Vitek VT-1215 VT: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Утюгу Vitek VT-1215 VT
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MANUAL INSTRUCTION
ПАРОВОЙ УТЮГ
STEAM IRON
МОДЕЛЬ VT1215
1215.qxd 03.07.03 16:52 Page 2
Гарантийный талон
ENGLISH
Сведения о покупке
DO'S
Модель:
1. Check the mains voltage stated on the iron.
2. Unwind and straighten the power cord before use.
Серийный №:
IR 121500000
3. Switch on the iron by turning the Temperature Dial in clockwise
Дата покупки:
direction; pilot light glows.
Сведения о продавце
4. Turn the Temperature Dial to the middle point of 1 dot, 2 dots, 3
Название и адрес продающей организации
dots or maximum setting.
5. Switch off the iron by turning the Temperature Dial in anti&clock&
wise direction when it is not in use, even for a short period of time.
Turn the Temperature Dial to 'Min' position.
Телефон:
6. Disconnect the iron from mains supply outlet when filling or emp&
tying water.
Подтверждаю получение исправного изделия, с условиями гарантии ознакомлен
7. Remove the water remained in the water tank when the iron is not
Подпись покупателя
in use.
М.П.
Внимание!
8. Use the Self&Cleaning function at least once a month.
Гарантийный талон действителен только при наличии печати
продающей организации
9. Switch off the steam function by moving the steam control knob to
position when it is not in use, even for a short period of time.
Модель: Серийный №:
IR 121500000
10. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manu&
Дата поступления в ремонт:
facturer or its service agent or similarly qualified person in order to
Дата выполнения ремонта:
avoid a hazard.
Вид ремонта:
М.П.
Купон №3
DO NOT'S
1. Do not allow children touch the iron or the power cord when ironing.
Модель: Серийный №:
IR 121500000
2. Do not leave the iron unattended when it is connected to a mains
Дата поступления в ремонт:
supply outlet.
Дата выполнения ремонта:
3. Do not use an extension power cord set unless competent author&
Вид ремонта:
ity has approved it.
М.П.
Купон №2
4. Do not add perfumed, vinegar or other chemical liquids into the
water tank; they can damage the iron seriously.
Модель: Серийный №:
IR 121500000
5. Do not immerse the iron in water or any other liquid.
Дата поступления в ремонт:
6. Do not use the iron when it is damaged or it works improperly.
Дата выполнения ремонта:
7. Do not roll the power cord around the iron for storage until it has
Вид ремонта:
cooled down completely.
М.П.
2
Купон №1
1215.qxd 03.07.03 16:52 Page 4
GET TO KNOW YOUR IRON
1. Sole Plate
6. Water Inlet Cover
2. Self&Clean Button
7. Variable Steam Control
3. Temperature Dial Knob
Knob
4. Pilot Light
8. Burst Of Steam Button
5. Spray Nozzle
9. Spray Button
3
ENGLISH
FIGURE 1
18
1215.qxd 03.07.03 16:52 Page 6
ENGLISH РУССКИЙ
HINTS FOR IRONING
Примечание:
На ярлыке означает: изделие нельзя гладить!
(например, эластик)
1. Sort out the articles to be ironed according to the type of fabric.
This will minimize the frequency of temperature adjustment for dif&
позиция
ferent garments.
ярлык
вид ткани
волокно
терморегулятора
2. Test ironing a small area on the backside or inside the garment if
you are unsure about the type of fabric. Start with a low tempera&
ture and increase gradually.
акрил
полипропилен
3. Wait for about three minutes before ironing heat sensitive fabrics.
полиэтан
Temperature adjustment needs certain time to reach the required
синтетика
level no matter it is higher or lower.
4. Delicate fabrics such as silk, wool, velour, etc. are best ironed with
an ironing cloth to prevent shine marks.
5. You may need a few times of press to activate the spray, burst and
синтетика
vertically burst function.
ацетатволокно
триацетат
HOW TO FILL WATER
1. Disconnect the iron from mains supply
с люрексом
outlet.
полиамид
2. Move the Steam Control/Self&Cleaning
(нейлон)
синтетика
Knob to position:
полиэстер
вискоза
3. Fill water through the water inlet hole.
(See figure 2)
FIGURE 2
шелк
4. Fill up to the 'Max' level marked on the
шелк
side of water tank.
Note:
For best result, it is advisable to use demineralised water or distilled
шерсть
шерсть
water. Do not use chemically descaled water or any other liquids.
FIRST TIME IRONING
1. Remove any protective films or stickers from the sole plate and the
cabinet.
