Vitek VT-1212: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Утюг

Характеристики, спецификации

Тип:
утюг с функцией пара
Мощность утюга:
2500 Вт
Подошва:
анодированный алюминий
Резервуар для воды:
250 мл
Подача пара:
есть
Паровой удар:
есть, 150 г/мин
Вертикальное отпаривание:
есть
Сухое глажение:
есть
Разбрызгивание:
есть
Автоотключение:
есть
Противокапельная система:
есть
Защита от накипи:
есть
Самоочистка:
есть
Сетевой кабель:
шаровое крепление кабеля
Мерный стаканчик:
есть
Цвет:
белый

Инструкция к Утюгу Vitek VT-1212

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

MANUAL INSTRUCTION

ПАРОВОЙ УТЮГ

STEAM IRON

МОДЕЛЬ VT1212

1212.qxd 03.07.03 16:50 Page 2

Гарантийный талон

ENGLISH

Сведения о покупке

SAFETY PRECAUTIONS FOR YOUR IRON

Do not leave a hot iron within reach of children. If they come into contact

Модель:

with a hot iron it could lead to serious burns!

Серийный №:

IR 121200000

Iron only on an ironing board.

An iron takes approximately 30 minutes to cool down.

Дата покупки:

Do not wind the cord around the soleplate while the iron is still hot.

Сведения о продавце

Do not leave the iron unattended while it is plugged into the power out

Название и адрес продающей организации

let.

Always unplug the iron from the power outlet before filling or emptying

the water tank.

SAFETY PRECAUTIONS FOR ALL ELECTRICAL APPLIANCES

Телефон:

Read carefully, save all the instructions provided with an appliance.

Always turn the power off at the power outlet before you remove a plug.

Подтверждаю получение исправного изделия, с условиями гарантии ознакомлен

Remove by grasping the plug do not pull on the cord.

Подпись покупателя

Turn the power off and remove the plug when the appliance is not in use

М.П.

or before cleaning.

Внимание!

Гарантийный талон действителен только при наличии печати

Do not use your appliance with an extension cord unless this cord has

продающей организации

been checked and tested by your electricity supplier or qualified tech

nician.

Модель: Серийный №:

IR 121200000

Always use your appliance from a power outlet of the voltage (A.C. only)

Дата поступления в ремонт:

marked on the underside of the appliance.

Дата выполнения ремонта:

Close supervision is necessary when your appliance is being used near

Вид ремонта:

children or infirm persons.

М.П.

Never leave an appliance unattended while in use.

Купон №3

Young children or infirm persons should be supervised to ensure that

they do not play with the appliance.

Модель: Серийный №:

IR 121200000

Do not use an appliance for any purpose other than its intended use.

Do not place an appliance on or near a hot gas flame, electric element

Дата поступления в ремонт:

or in a heated oven. Do not place on top of any other appliance.

Дата выполнения ремонта:

Do not let the power cord of an appliance hang over the edge of a table

Вид ремонта:

or bench top or touch any hot surface.

М.П.

Do not immerse in water.

Купон №2

Do not operate any electrical appliance with a damaged cord or after

the appliance has been dropped or damaged in any manner; If damage

Модель: Серийный №:

IR 121200000

is suspected, return the appliance to the Appliance Service Centre for

Дата поступления в ремонт:

examination, repair or adjustment.

Дата выполнения ремонта:

Вид ремонта:

2

М.П.

Купон №1

1212.qxd 03.07.03 16:50 Page 4

ENGLISH

FEATURES OF YOUR IRON

1. Variable Steam

9. Maximum water level

2. Removable Steam Valve

10. Temperature Dial

3. Powerful Shot of Steam

11. Temperature Indicator Light

4. Vertical Shot of Steam

12. Power ON Light

5. Fine Spray Mist

13. Safety AutoOff

6. Water Inlet Cover

14. Extra long 3 metre cord with

7. Extra large, easyfill water tank

flexible grommet

8. SilverStone Nonstick sole

15. Stable Heel Rest

plate

16. Cord Wrap Facility

3

18

1212.qxd 03.07.03 16:50 Page 6

ENGLISH

РУССКИЙ

1. Variable Steam

УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ

The sixposition steam dial allows you to select the desired steam output

Уважаемый покупатель!

for each garment. Alternatively, select the DRY setting to iron without

Фирма VITEK выражает благодарность за Ваш выбор и гарантирует

steam.

высокое качество и безупречное функционирование приобретенного Вами

изделия при соблюдении правил его эксплуатации.

