdose ein.

Der Luftbefeuchter funk-

Im Behälter ist kein Wasser vor-

tioniert nicht.

Füllen Sie den Wasserbehälter

handen, Indikator (8) leuchtet rot

auf.

auf.

Drehen Sie den Deckel des

Wasserbehälters ab und lassen

Fürs neue Gerät ist es normal.

Sie es für einige Stunden an ei-

Der „Dampf“ hat einen

nem dunklen kühlen Ort.

unangenehmen Geruch.

Reinigen den Wasserbehälter

Schmutziges Wasser im

und füllen Sie ihn mit reinem

Wasserbehälter.

Wasser auf.

Kleine

Reinigen Sie das

Der „Zerstäuber“ ist verschmutzt.

Dampfaustrittsintensität

Zerstäuberstück.

ANMERKUNG:

Falls die Vorschriften für die Reinigung des Geräts gegen Mineralablagerung nicht einge-

halten werden, kann sich die Funktionsfähigkeit des Geräts verschlechtern. Reinigen Sie in

diesem Falle das Gerät und nutzen Sie weiterhin fi ltriertes oder destilliertes Wasser.

Technische Eigenschaften:

Stromversorgung: 220230 V ~ 50 Hz

Leistungsaufnahme: 30 W

Wasserbehälter mit Fassungsvermögen 5 Liter

Wasserverbrauch >= 250 ml/Stunde

Befeuchtungsfl äche bis 30 m²

2

IonenAusgangsleistung: 2.000.000~3.000.000 Ion /cm

OzonAusgangsleistung:<= 0.05 PPM

Der Hersteller behält sich das Recht vor die Charakteristiken des Gerätes ohne Vorbescheid

zu ändern.

Betriebslebensdauer des Geräts – 3 Jahre

Gewährleistung

Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte ver-

kauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der

vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.

Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagnetischen

Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften

73/23/EWG über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.

9

1765.indd 91765.indd 9 01.09.2010 9:46:3201.09.2010 9:46:32

РУССКИЙ

УВЛАЖНИТЕЛЬ ВОЗДУХА

случае на мебели и стенах может

образоваться конденсат, поэтому

ОПИСАНИЕ

дверь в помещение, где работает

1. Крышка с отверстиями для выхода

увлажнитель, рекомендуется держать

пара

приоткрытой.

2. Ручка для снятия резервуара

• Запрещается использовать прибор

3. Резервуар для воды

вне помещений.

4. Отверстие для заливки воды

• Использовать съемные детали можно

5. Ручка для удобства при наполнении

лишь в том случае, если они входят в

или при переноске резервуара

комплект поставки.

6. Фильтр-картридж

Не разрешайте детям использовать

7. Крышка резервуара для воды

прибор в качестве игрушки.

8. Подсветка резервуара/индикатор,

• Будьте особенно внимательны,

сообщающий о необходимости

если прибор используется детьми

долива воды

или людьми с ограниченными

9. Распылитель

возможностями.

10. Корпус увлажнителя

• Данное устройство не предназначено

11. Шкала интенсивности выхода пара

для использования детьми и людьми

12. Ручка вкл./выкл., регулятор

с ограниченными возможностями,

интенсивности выхода пара

кроме случаев, когда лицом,

13. Кнопка включения подсветки шкалы

отвечающим за их безопасность,

14. Щеточка для чистки распылителя

даны соответствующие и понятные

им инструкции о безопасном

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

использовании устройства и

Перед началом эксплуатации прибора

тех опасностях, которые могут

внимательно прочитайте настоящую

возникать при его неправильном

инструкцию и сохраните ее. В

использовании.

дальнейшем она будет служить вам в

Не включайте прибор без воды.

качестве справочного материала.

Отключите его сразу, как только в

Убедитесь, что рабочее напряжение

резервуаре закончится вода.

прибора соответствует напряжению

Не используйте газированную воду и

сети.

парфюмерные добавки.

Устанавливайте прибор на ровной,

Перед снятием резервуара для воды

влагостойкой поверхности. Расстояние

отключите прибор от сети.

до стен должно быть не менее 15 см.

Не закрывайте отверстия для выхода

Не направляйте сопло увлажнителя на

пара и не допускайте попадания в них

деревянную мебель, электроприборы,

посторонних предметов.

книги и на предметы, которые могут

Не погружайте корпус прибора в воду

быть повреждены влагой.

или другие жидкости.

Не располагайте увлажнитель в

Не перемещайте и не наклоняйте

местах, подверженных воздействию

прибор во время работы.

прямых солнечных лучей, высоких

Перед чисткой или если вы не

температур, вблизи компьютеров или

пользуетесь увлажнителем, всегда

чувствительной электронной техники.

отключайте прибор от сети и выливайте

• Не оставляйте прибор без присмотра

воду из резервуара.