хлопок
хлопок
2. Unwind and straighten the power cord.
3. Fill the water tank with demineralised water or distilled water.
лен лен
(See How To Fill Water)
4. Connect the iron to a suitable mains supply outlet.
5. Turn the Temperature Dial in clockwise direction to maximum posi&
4
17
1215.qxd 03.07.03 16:52 Page 8
РУССКИЙ ENGLISH
tion; pilot light glows.
& Нажмите кнопку увлажнения (9).
6. Pilot light goes off when the required temperature is reached.
& Переверните утюг и слегка потрясите его.
7. Move the Steam Control/Self&Cleaning Knob to position;
steam starts coming out from the holes in the sole plate.
ЧИСТКА
8. Begin first time ironing with an old towel.
&
Перед чисткой отключите утюг от сети и дайте ему
9. When the water tank is empty and there is no more steam pro&
остыть.
duced; the preparation work is completed. The iron is now ready for
& Протрите поверхность утюга влажной тканью, используя жидкое
proper use.
чистящее средство.
& Старайтесь сохранить подошву утюга гладкой. Избегайте резких
SPRAYING
соприкосновений с металлическими предметами.
This function can be used any time and is not affect any setting.
& Для чистки утюга не используйте обдирающие материалы и
1. Fill the water tank as described in How To Fill Water.
абразивные вещества.
2. Aim the nozzle to the garment.
3. Press the Spray Button.
СПЕЦИФИКАЦИЯ
Note: It may be necessary to press the
Питание 230 В ~ 50 Гц
spray button a few times to start this func&
Максимальная мощность 2020 Вт
tion.
FIGURE 3
СРОК СЛУЖБЫ УТЮГА НЕ МЕНЕЕ 3Х ЛЕТ
DRY IRONING
1. Connect the iron to a suitable mains supply outlet.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
2. Turn the Temperature Dial in clockwise direction; select '•' (1 dot),
Уважаемый покупатель!
Фирма VITEK выражает благодарность за Ваш выбор и гарантирует высокое качество и безупречное
'••' (2 dots) or '•••' (3 dots) according to the recommendation of
функционирование приобретенного Вами изделия при соблюдении правил его эксплуатации.
Срок гарантии на все изделия - 12 месяцев со дня покупки. Данным гарантийным талоном VITEK
garment label.
подтверждает исправность данного изделия и берет на себя обязательство по бесплатному устранению
3. Pilot light glows indicating the iron is switched on.
всех неисправностей, возникших по вине производителя. Гарантийный ремонт может быть произведен в
авторизированном сервис-центре на территории России.
4. When the required temperature is reached; pilot light goes off. The
Условия гарантии:
iron is ready for use.
1. Настоящая гарантия имеет силу при соблюдении следующих условий:
- правильное и четкое заполнение гарантийного талона с указанием наименования модели, ее
5. Move the Temperature Dial in anti&clockwise direction to 'Min'; the
серийного номера, даты продажи и печати фирмы-продавца в гарантийном талоне и отрывных
купонах;
iron is switched off.
- наличие оригинала квитанции (чека), содержащего дату покупки.
6. Disconnect the iron from mains supply outlet.
2. VITEK оставляет за собой право на отказ в гарантийном обслуживании в случае непредоставления
вышеуказанных документов, или если информация в них будет неполной, неразборчивой.
7. When the iron gets cool completely, store it vertically in a safe
3. Гарантия не включает в себя периодическое обслуживание, установку.
place.
4. Не подлежат гарантийному ремонту изделия с дефектами, возникшими вследствие:
- механических повреждений; неправильной установки, транспортировки;
- несоблюдения условий эксплуатации или ошибочных действий владельца;
- стихийных бедствий, а также других причин, находящихся вне контроля продавца и изготовителя;
STEAM IRONING
- попадания внутрь изделия посторонних предметов, жидкостей, насекомых;
1. Fill the iron as described in How To Fill Water.
- ремонта или внесения конструктивных изменений неуполномоченными лицами;
5. Настоящая гарантия не ущемляет законных прав потребителя, предоставленных ему действующим
2. Connect the iron to a suitable mains supply outlet.
законодательством.
3. Turn the Temperature Dial in clockwise direction to '•••' (3 dots)
16
5
1215.qxd 03.07.03 16:52 Page 10
ENGLISH РУССКИЙ
setting. (For optimum steam quality,
поможет вам продлить срок службы вашего утюга.
do not use 1 dot or 2 dots setting for
& Заполните емкость для воды наполовину.
steam ironing)
& Поставьте утюг вертикально.
4. Pilot light glows indicating the iron is
& Установите терморегулятор (3) в положение”MAX”.
switched on.
& Включите утюг в сеть.