2. Removable Steam Valve

Срок гарантии на все изделия - 12 месяцев со дня покупки. Данным

The steam valve is connected to the Steam dial, and is removable to allow

гарантийным талоном VITEK подтверждает исправность данного изделия и

for easy cleaning. Cleaning your iron regularly removes scale buildup

берет на себя обязательство по бесплатному устранению всех

that can affect its performance.

неисправностей, возникших по вине производителя.

3. Powerful Shot of Steam

Гарантийный ремонт может быть произведен в авторизированном

сервис-центре на территории России.

Pressing the Shot of Steam button instantly produces a powerful shot of

Условия гарантии:

steam to remove stubborn wrinkles.

1. Настоящая гарантия имеет силу при соблюдении следующих условий:

4. Vertical Shot of Steam

- правильное и четкое заполнение гарантийного талона с указанием

Pressing the Shot of steam button with the iron in an upright position pro

наименования модели, ее серийного номера, даты продажи и печати

duces a vertical shot of steam, which is ideal for steaming curtains and

фирмы-продавца в гарантийном талоне и отрывных купонах;

suits, and removing creases from delicate fabrics.

- наличие оригинала квитанции (чека), содержащего дату покупки.

2. VITEK оставляет за собой право на отказ в гарантийном обслуживании

5. Fine Spray Mist

в случае непредоставления вышеуказанных документов, или если

Pressing the Spray button provides a fine mist spray to dampen hardto

информация в них будет неполной, неразборчивой, противоречивой.

iron fabrics.

3. Гарантия не включает в себя периодическое обслуживание, установку,

настройку изделия на дому у владельца.

6. Water Inlet Cover

4. Не подлежат гарантийному ремонту изделия с дефектами, возникшими

7. Extra large, easyfill water tank

вследствие:

Holds up to 280ml of water to allow for continual high steam perform

- механических повреждений;

ance, without having to refill the tank regularly. The wide water inlet allows

- несоблюдения условий эксплуатации или ошибочных действий

for easy filling, without bubbling.

владельца;

- неправильной установки, транспортировки;

8. SilverStone Nonstick soleplate

- стихийных бедствий (молния, пожар, наводнение и т. п.), а также других

Long life stainless steel soleplate.

причин, находящихся вне контроля продавца и изготовителя;

(SR5600 & SR5800)

- попадания внутрь изделия посторонних предметов, жидкостей,

насекомых;

9. Maximum water level

- ремонта или внесения конструктивных изменений неуполномоченными

Do not exceed maximum water level when in the upright position.

лицами;

10. Temperature Dial

- использования аппаратуры в профессиональных целях;

Allows you to select the.

- отклонений от Государственных Технических Стандартов питающих,

телекоммуникационных и кабельных сетей;

11. Temperature Indicator Light

- при выходе из строя деталей, обладающих ограниченным сроком

Align the desired setting with the temperature indicator light.

службы.

5. Настоящая гарантия не ущемляет законных прав потребителя,

предоставленных ему действующим законодательством.

4

17

1212.qxd 03.07.03 16:50 Page 8

РУССКИЙ

ENGLISH

12. Power ON Light

ТАБЛИЦА ТЕМПЕРАТУР

Illuminates to indicate that the iron is connected to the power outlet and

Примечание: На ярлыке означает:

Это изделие нельзя

the power is turned on.

гладить! (эластик)

13. Safety AutoOff

ярлык вид ткани волокно позиция

The iron automatically switches itself off if left in the ironing position (hor

izontal) for 30 seconds, or in the heel rest position (vertical) for 15 min

терморегулятора

utes. A warning light will illuminate and a warning beep will also sound to

alert you , that the AutoOff function has been activated.

акрилик

14. Extra long 3 metre cord with flexible grommet

синтетика полипропилен

For greater versatility and ease of movement when ironing. The flexible

полиэтан

grommet protects the cord from fraying.

15. Stable Heel Rest

Extra large heel rest keeps the iron stable on the ironing board.

16. Cord Wrap Facility

синтетика ацетатволокно

The builtin cord wrap facility enables neat and tidy storage of the cord

триацетат

when the iron is not in use.

USING YOUR IRON

Before using your iron for the first time, remove any adhesive stickers,

синтетика полиамид

plastic covers or cardboard sleeves from the soleplate. Ensure that all

(нейлон)

adhesive is removed by rubbing the soleplate with a cloth dampened with

полиэстер

methylated spirits.

вискоза

Fill the water tank and empty the water. This will rinse out any foreign par

ticles remaining in the watertank from the manufacturing process.

