Vitek VT-1213: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Утюг

Характеристики, спецификации

Тип:
утюг с функцией пара
Мощность утюга:
2500 Вт
Подошва:
анодированный алюминий
Резервуар для воды:
250 мл
Подача пара:
есть, регулируемая
Паровой удар:
есть, 150 г/мин
Вертикальное отпаривание:
есть
Сухое глажение:
есть
Разбрызгивание:
есть
Автоотключение:
есть, 8 мин (вертикальное положение), 30 сек (горизонтальное положение)
Противокапельная система:
есть
Защита от накипи:
есть
Самоочистка:
есть
Сетевой кабель:
шаровое крепление кабеля
Мерный стаканчик:
есть
Цвет:
красный, черный

Инструкция к Утюгу Vitek VT-1213

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

MANUAL INSTRUCTION

ПАРОВОЙ УТЮГ

STEAM IRON

МОДЕЛЬ VT1213

1213.qxd 03.07.03 16:51 Page 2

Гарантийный талон

ENGLISH

Сведения о покупке

DO'S

Модель:

1. Check the mains voltage stated on the iron.

2. Unwind and straighten the power cord before use.

Серийный №:

IR 121300000

3. Switch on the iron by turning the Temperature Dial in clockwise

Дата покупки:

direction; pilot light glows.

Сведения о продавце

4. Turn the Temperature Dial to the middle point of 1 dot, 2 dots, 3

Название и адрес продающей организации

dots or maximum setting.

5. Switch off the iron by turning the Temperature Dial in anti&clock&

wise direction when it is not in use, even for a short period of time.

Turn the Temperature Dial to 'Min' position.

Телефон:

6. Disconnect the iron from mains supply outlet when filling or emp&

tying water.

Подтверждаю получение исправного изделия, с условиями гарантии ознакомлен

7. Remove the water remained in the water tank when the iron is not

Подпись покупателя

in use.

М.П.

Внимание!

8. Use the Self&Cleaning function at least once a month.

Гарантийный талон действителен только при наличии печати

продающей организации

9. Switch off the steam function by moving the steam control knob to

position when it is not in use, even for a short period of time.

Модель: Серийный №:

IR 121300000

10. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manu&

Дата поступления в ремонт:

facturer or its service agent or similarly qualified person in order to

Дата выполнения ремонта:

avoid a hazard.

Вид ремонта:

М.П.

Купон №3

DO NOT'S

1. Do not allow children touch the iron or the power cord when ironing.

Модель: Серийный №:

IR 121300000

2. Do not leave the iron unattended when it is connected to a mains

Дата поступления в ремонт:

supply outlet.

Дата выполнения ремонта:

3. Do not use an extension power cord set unless competent author&

Вид ремонта:

ity has approved it.

М.П.

Купон №2

4. Do not add perfumed, vinegar or other chemical liquids into the

water tank; they can damage the iron seriously.

Модель: Серийный №:

IR 121300000

5. Do not immerse the iron in water or any other liquid.

Дата поступления в ремонт:

6. Do not use the iron when it is damaged or it works improperly.

Дата выполнения ремонта:

7. Do not roll the power cord around the iron for storage until it has

Вид ремонта:

cooled down completely.

М.П.

2

Купон №1

1213.qxd 03.07.03 16:51 Page 4

GET TO KNOW YOUR IRON

1. Sole Plate

6. Spray Nozzle

2. Temperature Dial

7. Steam Control/Self&

3. Temperature Dial Pointer

Cleaning Knob

4. Pilot Light

8. Spray Button

5. Water Inlet Cover

9. Burst Of Steam Button

3

,

,

,

,

,

,

,

,

ENGLISH

FIGURE 1

18

1213.qxd 03.07.03 16:51 Page 6

ENGLISH РУССКИЙ

HINTS FOR IRONING

Примечание:

На ярлыке означает: изделие нельзя гладить!

(например, эластик)

1. Sort out the articles to be ironed according to the type of fabric.

This will minimize the frequency of temperature adjustment for dif&

позиция

ferent garments.