5. Pilot light goes off when the required
temperature is reached.
& Подождите, пока утюг нагреется и погаснет лампочка индикатора.
6. The iron is ready for use.
& Отключите утюг от сети и держите его горизонтально над раковиной.
FIGURE 4
7. Move the Variable Steam
& Нажмите и удерживайте кнопку самоочистки (2).
Control/Self&Cleaning Knob to give
& Из отверстий на подошве будет выделяться вода с частицами накипи
the desired amount of steam.
и грязи. Двигайте утюгом вперед и назад.
8. Turn the Temperature Dial in anti&clockwise direction to 'Min'; the
& Когда резервуар очистится, отпустите кнопку самоочистки (2).
iron is switched off.
Поставьте утюг вертикально и дайте ему остыть.
9. Disconnect the iron from mains supply outlet.
& Протрите подошву сухой тканью.
10. When the iron gets cool completely, store it vertically in a safe
place.
Note: Set the Steam Control Knob to with position after use:
Предостережение: Во избежание ожога избегайте попадания горячей
воды на кожу.
BURST OF STEAM
This function provides extra amount of steam
АВТОМАТИЧЕСКАЯ ЗАЩИТА ОТ НАКИПИ
to remove stubborn wrinkles.
Встроенная система защиты от накипи препятствует образованию накипи
1. Fill the iron as described in the section of
и продлевает срок службы утюга.
How To Fill Water.
2. Turn the Temperature Dial to '•••' (3 dots)
СИСТЕМА “ANTIDRIP”
setting.
3. Pilot light glows indicating the iron is
Система предотвращает вытекание воды из
switched on.
подошвы: утюг автоматически прекращает
FIGURE 5
отпаривание при слишком низких
4. Pilot light goes off when the required tem&
температурах. Когда это произойдет, Вы
perature is reached.
услышите щелчок.
5. The iron is ready for use.
6. Press the Burst Of Steam Button once.
7. Steam will shoot from the holes of the soleplate into the fabric
ВЫЛИВАНИЕ ВОДЫ
being ironed and removing the wrinkles.
После использования необходимо удалить из утюга оставшуюся воду.
8. For stubborn wrinkles, wait a few seconds before pressing the
& Поставьте регулятор режимов отпаривания (7) в положение:
Burst Of Steam Button again. Most wrinkles can be removed with&
& Нажмите кнопку подачи пара (8).
in three presses.
6
15
1215.qxd 03.07.03 16:52 Page 12
РУССКИЙ ENGLISH
Note:
для интенсивного отпаривания &
1. It may be necessary to press the burst of steam button a few times
для слабого отпаривания &
•
to start this function.
для глаженья без пара &
2. For optimum steam quality, do not operate the Burst Of Steam
& После использования установите регулятор в положение:
more than three times after the pilot light goes off.
КРАТКОВРЕМЕННАЯ ОБРАБОТКА ПАРОМ
BURST OF STEAM IN VERTICAL POSITION
Do not apply steam on any clothes or fabrics that are being worn by
Эта функция используется для
разглаживания
глубоких складок.
human or pets. Temperature of steam is very high.
This function provides extra amount of steam to remove wrinkles on
& Установите терморегулятор (3) в позицию «
•••
».
delicate garments in hanging position, hanging curtains, or other
& Нажмите кнопку подачи струи пара (8).
hanging fabrics.
& Произойдет интенсивное выделение пара из
1. Fill the iron as described in the section of How To Fill Water.
подошвы утюга.
2. Turn the Temperature Dial to 'Max' setting.
FIGURE 6
3. Pilot light glows indicating the iron is switch
ВЕРТИКАЛЬНОЕ ОТПАРИВАНИЕ
on.
Вертикальное отпаривание разглаживает складки на тонких тканях,
4. Pilot light goes off when the required tem&
занавесках, одежде.
perature is reached. The iron is now ready
for use.
& Повесьте одежду на плечики.
5. Hold the iron between 15 and 30 centime&
& Держите утюг вертикально на расстоянии 15&
ters away from the garment.
30 см от одежды. Нажмите на кнопку подачи
6. Press the Burst Of Steam Button once.
струи пара (8) несколько раз, двигая утюгом
7. Steam will penetrate into the garment
вдоль того места, которое вы отпариваете.
removing the wrinkles.
& При отпаривании глубоких складок нажмите на
8. For Stubborn wrinkles, wait a few seconds before pressing the
кнопку несколько раз.
Burst Of Steam Button again. Most wrinkles can be removed with&
Обратите внимание:
in three presses.
& Иногда необходимо нажать на кнопку подачи струи пара несколько
Note:
раз, прежде чем пар начнет поступать из подошвы.