шелк шелк

NOTE: When turned on for the first time, your new iron may give off

vapours for up to 10 minutes. This is due to the initial heating of the mate

rials used. It is safe, not detrimental to the performance of the iron, and

шерсть шерсть

will not reoccur.

паровое или сухое

Filling the Iron with water

Before filling the iron with water ensure the power is turned off and the

plug is removed from the power outlet. The iron can be filled with water

хлопок хлопок

while it is hot.

1. Turn the STEAM/DRY Dial to DRY.

лен лен

2. Place the iron on its heel and open the water inlet cover.

паровое или сухое

3. Slowly pour water into the water inlet using the beaker provided until

16

5

1212.qxd 03.07.03 16:50 Page 10

ENGLISH

РУССКИЙ

the maximum water level is reached. Push the water inlet cover firmly

ЧИСТКА И УХОД

to close.

После каждого использования:

1. Установите переключатель

“STEAM/DRY” в положение “DRY”.

NOTE: The special soleplate design allows you to use tap water with your

2. Отключите утюг от сети.

Ultura iron without affecting the steam performance. However in very

3. Удалите всю оставшуюся воду из емкости.

hard water areas, Sunbeam recommend the use of distilled water, or

Храните утюг на основе!

water which has been demineralised.

For best performance, we recommend the use of Sunbeam Water Klean,

available from Sunbeam Service Centres. This will produce up to 30 litres

of demineralised water.

Do not fill the iron with fabric conditioner, starches or any other

solution as these will damage the steam mechanism. Do not use

contaminated water.

Dry Ironing

ЧИСТКА ПОДОШВЫ

1. Insert the 3 pin plug into a 230 volt power outlet and turn the power on.

После каждого использования протирайте подошву влажной

The Power ON Light (positioned on top of the handle) will illuminate to

мягкой тканью. Если на ней остались следы прилипшей ткани,

indicate that the iron is ON.

прогладьте горячим утюгом влажную ткань из хлопка. В случае

2. Turn the Temperature Dial to the desired setting by aligning the setting

сильного загрязнения используйте специальные очистители. Не

on the dial with the temperature indicator light.

используйте для чистки абразивные жесткие средства.

3. Select DRY on the STEAM/DRY Dial. This will cut off the steam flow if

there is water in the tank.

ЧИСТКА СЪЕМНОГО ПАРОВОГО КЛАПАНА

Очищайте съемный клапан, если функция парового глажения

Steam Ironing

плохо работает. Для этого:

1. Insert the plug into the power outlet and turn the power on.

1. Убедитесь, что утюг отключен от сети.

2. Turn the Temperature Dial to any of the temperatures within the steam

2. Удалите воду из емкости и поставьте утюг на подошву.

band.

3. Установите переключатель

“STEAM/DRY” сначала в положение

3. Turn the STEAM/DRY Dial to the desired steam setting.

“DRY”, а затемв положение “CLEAN” до щелчка.

4. Снимите клапан и прочистите его с мылом стальной щеточкой.

Using the Shot of Steam

5. Установите клапан на место. Сопоставьте отметку “CLEAN” с

The Shot of Steam can be used whether DRY or STEAM ironing when the

индикатором на ручке. Вращайте по часовой стрелке до

Temperature Dial is set within the steam band.

положения “DRY”.

1. Ensure the tank is at least V4 full of water.

2. Select the desired temperature.

СПЕЦИФИКАЦИЯ

3. Press the shot of steam button several times with the iron on the sole

Питание 230 В ~ 50Гц

plate to prime the pump.

Максимальная мощность 1200 Вт

NOTE: If the tank has run dry, it may be necessary to reprime the pump

after filling the iron with water.

СРОК СЛУЖБЫ УТЮГА НЕ МЕНЕЕ 3Х ЛЕТ

6

15

1212.qxd 03.07.03 16:50 Page 12

РУССКИЙ

ENGLISH

Using the Vertical Shot of Steam

2. Установите температурный переключатель в нужное положение,

Follow steps 13 under the section titled Using the Shot of Steam

используемое при паровом глажении.

4. If steaming clothes, hang each garment on a coat hanger. Hold the

3. Установите переключатель “STEAM/DRY” в положение “STEAM”.

iron in an upright position, with the soleplate approximately 30cm

from the garment. Press the Shot of Steam button several times, mov

СТРУЯ ПАРА

ing over the garment until all creases are removed.

Эту функцию можно использовать при сухом и паровом глажении.

Температурный переключатель установите на любой режим,

Using the Spray Mist

используемый в паровом глажении.

The Spray Mist can be used whether Dry or Steam ironing.