ярлык

вид ткани

волокно

терморегулятора

2. Test ironing a small area on the backside or inside the garment if

you are unsure about the type of fabric. Start with a low tempera&

ture and increase gradually.

акрил

полипропилен

3. Wait for about three minutes before ironing heat sensitive fabrics.

полиэтан

Temperature adjustment needs certain time to reach the required

синтетика

level no matter it is higher or lower.

4. Delicate fabrics such as silk, wool, velour, etc. are best ironed with

an ironing cloth to prevent shine marks.

5. You may need a few times of press to activate the spray, burst and

синтетика

vertically burst function.

ацетатволокно

триацетат

HOW TO FILL WATER

1. Disconnect the iron from mains supply

с люрексом

outlet.

полиамид

2. Move the Steam Control/Self&Cleaning

(нейлон)

синтетика

Knob to position:

полиэстер

вискоза

3. Fill water through the water inlet hole.

(See figure 2)

FIGURE 2

шелк

4. Fill up to the 'Max' level marked on the

шелк

side of water tank.

Note:

For best result, it is advisable to use demineralised water or distilled

шерсть

шерсть

water. Do not use chemically descaled water or any other liquids.

FIRST TIME IRONING

1. Remove any protective films or stickers from the sole plate and the

cabinet.

хлопок

хлопок

2. Unwind and straighten the power cord.

3. Fill the water tank with demineralised water or distilled water.

лен лен

(See How To Fill Water)

4. Connect the iron to a suitable mains supply outlet.

5. Turn the Temperature Dial in clockwise direction to maximum posi&

4

17

1213.qxd 03.07.03 16:51 Page 8

РУССКИЙ ENGLISH

tion; pilot light glows.

& Нажмите кнопку подачи пара (9).

6. Pilot light goes off when the required temperature is reached.

& Нажмите кнопку увлажнения (8).

& Переверните утюг и слегка потрясите его.

7. Move the Steam Control/Self&Cleaning Knob to position;

steam starts coming out from the holes in the sole plate.

8. Begin first time ironing with an old towel.

ЧИСТКА

9. When the water tank is empty and there is no more steam pro&

&

Перед чисткой отключите утюг от сети и дайте ему остыть.

duced; the preparation work is completed. The iron is now ready for

& Протрите поверхность утюга влажной тканью, используя жидкое

proper use.

чистящее средство.

& Старайтесь сохранить подошву утюга гладкой. Избегайте резких

SPRAYING

соприкосновений с металлическими предметами.

This function can be used any time and is not affect any setting.

& Для чистки утюга не используйте обдирающие материалы и

1. Fill the water tank as described in

абразивные вещества.

How To Fill Water.

2. Aim the nozzle to the garment.

3. Press the Spray Button.

СПЕЦИФИКАЦИЯ

Note: It may be necessary to press the

Питание 230 В ~ 50 Гц

spray button a few times to start this func&

Максимальная мощность 2020 Вт

FIGURE 3

tion.

СРОК СЛУЖБЫ УТЮГА НЕ МЕНЕЕ 3Х ЛЕТ

DRY IRONING

УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ

1. Connect the iron to a suitable mains supply outlet.

Уважаемый покупатель!

Фирма VITEK выражает благодарность за Ваш выбор и гарантирует высокое качество и безупречное

2. Turn the Temperature Dial in clockwise direction; select '' (1 dot),

функционирование приобретенного Вами изделия при соблюдении правил его эксплуатации.

'••' (2 dots) or '•••' (3 dots) according to the recommendation of

Срок гарантии на все изделия - 12 месяцев со дня покупки. Данным гарантийным талоном VITEK

подтверждает исправность данного изделия и берет на себя обязательство по бесплатному устранению

garment label.

всех неисправностей, возникших по вине производителя. Гарантийный ремонт может быть произведен в

3. Pilot light glows indicating the iron is switched on.

авторизированном сервис-центре на территории России.