в закрытом помещении, в противном

Если вы хотите перенести прибор в

10

1765.indd 101765.indd 10 01.09.2010 9:46:3201.09.2010 9:46:32

РУССКИЙ

другое место, сначала отключите его

соответствует рабочему напряжению

от сети.

прибора.

Не прикасайтесь к вилке сетевого

шнура мокрыми руками.

1. Возьмитесь за ручку (2) и снимите

• Перед использованием прибора

резервуар для воды (3) с корпуса

внимательно осмотрите сетевой шнур

(10).

и убедитесь, что он не поврежден. Не

2. Переверните резервуар (3),

используйте прибор, если поврежден

открутите крышку (7), поворачивая ее

сетевой шнур.

против часовой стрелки. Наполните

• Не разбирайте прибор

резервуар (3) необходимым

самостоятельно, в случае обнаружения

количеством воды и закрутите крышку

неисправности обратитесь в

(7), поворачивая ее по часовой

ближайший авторизованный (уполно

стрелке.

моченный)сервисный центр.

3. Установите наполненный резервуар

Регулярно проводите чистку прибора,

(3) на корпус прибора (10). Подождите

не допускайте появления царапин на

некоторое время, необходимое для

распылителе.

заполнения рабочего отсека водой.

Храните прибор в недоступных для

4. Подключите увлажнитель к сети.

детей местах.

5. Включите увлажнитель, повернув

ручку (12) по часовой стрелке, при

ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО

этом индикатор (8) будет светиться

ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

синим цветом.

6. Установите интенсивность выхода

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УВЛАЖНИТЕЛЯ

пара поворотом ручки (12).

Распакуйте прибор и удалите

7. Для включения подсветки шкалы (11)

упаковочные материалы. Осмотрите

нажните кнопку (13).

прибор на предмет повреждений. При

8. По окончании работы выключите

наличии повреждений не включайте

прибор, установив ручку (12) в

прибор.

положение «OFF» , при этом индикатор

(8) погаснет.

Примечание:

- если увлажнитель был подвержен

Примечание:

отрицательным температурам,

- оценить количество воды в

то перед первым включением

резервуаре вам поможет подсветка

рекомендуется выдержать его в

резервуара (8).

течение 30 минут при комнатной

- если в резервуаре (3) вода

температуре.

закончилась, индикатор (8)

- используйте увлажнитель при

загорится красным цветом; теперь

температуре внутри помещения

можно снять резервуар и наполнить

от +5 до +40°С, при относительной

его водой.

влажности менее 80%.

- температура используемой воды

УХОД И ЧИСТКА

не должна быть выше +40°С.

Предупреждение! Перед чисткой

всегда выключайте и отсоединяйте

Перед включением в сеть убедитесь,

прибор от сети.

что напряжение электрической сети

11

1765.indd 111765.indd 11 01.09.2010 9:46:3201.09.2010 9:46:32

РУССКИЙ

Жесткая вода вызывает появление

литров воды, а при использовании

минеральных отложений на распылителе

жесткой воды или при появлении

(9), внутренних частях корпуса и в

белого налета на предметах мебели,

резервуаре для воды, что приводит

чаще.

к ухудшению работы увлажнителя и

Возьмитесь за ручку (2) и снимите

появлению белого налета на внутренних

резервуар для воды (3) с корпуса (10).

частях. Во избежание этого необходимо

Переверните резервуар (3), открутите

еженедельно очищать распылитель и

крышку (7) поворачивая ее против

как можно чаще менять воду, а также

часовой стрелки, открутите фильтр-

производить чистку/замену фильтра-

картридж (6), поворачивая его против

картриджа (6).

часовой стрелки.

В случае если вы не собираетесь

• Поместите фильтр-картридж (6)

использовать увлажнитель в течение

на 10 минут в емкость со столовый

длительного времени:

уксусом, выньте фильтр-картридж (6)

- слейте воду из резервуара и из

и промойте его под проточной водой.

рабочего отсека распылителя, промойте

Установите фильтр-картридж (6)

резервуар, промойте и очистите рабочий

обратно на крышку (7), поворачивая

отсек распылителя и сам распылитель

его по часовой стрелке.

(9), тщательно просушите и уберите

прибор на хранение.

Хранение

- Если вы не собираетесь пользоваться

Еженедельный уход

прибором длительное время и хотите

Раз в неделю тщательно промывайте

его убрать, убедитесь, что все его

резервуар для воды (3) и рабочий

части сухие, включая рабочий отсек

отсек под резервуаром (3) раствором

распылителя.

нейтрального моющего средства.

- Нельзя хранить прибор при наличии

После этого тщательно сполосните их

воды в резервуаре или в рабочем

водой.

отсеке распылителя.

Капните 5-10 капель очищающего

- Перед тем как убрать на хранение

средства на распылитель (9),

фильтр-картридж, проведите его

подождите около 2-5 минут. Используя

чистку и высушите. Хранить фильтр-

щеточку (14), удалите налет с

картридж следует в прохладном

поверхности распылителя (9).