1. Убедитесь, что емкость хотя бы на 1/4 заполнена водой.

1. Ensure the tank is at least V4 full of water.

2. Выберите желаемый температурный режим.

2. Press the Spray button to release a spray mist from the spray nozzle,

3. Нажмите на кнопку с изображением струи пара несколько раз,

during ironing.

чтобы активизировать насос.

THE SAFETY AUTOOFF FEATURE

ВЕРТИКАЛЬНАЯ СТРУЯ ПАРА

The Safety AutoOff mechanism automatically turns the iron off if you for

Осуществите действия, описанные в пунктах 13 раздела “Струя

get. This feature will shut the iron off if left on the heel rest for 15 minutes,

пара”.

or in the ironing position for 30 seconds, without being moved.

4. Развесьте одежду на плечиках. Держите утюг вертикально на

The light on the handle will illuminate and a warning beep will sound to let

расстоянии 30 см от одежды. Нажмите на кнопку струи пара

you know that you have left the iron unattended.

несколько раз, двигая утюгом вдоль того места, которое вы

After the iron has cutout, the power ON light will remain illuminated.

отпариваете.

Once the iron is moved, the power will reconnect.

РАЗБРЫЗГИВАНИЕ

15 minutes

30 seconds

Эту функцию можно использовать при сухом и паровом глажении.

1. Убедитесь, что емкость на 1/4 заполнена водой.

2. Нажмите на кнопку “SPRAY” с изображением разбрызгивания.

АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ

Встроенный механизм отключит утюг, если вы забыли это сделать.

Функция отключения срабатывает, если утюг стоит на основе в

течение 15 минут, или находится на подошве в течение 30 секунд

CARE AND CLEANING

без движения.

After each use.

15 минут 30 секунд

1. Turn the STEAM/DRY Dial to DRY.

2. Turn the power off and remove the plug from the power outlet.

3. Empty any remaining water from the water tank.

Always store the iron on its heel rest.

NOTE: Do not store the iron with the soleplate facing down, or in

the carton.

14

7

1212.qxd 03.07.03 16:50 Page 14

ENGLISH

РУССКИЙ

Care of the SilverStone® Soleplate.

14. Сетевой шнур длиной 3 м

Снабжен гибким протектором, обеспечивающим удобное хранение.

15. Основа

Большая площадь основы позволяет вам устойчиво ставить утюг на

гладильную доску.

16. Место для намотки шнура

Удобно и безопасно для хранения шнура.

The SilverStone® coating reduces sticking of fabrics and starches to the

Перед включением утюга в сеть в первый раз, удалите все наклейки,

soleplate. Do not iron over sharp objects such as buttons, studs and zip

пластиковые и картонные уплотнители. Протрите подошву тканью,

pers, as these will scratch the surface.

смоченной в метиловом спирте. Затем наполните емкость водой и

сразу же вылейте, чтобы очистить емкость от посторонних частиц.

To clean the soleplate.

Wipe the soleplate with a damp soft cloth after each use. If polyester has

НАПОЛНЕНИЕ ВОДОЙ

burnt to the soleplate, iron a damp cotton cloth while hot. If unsuccess

Убедитесь, что утюг отключен от сети. Вы можете налить воду в

ful, "HI SPEED" Hot Iron Cleaner can be used to remove stubborn marks.

емкость, если утюг еще не остыл.

Available from Sunbeam Service Centres.

1. Установите переключатель “STEAM/DRY” в положение “DRY”.

2. Установите утюг на основу и откройте крышку отверстия для

CLEANING THE REMOVABLE STEAM VALVE

воды.

The Steam Valve (attached to the adjustable STEAM/DRY Dial) is remov

3. Медленно наливайте воду в отверстие, используя прилагаемый

able to clean scale build up which can result in poor steam performance.

стаканчик до отметки “MAX”. Затем плотно закройте крышку

Cleaning of the Steam Valve is only necessary if you notice a reduction in

отверстия.

steam performance.

Примечание: специальный дизайн подошвы позволяет

To remove:

использовать водопроводную воду. Если вода очень жесткая, мы

1. Ensure that the iron is disconnected from the power outlet.

рекомендуем использовать дистилированную или

2. Empty the water tank and place the iron on the soleplate.

деминерализованную воду.

3. Starting with the STEAM/DRY Dial in the DRY position, firmly turn the

dial to the CLEAN position until it pops up.

СУХОЕ ГЛАЖЕНИЕ

4. Pull up to completely remove steam valve. Gently clean with a steel

1. Подключите утюг в сеть.

wool soap pad.