Условия гарантии:

4. When the required temperature is reached; pilot light goes off. The

1. Настоящая гарантия имеет силу при соблюдении следующих условий:

- правильное и четкое заполнение гарантийного талона с указанием наименования модели, ее

iron is ready for use.

серийного номера, даты продажи и печати фирмы-продавца в гарантийном талоне и отрывных

5. Move the Temperature Dial in anti&clockwise direction to 'Min'; the

купонах;

- наличие оригинала квитанции (чека), содержащего дату покупки.

iron is switched off.

2. VITEK оставляет за собой право на отказ в гарантийном обслуживании в случае непредоставления

6. Disconnect the iron from mains supply outlet.

вышеуказанных документов, или если информация в них будет неполной, неразборчивой.

3. Гарантия не включает в себя периодическое обслуживание, установку.

7. When the iron gets cool completely, store it vertically in a safe

4. Не подлежат гарантийному ремонту изделия с дефектами, возникшими вследствие:

- механических повреждений; неправильной установки, транспортировки;

place.

- несоблюдении условий эксплуатации или ошибочных действий владельца;

- стихийных бедствий, а также других причин, находящихся вне контроля продавца и изготовителя;

- попадания внутрь изделия посторонних предметов, жидкостей, насекомых;

STEAM IRONING

- ремонта или внесения конструктивных изменений неуполномоченными лицами;

1. Fill the iron as described in How To Fill Water.

5. Настоящая гарантия не ущемляет законных прав потребителя, предоставленных ему действующим

законодательством.

2. Connect the iron to a suitable mains supply outlet.

16

5

1213.qxd 03.07.03 16:51 Page 10

ENGLISH РУССКИЙ

3. Turn the Temperature Dial in clock&

ворсинок и загрязнений, образовавшихся внутри утюга. Эта процедура

wise direction to '•••' (3 dots) set&

поможет вам продлить срок службы вашего утюга.

ting. (For optimum steam quality, do

& Заполните емкость для воды наполовину.

not use 1 dot or 2 dots setting for

& Поставьте утюг вертикально.

steam ironing)

& Установите терморегулятор (2) в положение”MAX”.

4. Pilot light glows indicating the iron is

& Включите утюг в сеть.

switched on.

5. Pilot light goes off when the required

& Подождите, пока утюг нагреется и погаснет лампочка индикатора.

FIGURE 4

temperature is reached.

& Отключите утюг от сети и держите его горизонтально над раковиной.

6. The iron is ready for use.

7. Move the Variable Steam Control/Self&Cleaning Knob to give the

& Установите регулятор режимов отпаривания (7) в позицию

desired amount of steam.

и удерживайте его в этом положении.

8. Turn the Temperature Dial in anti&clockwise direction to 'Min'; the

& Из отверстий на подошве будет выделяться вода с частицами накипи

iron is switched off.

и грязи. Двигайте утюгом вперед и назад.

9. Disconnect the iron from mains supply outlet.

& Когда резервуар очистится, отпустите регулятор режимов

10. When the iron gets cool completely, store it vertically in a safe

отпаривания.

place.

& Поставьте утюг вертикально и дайте ему остыть.

Note: Set the Steam Control Knob to with position after use:

& Протрите подошву сухой тканью.

Предостережение: Во избежание ожога избегайте попадания горячей

BURST OF STEAM

воды на кожу.

This function provides extra amount of steam

to remove stubborn wrinkles.

1. Fill the iron as described in the section of

АВТОМАТИЧЕСКАЯ ЗАЩИТА ОТ НАКИПИ

How To Fill Water.

Встроенная система защиты от накипи препятствует образованию накипи

2. Turn the Temperature Dial to '•••' (3 dots)

и продлевает срок службы утюга.

setting.

3. Pilot light glows indicating the iron is

FIGURE 5

СИСТЕМА ANTIDRIP”

switched on.

Система предотвращает вытекание воды из

4. Pilot light goes off when the required temperature is reached.

подошвы: утюг автоматически прекращает

5. The iron is ready for use.

отпаривание при слишком низких температурах.