1. It may be necessary to press the burst of steam button a few times
& После того как индикатор погас, не используйте функцию подачи
to start this function.
пара более трех раз.
2. For optimum steam quality, do not operate the Burst Of Steam
more than three times after the pilot light goes off.
САМООЧИСТКА
SELFCLEANING
Режим самоочистки следует применять раз в месяц для удаления накипи,
ворсинок и загрязнений, образовавшихся внутри утюга. Эта процедура
This function removes the scales and minerals built up in the Steam
Chamber. The iron will remain in the best condition if this function is
14
7
1215.qxd 03.07.03 16:52 Page 14
ENGLISH РУССКИЙ
performed at least once a month or more regularly depending on the
пературу глаженья, начиная с минимальной.
hardness of the water used.
& При утюжке чистошерстяных тканей (100% шерсть), утюг нужно уста&
1. Fill the iron as described in How To Fill Water; fill the water tank up
новить в позицию парового глаженья. Рекомендуется установить
to half.
регулятор отпаривания в максимальную позицию и гладить через тон&
2. Place the iron on a surface in upright standing position.
кую ткань. Шерстяные изделия могут лосниться после глаженья. Что&
3. Connect to a mains supply outlet.
бы этого избежать, утюжьте изделия с изнаночной стороны.
4. Turn the Temperature Dial in clockwise direction to 'Max' setting.
& Бархат и другие ткани, на которых быстро появляются блестящие
5. Pilot light glows indicating the iron is switched on.
пятна, необходимо гладить в одном направлении при слабом нажатии.
6. Pilot light goes off when the required temperature is reached.
& Утюг должен всегда находиться в движении.
7. Wait for one more cycle; pilot light glows and goes off.
& Шелк и синтетические ткани необходимо гладить с изнаночной сторо&
8. Turn the Temperature Dial in anti&clockwise direction to 'Min'.
ны. Во избежание появления пятен не увлажняйте такие ткани.
9. Disconnect the iron from mains supply outlet.
10. Hold the iron horizontally over a sink.
УВЛАЖНЕНИЕ
11. Press and hold the Self&Cleaning button.
12. Steam and boiling hot water will drain from the holes on the sole&
При любой температуре глажения для
plate washing away the scales and minerals that have built up
смачивания ткани водой нужно нажать кноп&
ку увлажнения (9).
inside the Steam Chamber.
13. Gently move the iron back and forth until the water tank is empty.
Иногда необходимо нажать кнопку несколько
14. When Self&Cleaning is complete, release the Self&Cleaning button.
раз. При этом в емкости должна находиться
15. Rest your steam iron back on its heel rest and allow to fully cool
вода.
down.
16. Wipe the soleplate with a cold damp cloth.
ГЛАЖЕНИЕ БЕЗ ПАРА
Caution: Keep skin/body away from the hot water.
&
Включите прибор в сеть.
& Установите регулятор режимов отпаривания (7) в
позицию:
ANTIDRIP
& На терморегуляторе (3) выберите подходящую для изделия темпера&
1. Anti&drip system, which is designed to pre&
туру глаженья.
vent water escaping from the soleplate
& Когда лампочка индикатора (4) погаснет, можете начинать гладить.
when the iron is too cold automatically.
2. During use, the anti drip system may emit a
loud clicking sound,particularly during
ПАРОВОЕ ГЛАЖЕНИЕ
heat&up or whilst cooling down. This is per&
& Включите прибор в сеть.
fectly normal and indicates that the system
& Установите терморегулятор (3) в позицию «
•••
». Для наилучшего
FIGURE 7
is functioning correctly.
результата не используйте для парового глажения режимы “
•” и “••”.
& Подождите, пока лампочка индикатора (4) загорится и погаснет.
DRAINING THE WATER
& Установите регулятор режимов отпаривания в нужную позицию :
1. Move the Steam Control Knob to position:
8
13
1215.qxd 03.07.03 16:52 Page 16
РУССКИЙ ENGLISH
2. Disconnect the iron from the mains supply
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
outlet.
& Удалите этикетки с подошвы и корпуса утюга.
3. Hold the iron upside down and gently shake
& Раскрутите шнур.
it to remove the remaining water.
& Наполните резервуар водой.
4. When the iron get cool completely, store it
&
Включите прибор в сеть.
vertically in a safe place.
FIGURE 8
& Установите терморегулятор (3) в максимальное положение
Note: Set the Variable Steam Control Knob to
поворотом по часовой стрелке.
with position before storing the iron:
& При этом загорится лампочка индикатора (4).