При включении загорается индикатор, который находится сверху

5. To replace: align the CLEAN setting with the indicator mark on the

на ручке.

handle. Push down and rotate clockwise to DRY.

2. Установите температурный переключатель в нужное положение.

NOTE: Do not pour water or any other liquid into the steam valve hole.

3. Установите режим “DRY”. Таким образом вы перекроете струю

пара, даже если в емкости есть вода.

SPECIFICATION

Power requirement 230 V ~ 50 Hz

Max. power 1200 W

ПАРОВОЕ ГЛАЖЕНИЕ

SERVICE LIFE OF IRON NOT LESS THAN 3 YEARS

1. Подключите утюг в сеть.

8

13

1212.qxd 03.07.03 16:50 Page 16

РУССКИЙ

ENGLISH

SETTING THE TEMPERATURE

4. Вертикальный пар

Нажав на эту кнопку и держа утюг вертикально, вы можете отгладить

Note:

on label means:

шторы, костюмы, а также удалить складки с деликатных тканей.

THIS ARTICLE CANNOT BE IRONED!

5. Разбрызгиватель

label kind of textile fibre material temperature

Поможет вам смочить слишком сухое белье.

knob position

6. Отверстие для воды

synthetic

acrylyc

Широкое отверстие удобно для наполнения водой.

modacryl

polypropilene

7. Удобная, легко наполняемая емкость для воды

Имеет объем 280 мл, что позволяет пользоваться функцией парового

polyurethane

глажения в течение длительного времени.

synthetic

acetate

8. Подошва

triasetat

9. Отметка “MAX”

Не наливайте воды выше этой отметки, особенно когда держите утюг

вертикально.

synthetic

metallised

10. Переключатель температуры

curpo

Поворачивая переключатель, выберите подходящий температурный

polyamide(nylon)

режим для ткани. На переключателе есть информация о том, какое

modal

количество пара необходимо для каждого режима.

viscose(rayon)

11. Температурный индикатор

silk silk

12. Индикатор включения

Загорается при включении утюга в сеть.

wool wool

13. Аварийное отключение

Утюг автоматически отключается, если он находится в горизон

(steam or dry)

тальном положении в течение 30 секунд, или в вертикальном

положении 15 минут. При этом загорится предупреждающий сигнал

и раздастся звуковой сигнал срабатывает автоматическое

cotton cotton

отключение.

(steam or dry)

linen linen

12

9

1212.qxd 03.07.03 16:50 Page 18

РУССКИЙ РУССКИЙ

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

ОПИСАНИЕ ЧАСТЕЙ УТЮГА

Перед эксплуатацией внимательно прочитайте всю инструкцию.

Используйте утюг в целях, предусмотренных инструкцией.

Удостоверьтесь, что напряжение прибора (см. маркировку) соот

ветствует локальному напряжению сети в вашем доме.

При отключении прибора от сети тяните за штепсель, а не за эле

ктрический шнур.

Не используйте утюг с поврежденным электрическим шнуром, а

также с любыми другими неисправностями. Для предотвращения

поражения электрическим током не разбирайте утюг. При неис

правности отнесите утюг квалифицированным специалистам для

ремонта.

Пользуйтесь утюгом только на гладильной доске.

Если Вам необходимо отлучиться, всегда выключайте утюг, отсое

диняйте его от сети и ставьте на основание.

При работе электрических приборов вблизи детей необходимо

наблюдение взрослых. Не оставляйте включенный утюг без

присмотра.

Чтобы избежать поражения электрическим током, не погружайте

утюг в воду или в любую другую жидкость.

При соприкосновении с горячими поверхностями утюга или горя

чей водой вы можете получить ожог.

Следите, чтобы шнур не свешивался над краем стола, а также не

касался горячих поверхностей. Перед тем как убрать утюг, дайте

ему полностью остыть, затем намотайте электрический шнур на

специальное приспособление.

При наполнении утюга водой, всегда отсоединяйте его от сети.

1. 6ти позиционный переключатель режима “ПАР”.

Чтобы избежать перегрузки сети, не включайте одновременно не

Позволяет вам выбрать струю пара в соответствии с видом ткани.

сколько приборов.

2. Съемный клапан пара

Клапан соединен с переключателем пара и снимается для удобства

очистки. Чистите утюг систематически, чтобы удалить накипь.

3. Мощная струя пара

Нажав на эту кнопку, вы создаете мощную струю пара для

разглаживания глубоких складок.

10

11

1212.qxd 03.07.03 16:50 Page 20

Аннотация для Утюга Vitek VT-1212 в формате PDF