6. Press the Burst Of Steam Button once.

Когда это произойдет, Вы услышите щелчок.

7. Steam will shoot from the holes of the soleplate into the fabric

being ironed and removing the wrinkles.

ВЫЛИВАНИЕ ВОДЫ

8. For stubborn wrinkles, wait a few seconds before pressing the

Burst Of Steam Button again. Most wrinkles can be removed with&

После использования необходимо удалить из утюга оставшуюся воду.

in three presses.

& Поставьте регулятор режимов отпаривания (7) в положение:

6

15

1213.qxd 03.07.03 16:51 Page 12

РУССКИЙ ENGLISH

Note:

для интенсивного отпаривания &

1. It may be necessary to press the burst of steam button a few times

для слабого отпаривания &

to start this function.

для глаженья без пара &

2. For optimum steam quality, do not operate the Burst Of Steam

& После использования установите регулятор в положение:

more than three times after the pilot light goes off.

КРАТКОВРЕМЕННАЯ ОБРАБОТКА ПАРОМ

BURST OF STEAM IN VERTICAL POSITION

Эта функция используется для

разглаживания

Do not apply steam on any clothes or fabrics that are being worn by

глубоких складок.

human or pets. Temperature of steam is very high.

This function provides extra amount of steam to remove wrinkles on

& Установите терморегулятор в позицию

«

•••

».

delicate garments in hanging position, hanging curtains, or other

hanging fabrics.

& Нажмите кнопку подачи струи пара (9).

1. Fill the iron as described in the section of How To Fill Water.

& Произойдет интенсивное выделение пара из

2. Turn the Temperature Dial to 'Max' setting.

подошвы утюга.

FIGURE 6

3. Pilot light glows indicating the iron is switch

on.

ВЕРТИКАЛЬНОЕ ОТПАРИВАНИЕ

4. Pilot light goes off when the required tem&

Вертикальное отпаривание разглаживает складки на тонких тканях,

perature is reached. The iron is now ready

занавесках, одежде.

for use.

& Повесьте одежду на плечики.

5. Hold the iron between 15 and 30 centime&

ters away from the garment.

& Держите утюг вертикально на расстоянии

15&30 см от одежды. Нажмите на кнопку

6. Press the Burst Of Steam Button once.

подачи струи пара (9) несколько раз,

7. Steam will penetrate into the garment

двигая утюгом вдоль того места, которое

removing the wrinkles.

вы отпариваете.

8. For Stubborn wrinkles, wait a few seconds before pressing the

& При отпаривании глубоких складок

Burst Of Steam Button again. Most wrinkles can be removed with&

нажмите на кнопку несколько раз.

in three presses.

Note:

Обратите внимание:

1. It may be necessary to press the burst of steam button a few times

& Иногда необходимо нажать на кнопку подачи струи пара несколько

to start this function.

раз, прежде чем пар начнет поступать из подошвы.

2. For optimum steam quality, do not operate the Burst Of Steam

& После того как индикатор погас, не используйте функцию подачи

more than three times after the pilot light goes off.

пара более трех раз.

SELFCLEANING

САМООЧИСТКА

This function removes the scales and minerals built up in the Steam

Режим самоочистки следует применять раз в месяц для удаления накипи,

Chamber. The iron will remain in the best condition if this function is

14

7

1213.qxd 03.07.03 16:51 Page 14

ENGLISH РУССКИЙ

performed at least once a month or more regularly depending on the

пературу глаженья, начиная с минимальной.

hardness of the water used.

& При утюжке чистошерстяных тканей (100% шерсть), утюг нужно уста&

1. Fill the iron as described in How To Fill Water; fill the water tank up

новить в позицию парового глаженья. Рекомендуется установить

to half.

регулятор отпаривания в максимальную позицию и гладить через тон&

2. Place the iron on a surface in upright standing position.

кую ткань. Шерстяные изделия могут лосниться после глаженья. Что&

3. Connect to a mains supply outlet.

бы этого избежать, утюжьте изделия с изнаночной стороны.