BUILDIN ANTISCALE SYSTEM
The build&in anti&scale cartridge is designed to reduce the build&up of
& Поставьте регулятор отпаривания (7) в положение “ “, из
limescale which occurs during steam ironing. This will prolong the
отверстий в подошве начнет выделяться пар.
working life of your iron.
& Прогладьте какую&нибудь ненужную ткань.
Note: That the anti&scale cartridge will not completely stop the natural
& Когда вся вода испарится, утюг будет готов к использованию.
process of limescale build&up.
ТЕМПЕРАТУРА ГЛАЖЕНИЯ
CLEANING THE IRON
&
Прочитайте ярлык на изделии, которое Вы собираетесь гладить, и
1. Disconnect the iron from the mains supply outlet.
всегда выполняйте правила ухода за изделием.
2. Use a damped cloth or non&scratching cleaner to remove any
& Если инструкция по утюжке изделия отсутствует и Вы знаете вид тка&
deposits on the sole plate or the cabinets.
ни, обратитесь к таблице температур в конце инструкции.
Note:
1. Never use sharp or rough objects to remove the deposits on the
& Таблица может быть использована только для тканей и не подходит
sole plate.
для отделок изделий (оборок, блестящих нашивок и т.д.). Изделия с
различными видами отделок рекомендуется гладить при низких тем&
2. Never use any abrasive, vinegar or descaling agents to clean the
пературах.
iron.
& Сначала рассортируйте изделия по видам ткани: шерсть с шерстью,
SPECIFICATION
хлопок с хлопком и т.д.
Power requirement 230 V ~ 50 Hz
& Рекомендуется начинать гладить с тканей, требующих более низкой
Max. power 2020 W
температуры утюжки, таких, как синтетика.
& Если изделие состоит из нескольких видов ткани, выбирайте мини&
SERVICE LIFE OF THE IRON NOT LESS THAN 3 YEARS
мальную температуру для этих компонентов. (Например, изделие со&
стоит из 60% синтетики и 40% хлопка: для утюжки выбирается пози&
ция для синтетических тканей (·), и процесс утюжки осуществляется
без пара).
& Если Вы не знаете состав изделия, найдите на нем место, которое
незаметно при носке, и попробуйте подобрать соответствующую тем&
12 9
1215.qxd 03.07.03 16:52 Page 18
РУССКИЙ РУССКИЙ
ОПИСАНИЕ ЧАСТЕЙ УТЮГА
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Перед эксплуатацией внимательно прочитайте всю инструкцию.
• Используйте утюг в целях, предусмотренных инструкцией.
• Удостоверьтесь, что напряжение прибора (см. маркировку) соответст&
вует локальному напряжению сети в вашем доме.
• При отключении прибора от сети тяните за штепсель, а не за электри&
ческий шнур.
• Не используйте утюг с поврежденным электрическим шнуром, а также
с любыми другими неисправностями. Для предотвращения пораже&
ния электрическим током не разбирайте утюг. При неисправности от&
несите утюг квалифицированным специалистам для ремонта.
•
Пользуйтесь утюгом только на гладильной доске.
• Если Вам необходимо отлучиться, всегда выключайте утюг, отсоеди&
няйте его от сети и ставьте на основание.
• При работе электрических приборов вблизи детей необходимо на&
блюдение взрослых. Не оставляйте включенный утюг без присмотра.
• Чтобы избежать поражения электрическим током, не погружайте утюг
в воду или в любую другую жидкость.
• При соприкосновении с горячими поверхностями утюга или горячей
водой вы можете получить ожог.
• Следите, чтобы шнур не свешивался над краем стола, а также не
касался горячих поверхностей. Перед тем как убрать утюг, дайте ему
полностью остыть, затем намотайте электрический шнур на специаль&
ное приспособление.
1. Подошва
• При наполнении утюга водой, всегда отсоединяйте его от сети.
2. Кнопка самоочистки
• Чтобы избежать перегрузки сети, не включайте одновременно не&
сколько приборов.
3. Терморегулятор
4. Индикатор включения
НАПОЛНЕНИЕ УТЮГА ВОДОЙ
5. Распылитель
Убедитесь, что утюг отключен от сети.
6. Отсек для заполнения водой
1. Установите регулятор отпаривания (7) в положение:
7. Регулятор различных режимов отпаривания
2. Медленно налейте воду в отверстие до
8. Кнопка подачи струи пара
отметки “MAX”.
9. Кнопка увлажнения
Примечание: Если вода очень жесткая, мы
рекомендуем использовать
дистиллированную или деминерализованную
воду. Не используйте другие жидкости.
10
11
1215.qxd 03.07.03 16:52 Page 20