затемненном месте.

Храните увлажнитель в сухом

Примечание:

прохладном месте, недоступном для

- в качестве очищающего средства

детей.

для распылителя можно

использовать средство для

НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ

удаления накипи в чайниках.

Перед обращением в сервисный

центр ознакомьтесь со следующими

• Не погружайте корпус прибора в воду

неисправностями:

или любые другие жидкости.

Чистка фильтра

Проводите чистку фильтра (6) после

прохождение через него около 1000

12

1765.indd 121765.indd 12 01.09.2010 9:46:3201.09.2010 9:46:32

РУССКИЙ

Неисправность Возможная причина Устранение

Прибор не включен в сеть Включите прибор в сеть

Нет воды в резервуаре, ин-

Увлажнитель не работает

дикатор (8) горит красным

Наполните резервуар водой

цветом

Открутите крышку резервуа-

Для нового прибора это нор-

ра для воды и оставьте его в

мальное явление

темном прохладном месте на

Пар имеет неприятный запах

несколько часов

В резервуаре загрязненная

Очистите резервуар и напол-

вода

ните его чистой водой

Малая интенсивность выхо-

Очистите элемент распыли-

Загрязнен распылитель

да пара

теля

ПРИМЕЧАНИЕ:

Если не соблюдаются правила очистки прибора от минеральных отложений,

вызванных использованием жесткой воды, эффективность работы прибора

может снизиться. В этом случае произведите очистку прибора и в дальнейшем

используйте фильтрованную или дистиллированную воду.

Технические характеристики:

Электропитание: 220-230 В ~ 50 Гц

Потребляемая мощность: 30 Вт

Емкость для воды 5 л

Расход воды >= 250 мл/ч

2

Площадь увлажнения до 30 м

2

Выход ионов: 2.000.000~3.000.000 ионов на см

Выход озона: <= 0.05 промилле

Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и технические

характеристики прибора без предварительного уведомления.

Срок службы прибора - 3 года

Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским

стандартам безопасности и гигиены.

АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия

Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия

13

1765.indd 131765.indd 13 01.09.2010 9:46:3201.09.2010 9:46:32

ҚАЗАҚ

АУА ЫЛҒАЛДАТҚЫШЫ

жерлерде, компьютерлердің немесе

сезімтал электрондық техниканың

СИПАТТАМАСЫ

қасында орналастырмаңыз.

1. Будың шығуына арналған

Аспапты жабық бөлмеде қараусыз

саңылаулары бар қақпақ

қалдырмаңыз, кері жағдайда жиһаз бен

2. Сауытты корпустан шешуге арналған

қабырғаларда конденсат пайда болуы

сап

мүмкін, сондықтан ылғалдатқыш жұмыс

3. Суға арналған сауыт

істеп тұрған бөлменің есігін ашыңқырап

4. Суды құюға арналған саңылау

ұстау ұсынылады.

5. Сауытты толтырғанда/

Аспапты үйден тыс пайдалануға тыйым

тасымалдағанда ыңғайлылық үшін

салынады.

арналған сап

Жеткізілім жинағына кіретін шешілмелі

6. Сүзгіш-картридж

бөлшектерді ғана пайдаланыңыз.

7. Суға арналған сауыттың қақпағы

• Балаларға аспапты ойыншық ретінде

8. Сауыттың көмескілеуі/суды толтыру

пайдалануға рұқсат етпеңіз.

қажеттілігі көрсеткіші

Егер аспапты балалар немесе

9. «Шашыратқыш»

мүмкіндіктері шектеулі адамдар

10. Ылғалдатқыш корпусы

пайдаланса аса назар болыңыз.

11. «Будың» шығу қарқындылығылы

Берілген құрылғы балалардың немесе

бағаны

мүмкіндері шектеулі адамдардың

12. Іске қосу/ажырату сабы, «будың»

қолдануына, егер оларға құрылғыны

шығу қарқындылығылы реттегіші

қауіпсіз пайдалану жəне оны дұрыс

13. Бағанды көмескілеуді іске қосу

пайдаланбаған кезде пайда бола

батырмасы

алатын қауіптер туралы олардың

14. Шашыратқышты тазалауға арналған

қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен

қылшақ

оларға түсінікті нұсқаулықтар берілген

болмаса арналмаған.

ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ

Аспапты сусыз іске қоспаңыз, жəне

Аспапты пайдалану алдында берілген

сауытта су біткен кезде оны сөндіріңіз.

нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз

Газдалған суды жəне жұпар иісті

жəне оны сақтап қойыңыз, келешекте

қоспаларды пайдаланбаңыз.

оны анықтамалық мəліметтер ретінде

Суға арналған сауытты шешу алдында

пайдаланыңыз.