4. Turn the Temperature Dial in clockwise direction to 'Max' setting.

& Бархат и другие ткани, на которых быстро появляются блестящие

5. Pilot light glows indicating the iron is switched on.

пятна, необходимо гладить в одном направлении при слабом нажатии.

6. Pilot light goes off when the required temperature is reached.

& Утюг должен всегда находиться в движении.

7. Wait for one more cycle; pilot light glows and goes off.

& Шелк и синтетические ткани необходимо гладить с изнаночной сторо&

8. Turn the Temperature Dial in anti&clockwise direction to 'Min'.

ны. Во избежание появления пятен не увлажняйте такие ткани.

9. Disconnect the iron from mains supply outlet.

10. Hold the iron horizontally over a sink.

УВЛАЖНЕНИЕ

11. Pull and hold the Steam Control/Self&Cleaning Knob to ' '

При любой температуре глажения для

(Descaling) position.

смачивания ткани водой нужно нажать кноп&

12. Steam and boiling hot water will drain from the holes on the sole&

ку увлажнения (8).

plate washing away the scales and minerals that have built up

Иногда необходимо нажать кнопку несколько

inside the Steam Chamber.

раз. При этом в емкости должна находиться

13. Gently move the iron back and forth until the water tank is empty.

вода.

14. When Self&Cleaning is complete, release the Steam Control/Self&

Cleaning Knob.

ГЛАЖЕНИЕ БЕЗ ПАРА

15. Rest your steam iron back on its heel rest and allow to fully cool

&

Включите прибор в сеть.

down.

& Установите регулятор режимов отпаривания (7) в

позицию:

16. Wipe the soleplate with a cold damp cloth.

& На терморегуляторе (2) выберите подходящую для изделия темпера&

Caution: Keep skin/body away from the hot water.

туру глаженья.

& Когда лампочка индикатора погаснет, можете начинать гладить.

ANTIDRIP

1. Anti&drip system, which is designed to pre&

vent water escaping from the soleplate

ПАРОВОЕ ГЛАЖЕНИЕ

when the iron is too cold automatically.

& Включите прибор в сеть.

2. During use, the anti drip system may emit a

& Установите терморегулятор (2) в позицию «

•••

». Для наилучшего

loud clicking sound,

результата не используйте для парового глажения режимы

” и ••”.

particularly during heat&up or whilst cooling

& Подождите, пока лампочка индикатора загорится и погаснет.

down. This is perfectly normal and indicates

& Установите регулятор режимов отпаривания в нужную позицию :

that the system is functioning correctly.

FIGURE 7

8

13

1213.qxd 03.07.03 16:51 Page 16

РУССКИЙ ENGLISH

DRAINING THE WATER

ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

1. Move the Steam Control/Self&Cleaning Knob to position:

& Удалите этикетки с подошвы и корпуса утюга.

2. Disconnect the iron from the mains supply outlet.

& Раскрутите шнур.

3. Press the Burst Of Steam button to

& Наполните резервуар водой.

release any trapped water when the sole&

&

Включите прибор в сеть.

plate still hot.

& Установите терморегулятор (2) в максимальное положение

4. Press the Spray Buttons to release any

поворотом по часовой стрелке.

trapped water.

5. Hold the iron upside down and gently

& Лампочка индикатора загорится.

FIGURE 8

shake it to remove the remaining water.

& Поставьте регулятор отпаривания (7) в положение “, из

BUILDIN ANTISCALE SYSTEM

отверстий в подошве начнет выделяться пар.

The build&in anti&scale cartridge is designed to reduce the build&up of

& Прогладьте какую&нибудь ненужную ткань.

limescale which occurs during steam ironing. This will prolong the

& Когда вся вода испарится, утюг будет готов к использованию.

working life of your iron.

Note: That the anti&scale cartridge will not completely stop the natural

ТЕМПЕРАТУРА ГЛАЖЕНИЯ

process of limescale build&up.

&

Прочитайте ярлык на изделии, которое Вы собираетесь гладить, и

всегда выполняйте правила ухода за изделием.

CLEANING THE IRON

& Если инструкция по утюжке изделия отсутствует и Вы знаете вид тка&

1. Disconnect the iron from the mains supply outlet.

ни, обратитесь к таблице температур в конце инструкции.

2. Use a damped cloth or non&scratching cleaner to remove any

deposits on the sole plate or the cabinets.

& Таблица может быть использована только для тканей и не подходит

Note:

для отделок изделий (оборок, блестящих нашивок и т.д.). Изделия с

различными видами отделок рекомендуется гладить при низких тем&

1. Never use sharp or rough objects to remove the deposits on the

пературах.

sole plate.

2. Never use any abrasive, vinegar or descaling agents to clean the

& Сначала рассортируйте изделия по видам ткани: шерсть с шерстью,

iron.

хлопок с хлопком и т.д.

& Рекомендуется начинать гладить с тканей, требующих более низкой

SPECIFICATION

температуры утюжки, таких, как синтетика.

Power requirement 230 V ~ 50 Hz

& Если изделие состоит из нескольких видов ткани, выбирайте мини&

Max. power 2020 W

мальную температуру для этих компонентов. (Например, изделие со&

стоит из 60% синтетики и 40% хлопка: для утюжки выбирается пози&

SERVICE LIFE OF THE IRON NOT LESS THAN 3 YEARS

ция для синтетических тканей (·), и процесс утюжки осуществляется

без пара).

& Если Вы не знаете состав изделия, найдите на нем место, которое

незаметно при носке, и попробуйте подобрать соответствующую тем&

12 9

1213.qxd 03.07.03 16:51 Page 18

РУССКИЙ РУССКИЙ

ОПИСАНИЕ ЧАСТЕЙ УТЮГА

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Перед эксплуатацией внимательно прочитайте всю инструкцию.

Используйте утюг в целях, предусмотренных инструкцией.

Удостоверьтесь, что напряжение прибора (см. маркировку) соответст&

вует локальному напряжению сети в вашем доме.

При отключении прибора от сети тяните за штепсель, а не за электри&

ческий шнур.

Не используйте утюг с поврежденным электрическим шнуром, а также

с любыми другими неисправностями. Для предотвращения пораже&

ния электрическим током не разбирайте утюг. При неисправности от&

несите утюг квалифицированным специалистам для ремонта.

Пользуйтесь утюгом только на гладильной доске.

Если Вам необходимо отлучиться, всегда выключайте утюг, отсоеди&

няйте его от сети и ставьте на основание.

При работе электрических приборов вблизи детей необходимо на&

блюдение взрослых. Не оставляйте включенный утюг без присмотра.

Чтобы избежать поражения электрическим током, не погружайте утюг

в воду или в любую другую жидкость.

При соприкосновении с горячими поверхностями утюга или горячей

водой вы можете получить ожог.

Следите, чтобы шнур не свешивался над краем стола, а также не

касался горячих поверхностей. Перед тем как убрать утюг, дайте ему

полностью остыть, затем намотайте электрический шнур на специаль&

ное приспособление.

1. Подошва

При наполнении утюга водой, всегда отсоединяйте его от сети.

2. Терморегулятор

Чтобы избежать перегрузки сети, не включайте одновременно не&

сколько приборов.

3. Указатель терморегулятора

4. Индикатор включения

НАПОЛНЕНИЕ УТЮГА ВОДОЙ

5. Отверстие для заполнения водой

Убедитесь, что утюг отключен от сети.

6. Распылитель

1. Установите регулятор отпаривания (7) в положение:

7. Регулятор различных режимов отпаривания/самоочистки

2. Медленно налейте воду в отверстие до

8. Кнопка увлажнения

отметки “MAX”.

9. Кнопка подачи струи пара

Примечание: Если вода очень жесткая, мы

рекомендуем использовать

дистиллированную или деминерализованную

воду. Не используйте другие жидкости.

10

11

1213.qxd 03.07.03 16:51 Page 20

Аннотация для Утюга Vitek VT-1213 в формате PDF