аспапты желіден ажыратыңыз.

Аспаптың жұмыс істеу кернеуі желідегі

«Будың» шығатын саңылауларын

кернеуге сəйкес келетініне көз

жаппаңыз жəне оларға бөтен заттардың

жеткізіңіз.

түсуіне жол бермеңіз.

Аспапты түзу, ылғалға төзімді бетке

Аспап корпусын суға немесе басқа

қойыңыз. Қабырғаға дейінгі қашықтық

сұйықтықтарға батырмаңыз.

15 см-ден кем болмауы керек.

Аспапты жұмыс істеу кезінде

Ылғалдатқыштың шүмегін ағаш жиһазға,

тасымалдамаңыз жəне еңкейтпеңіз.

электр аспаптарына, кітаптарға жəне

Əрқашан тазалау кезінде немесе сіз

ылғалдан бұзыла алатын заттарға

ылғалдатқышты пайдаланбаған кезде

бағыттамаңыз.

аспапты желіден ажыратыңыз жəне

• Ылғалдатқышты тікелей

сауыттан суды төгіңіз. Егер сіз аспапты

күн сəулелерінің, жоғары

басқа жерге тасымалдағыңыз келсе,

температуралардың əсері тиетін

əуелі оны желіден ажыратыңыз.

14

14

1765.indd 141765.indd 14 01.09.2010 9:46:3201.09.2010 9:46:32

ҚАЗАҚ

Желілік баудың айыртетігін сулы қолмен

1. Саптан (2) ұстаңыз жəне суға арналған

ұстамаңыз.

сауытты (3) корпустан (10) шешіңіз.

Аспапты пайдалану алдында желілік

2. Сауытты (3) аударыңыз, қақпақты (7)

бауды зейін қойып қарап шығыңыз жəне

сағат тіліне қарсы бұрап, оны ашыңыз.

оның бұзылмағанына көз жеткізіңіз.

Сауытты (3) қажетті судың көлемімен

Аспапты бұзылған желілік баумен

толтырыңыз жəне қақпақты (7) сағат

пайдаланбаңыз.

тілі бойынша бұрап, оны жабыңыз.

Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз,

3. Толтырылған сауытты (3) аспаптың

ақаулық табылған жағдайда ең

корпусына (10) орнатыңыз. Жұмыс

жақын туындыгерлес қызмет көрсету

бөлігіне судың толуына қажетті

орталығына хабарласыңыз.

біршама уақыт күтіңіз.

Аспапты мезгілінде тазартып тұрыңыз,

4. Ылғалдатқышты желіге қосыңыз.

шашыратқышта сызаттардың пайда

5. Сапты (12) сағат тілі бойынша бұрап

болуына жол бермеңіз.

ылғалдатқышты іске қосыңыз, сол

• Аспапты балалардың қолы жетпейтін

кезде көрсеткіш (8) көк түспен жанады.

жерде сақтаңыз.

6. «Будың» шығу қарқындылығын сапты

(12) бұрап орнатыңыз.

ҮЙДЕ ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА

7. Баған (11) көмескілеуін іске қосу үшін

АРНАЛҒАН

батырманы (13) басыңыз.

8. Жұмыс істеп болғаннан кейін сапты

ЫЛҒАЛДАТҚЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ

(12) «OFF» күйіне орнатып, аспапты

Аспапты босатыңыз жəне қаптама

сөндіріңіз, сл кезде көрсеткіш (8)

материалдарды алып тастаңыз. Аспапта

сөнеді.

бұзылулардың болмауына қараңыз.

Бұзылулар болған кезде аспапты іске

Ескерту:

қоспаңыз.

- сауыттағы судың деңгейін

бағалауға сауыттың көмескілеуі (8)

Ескерту:

көмектеседі.

- егер ылғалдатқышқа кері

- сауыттағы (3) су біткенде, көрсеткіш

температуралардың əсері тиген

(8) қызыл түспен жанады, сауытты

болса, онда оны алғашқы іске қосу

шешіңіз жəне оған суды толтырыңыз.

алдында 30 минут бойы бөлме

температурасында ұстаған жөн.

КҮТІМІ МЕН ТАЗАЛАНУЫ

- ылғалдатқышты бөлменің +5-тен

Сақтандыру! Əрқашан тазалау алдында

+40 °С-ге дейінгі температурасында,

аспапты сөндіріңіз жəне желіден

жəне 80%-дан аз салыстырмалы

ажыратыңыз.

ылғалдылықта пайдаланыңыз.

- пайдаланылатын судың

Қатты су «шашыратқышта» (9), корпустың

температурасы +40°С-ден жоғары

ішкі бөліктерінде жəне суға арналған

болмауы керек.

сауытта минералды шөгінділердің пайда

болуына əкеледі, бұл ылғалдатқыш

Желіге қосу алдында, электр желісінің

жұмысының нашарлануына жəне

кернеуі аспаптың жұмыс істеу кернеуіне

интерьер заттарында ақ өңездің пайда

сəйкес келетініне көз жеткізіңіз.

болуына əкеледі. Мұндай жағдайды

болдырмау үшін шашыратқышты апта

сайын тазартып жəне неғұрлым жиірек

15

1765.indd 151765.indd 15 01.09.2010 9:46:3201.09.2010 9:46:32

ҚАЗАҚ

суды айырбастап тұру, сонымен қатар

сүзгіш-катриджді (6) сағат тіліне қарсы

сүзгіш-катриджді (6) тазартуды жүзеге

бұрап ашыңыз.

асыру қажет.

Сүзгіш-картриджді (6) 10 минутқа

Егер сіз ылғалдатқышты ұзақ уақыт бойы

асханалық сірке суы бар ыдысқа

пайдаланба йтын болған жағдайда: -

салыңыз, сүзгіш-картриджді (6)

сауыттан жəне «шашыратқыштың» жұмыс

шығарыңыз жəне оны ағын судың

істеу бөлігінен суды төгіңіз, сауытты

астында жуыңыз.

жуыңыз, «шашыратқыштың» жұмыс

Сүзгіш-картриджді (6) сағат тілі

істеу бөлігін жəне «шашыратқыштың» (9)

бойынша бұрап, қақпаққа (7)қайтадан

өзін жуыңыз жəне тазартыңыз, аспапты

орнатыңыз.

жақсылап кептіріңіз жəне сақтауға салып

қойыңыз.

Сақтау

- Егер сіз аспапты ұзақ уақыт бойы

Апта сайынғы күтім

пайдаланбайтын болсаңыз жəне

Аптасына бір рет суға арналған сауытты

оны салып қойғыңыз келсе,

(3) жəне сауыт астындағы жұмыс істеу

«шашыратқыштың» жұмыс істеу бөлігін

бөлігін (3) бейтарап жуғыш заттың

қоса, оның барлық бөліктерінің құрғақ

ерітіндісімен жақсылап жуып тұрыңыз.

екеніне көз жеткізіңіз.

Содан кейін оларды жақсылап сумен

- Сауытындағы жəне «шашыратқыштың»

шайыңыз.

жұмыс істеу бөлігіндегі сумен аспапты

Тазартқыш заттың 5-10 тамшысын

сақтамаңыз.

«шашыратқышқа» (9) тамызыңыз, 2-5

- Сүзгіш-катриджді сақтауға салып

минуттай күте тұрыңыз. Қылшақты (14)

қойғанға дейін, оны тазартыңыз жəне

пайдаланып «шашыратқыш» (9) бетінен

кептіріңіз, сүзгіш-картриджді салқын

өңезді жойыңыз.

қараңғы жерде сақтаңыз.

Ылғалдатқышты құрғақ салқын,

Ескерту:

балалардың қолы жетпейтін жерде

- «шашыратқышты» тазартуға

сақтаңыз.

арналған зат ретінде шайнектердегі

қақты жоюға арналған затты

АҚАУЛЫҚТАР ЖƏНЕ ОЛАРДЫ ЖОЮ

пайдалануға болады.

Қызмет көрсету орталығына хабарласу

алдында келесі ақаулықтармен

Аспаптың корпусын суға немесе

танысыңыз:

кез-келген басқа сұйықтықтарға

батырмаңыз.

Сүзгішті тазарту

• Сүзгіштен (6) 1000 литр су өткеннен

кейін, ал қатты суды пайдаланған

кезде немесе жиһаз заттарында «ақ

өңез» пайда болған кезде оны жиірек

тазартып тұрыңыз.

Саптан (2) ұстап суға арналған сауытты

(3) корпустан (10) шешіңіз.

• Сауытты (3) аударыңыз, қақпақты (7)

сағат тіліне қарсы бұрап, оны ашыңыз,

16

1765.indd 161765.indd 16 01.09.2010 9:46:3201.09.2010 9:46:32

ҚАЗАҚ

Ақаулық Мүмкін себебі Жойылуы

Аспап желіге қосылмаған Аспапты желіге қосыңыз

Ылғалдатқыш жұмыс істе-

Сауытта су жоқ, көрсеткіш (8)

мейді

Сауытты сумен толтырыңыз

қызыл түспен жанып тұр

Суға арналған сауыттың

Жаңа аспап – бұл қалыпты

қақпағын бұрап ашыңыз жəне

құбылыс

оны қараңғы салқын жерде

«Будың» жаман иісі бар

бірнеше сағатқа қалдырыңыз

Сауытты тазалаңыз жəне оған

Сауытта кір су

таза суды толтырыңыз

«Бу» шығуының төмен

Шашыратқыш элементін

«Шашыратқыш» кірленген

қарқындылығы

тазартыңыз

ЕСКЕРТУ:

егер қатты суды пайдаланумен тудырылған минералды шөгінділерден аспапты

тазарту ережелері сақталмаса, аспаптың жұмыс істеу нəтижелігі азайюы мүмкін.

Мұндай жағдайда аспапты тазартуды жүргізіңіз жəне келешекте сүзілген немесе

дистильденген суды пайдаланыңыз.

ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ

Электрқорегі: 220-230 В ~ 50 Гц

Тұтанатын қуаты: 30 Вт

Суға арналған ыдыс: 5 л

Су шығыны: ≥ 250мл/ч

2

Ылғалдандыру ауданы: 30м

-қа дейін

2

Иондардың шығуы: 2.000.000 ~ 3.000.000 ион /см

Озонның шығуы: ≤ 0.05 PPM

Өндіруші алдын ала хабарламастан аспаптың сипаттамаларын өзгертуге

құқылы.

Құралдың қызмет ету мерзімі - 3 жыл

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған

адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда

төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.

Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сəйкес келедi негiзгi Мiндеттемелер

89/336/EEC Дерективаның ережелерiне енгiзiлген Төменгi Ережелердiң

Реттелуi (73/23 EEC)

17

1765.indd 171765.indd 17 01.09.2010 9:46:3201.09.2010 9:46:32

ROMÂNĂ

UMIDIFICATOR DE AER

Prezentul dispozitiv nu este prevăzut pentru a fi

utilizat de către copii şi persoane cu dizabilităţi.

DESCRIERE

Aceştia pot utiliza dispozitivul doar în cazul în

1. Capac cu orifi cii pentru ieşirea „aburilor”

care persoana responsabilă pentru siguranţa

2. Mâner pentru ridicarea rezervorului de pe car-

acestora le-a explicat instrucţiunile corespun-

casă

zătoare de utilizare a dispozitivului şi pericolele

3. Rezervor pentru apă

legate de utilizarea necorespunzătoare a aces-

4. Orifi ciu pentru turnarea apei

tuia.

5. Mâner pentru comoditatea umplerii/transpor-

Nu conectaţi dispozitivul fără apă în el şi deco-

tării rezervorului

nectaţi-l imediat ce în rezervor se termină apa.

6. Filtru-cartuş

Nu utilizaţi apă carbogazoasă, aditivi sau par-

7. Capacul rezervorului pentru apă

fum.

8. Iluminarea rezervorului / indicator reumplerii

Deconectaţi dispozitivul de la reţea înainte de a

cu apă

ridica rezervorul pentru apă.

9. «Pulverizator»

Nu blocaţi orifi ciile de ieşire a „aburilor” şi nu

10. Carcasa umidifi catorului

permiteţi pătrunderea în ele a obiectelor străi-

11. Gradaţie intensităţii de ieşire a „aburilor”

ne.

12. Comutator conectat/deconectat, regulator al

Nu scufundaţi dispozitivul în apă sau în alte li-

intensităţii de ieşire a „aburilor”

chide.

13. Buton de conectare iluminării gradaţiei

Nu deplasaţi şi nu răsturnaţi dispozitivul în tim-

14. Periuţă pentru curăţarea „pulverizatorului”

pul funcţionării lui.

Întotdeauna deconectaţi dispozitivul de la reţea

MĂSURI DE SECURITATE

şi vărsaţi apa din rezervor în timpul curăţării

Înainte de prima exploatare a dispozitivului citiţi

sau dacă nu utilizaţi umidifi catorul. Dacă doriţi

cu atenţie această instrucţiune şi păstraţi-o pentru

să mutaţi dispozitivul în alt loc, mai întâi deco-

referinţe ulterioare.

nectaţi-l de la reţea.

Asiguraţi-vă că tensiunea în reţeaua electrică co-

Nu atingeţi fi şa cablului electric cu mâinile ume-

respunde cu tensiunea de lucru a dispozitivului.

de.

Plasaţi dispozitivul pe o suprafaţă dreaptă, re-

Înainte de utilizarea dispozitivului examinaţi cu

zintentă la umezeală. Distanţa până la pereţi

atenţie cablul electric şi asiguraţi-vă că aces-

trebuie să fi e nu mai mică de 15 cm.

ta nu este deteriorat. Dacă cablul electric are

Nu orientaţi ajutajul umidifi catorului spre mobi-

semne de deteriorare, nu utilizaţi dispozitivul.

lier din lemn, dispozitive electrice, cărţi şi alte

Nu demontaţi dispozitivul singuri; în caz de de-

obiecte, care pot fi deteriorate prin contactul cu

pistare a unor defecţiuni adresaţi-vă unui cen-

umezeala.

tru autorizat de service.

Nu amplasaţi dispozitivul în locuri unde acesta

Curăţaţi dispozitivul în mod regulat, nu permi-

ar putea fi expus razelor solare directe, tempe-

teţi apariţia zgârâieturilor pe pulverizator.

raturilor înalte, în apropierea calculatoarelor,

Păstraţi dispozitivul în loc inaccesibil pentru co-

sau a altor aparate electronice sensibile.

pii.

Nu lăsaţi dispozitivul conectat fără suprave-

ghere într-o încăpere închisă, în caz contrar pe

DOAR PENTRU UTILIZARE ÎN CONDIŢII

mobilă şi pereţi se poate forma condensat; de

CASNICE

aceea uşa încăperii unde funcţionează umidifi -

catorul trebuie să fi e întredeschisă.

UTILIZAREA UMIDIFICATORULUI

Este interzisă utilizarea dispozitivului în afara

Scoateţi dispozitivul din ambalaj şi îndepărtaţi

încăperilor.

materialele de ambalare. Examinaţi dispozitivul

Utilizati doar detaliile detaşabile incluse in setul

pentru a vă asigura că acesta nu este deteriorat.

de livrare.

În caz de prezenţă a semnelor de deteriorare, nu

Nu permiteţi copiilor să se joace cu aparatul.

conectaţi dispozitivul.

Fiţi deosebit de precauţi atunci când dispoziti-

vul este utilizat de către copii sau persoane cu

Remarcă:

dizabilităţi.

- dacă umidifi catorul a fost expus temperaturilor

18

18

1765.indd 181765.indd 18 01.09.2010 9:46:3201.09.2010 9:46:32

ROMÂNĂ

mai joase de 0 grade, atunci înainte de prima

difi catorului şi apariţia petelor albe pe obiectele

conectare se recomandă ţinerea lui timp de 30

din încăpere. Pentru a evita acest lucru, pulve-

de minute la temperatura camerei.

rizatorul trebuie curăţat o dată pe săptămână,

- utilizaţi umidifi catorul în încăpere, la tempera-

apa trebuie schimbată cât mai des, şi fi ltrul-car-

turi între +5 şi +40°C şi umiditate relativă mai

tuş (6) trebuie curăţat în mod regulat.

mică de 80%.

- În cazul în care nu aveţi de gând să utilizaţi

- temperatura apei utilizate nu trebuie să depă-

umidifi catorul pentru o perioadă îndelungată de

şească +40°C.

timp: - vărsaţi apa din rezervor şi din comparti-

mentul de lucru al „pulverizatorului”, spălaţi re-

Înainte de conectare, asiguraţi-vă că tensiunea

zervorul, spălaţi şi curăţaţi compartimentul „pul-

în reţeaua electrică corespunde cu tensiunea de

verizatorului” şi „pulverizatorul” (9) propriu-zis,

lucru a dispozitivului.

uscaţi bine şi puneţi dispozitivul la păstrare.

1. Apucaţi de mâner (2) şi ridicaţi rezervorul pen-

Curăţare săptămânală

tru apă (3) de pe carcasă (10).

O dată pe săptămână spălaţi bine rezervorul

2. Răsturnaţi rezervorul (3), demontaţi capa-

pentru apă (3) şi compartimentul de lucru de

cul (7), rotindu-l împotriva direcţiei acelor de

sub rezervor (3) cu o soluţie de detergent neu-

ceasornic. Umpleţi rezervorul (3) cu cantitatea

tru. Apoi clătiţi-le bine cu apă.

necesară de apă şi montaţi capacul la loc (7),

Picuraţi 5-10 picături de detergent pe „pulve-

rotindu-l în direcţia acelor de ceasornic.

rizator” (9), aşteptaţi aproximativ 2-5 minute.

3. Plasaţi rezervorul plin (3) pe carcasa dispoziti-

Utilizând periuţa (14), îndepărtaţi depunerile de

vului (10). Aşteptaţi perioada de timp necesară

pe suprafaţa „pulverizatorului” (9).

pentru umplerea compartimentului de lucru cu

apă.

Remarcă:

4. Conectaţi umidifi catorul la reţea.

- în calitate de detergent pentru curăţarea „pul-

5. Conectaţi umidifi catorul, rotind mânerul (12) în

verizatorului” poate fi utilizată o soluţie specială

direcţia acelor de ceasornic, în rezultat indica-

de îndepărtare a depunerilor din ceanic.

torul (8) se va aprinde cu culoare albastru.

6. Setaţi intensitatea de ieşire a „aburilor” cu aju-

• Nu scufundaţi dispozitivul în apă sau în alte li-

torul comutatorului (12).

chide.

7. Pentru conectarea iluminării gradaţiei (11),

apăsaţi butonul (13).

Curăţarea fi ltrului

8. După fi nisarea lucrului deconectaţi dispoziti-

Efectuaţi curăţarea fi ltrului (6) după trecerea

vul, setând comutatorul (12) în poziţia „OFF”,

prin el a aproximativ 1000 litri de apă, iar în caz

în rezultat indicatorul (8) se va stinge.

de utilizare a apei dure sau în caz de apariţie a

„depunerilor albe” pe obiecte de mobilier, mai

Remarcă:

des.

- cu ajutorul lampei de iluminare (8) puteţi apre-

Apucaţi de mâner (2) şi ridicaţi rezervorul pen-

cia calitatea apei în rezervor.

tru apă (3) de pe carcasă (10).

- în cazul terminării apei în rezervor (3), indicato-

Răsturnaţi rezervorul (3), demontaţi capacul

rul (8) se va aprinde cu culoare roşie; scoateţi

(7), rotindu-l împotriva direcţiei acelor de cea-

rezervorul şi umpleţi-l cu apă.

sornic, demontaţi fi ltrul-cartuş (6), rotindu-l îm-

potriva direcţiei acelor de ceasronic.

CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE

Plasaţi fi ltrul-cartuş (6) pentru 10 minute într-un

Avertizare! Întotdeauna deconectaţi dispoztivul şi

rezervor cu oţet de masă, apoi extrageţi fi ltrul-

decuplaţi-l de la reţeaua electrică înainte de cu-

cartuş (6) şi clătiţi-l sub apă curgătoare.

răţare.

Montaţi fi ltrul-cartuş (6) înapoi pe capac (7), ro-

tindu-l în direcţia acelor de ceasornic.

- Apa dură cauzează apariţia depunerilor de să-

ruri minerale pe „pulverizator” (9), pe elemen-

Păstrare

tele interne ale carcasei şi în rezevorul pentru

- Dacă nu aveţi de gând să utilizaţi dispozitivul

apă, ceea ce duce la înrăutăţirea lucrului umi-

pentru o perioadă îndelungată de timp şi doriţi

19

1765.indd 191765.indd 19 01.09.2010 9:46:3201.09.2010 9:46:32

ROMÂNĂ

să-l strângeţi la păstrare, asiguraţi-vă că toate elementele acestuia sunt uscate, inclusiv comparti-

mentul de lucru al „pulverizatorului”.

- Nu puneţi la păstrare dispozitivul cu apă în rezervor sau în compartimentul de lucrul al „pulverizato-

rului”.

- Înainte de a pune la păstrare fi ltrul-cartuş, curăţaţi-l şi uscaţi-l; păstraţi fi ltrul-cartuş într-un loc uscat.

Păstraţi umidifi catorul în loc uscat şi răcoros, inaccesibil pentru copii.

DEFECŢIUNI ŞI ÎNLĂTURAREA LOR

Înainte de a vă adresa unui centru de service verifi caţi următoarele tipuri de defecţiuni:

Defecţiune Cauza posibilă Soluţie

Dispozitivul nu este conectat la

Conectaţi dispozitivul la reţea

reţea

Umidifi catorul nu funcţionează

În rezervor nu este apă (8),

Umpleţi rezervorul cu apă

indicatorul este de culoare roşie

Demontaţi capacul rezervorului

Dispozitivul este nou – acesta

pentru apă şi lăsaţi-l într-un loc

este un fenomen normal

întunecat şi răcoros timp de

„Aburii” au un miros neplăcut

câteva ore

Curăţaţi rezervorul şi umpleţi-l

Apa din rezervor este murdară

cu apă curată

„Aburii” iese cu o intensitate

Curăţaţi elementul

„Pulverizatorul” este murdar

slabă

pulverizatorului

REMARCĂ:

Dacă nu se respectă regulile de curăţare a dispozitivului de depuneri de săruri minerale, cauzate de

utilizarea apei dure, efi cienţa lucrului dispozitivului poate scădea. În asemenea caz curăţaţi dispozitivul

şi ulterior utilizaţi apă fi ltrată sau distilată.

Caracteristici tehnice:

Alimentare electrică: 220-230V ~ 50 Hz

Putere de consum: 30 W

Capacitatea rezervorului pentru apă: 5 l

Consum de apă: ≥ 250 ml/h

2

Suprafaţa de umidifi care până la 30 m

2

Ieşirea ionilor: 2.000.000~3.000.000 Ion /cm

Ieşirea ozonului: ≤ 0.05 PPM

Producătorul îi rezervează dreptul de a schimba caracteristicile aparatelor fără anunţare prealabilă.

Termenul de exploatare a aparatului – 3 ani.

Garanţie

În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau

la compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezen-

tării bonului de plată sau a oricărui alt document fi nanciar, care confi rmă cumpărarea produsului dat.

Acest produs corespunde cerinţelor EMC, întocmite în conformitate cu Directiva 89/336/

EEC i Directiva cu privire la electrosecuritate/joasă tensiune (73/23 EEC).

20

1765.indd 201765.indd 20 01.09.2010 9:46:3201.09.2010 9:46:32

Аннотации для Увлажнителя Воздуха Vitek VT-1765 в формате PDF