Vitek VT-1745: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Электрообогреватель

Инструкция к Электрообогревателю Vitek VT-1745

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

MANUAL INSTRUCTION

CERAMIC OSCILLATING BARREL HEATER

КЕРАМИЧЕСКИЙ ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР

МОДЕЛЬ VT1745

Vt-1745.qxd 18.05.04 11:13 Page 2

ENGLISH

РУССКИЙ

MAIN ELEMENTS

СПЕЦИФИКАЦИЯ

1. Front Grille

Питание 230 В ~ 50 Гц

2. Oscillation Switch

Диапазон мощности 900/1800 Вт

3. Power Indicator Light

Электрический ток 7.8 A

4. Thermostat

Габаритные размеры ф 195(диаметр) x 290(В) мм

5. Operation Indicator Light

Вес

тепловентилятора 2.45 кг.

6. Control switch

7. Filter

СРОК СЛУЖБЫ КЕРАМИЧЕСКОГО ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОРА

8. Tip Over Switch

НЕ МЕНЕЕ 5ТИ ЛЕТ

(under unit)

9. Control panel

2

15

Vt-1745.qxd 18.05.04 11:13 Page 4

РУССКИЙ

ENGLISH

Индикатор питания (3) показывает, что прибор включен и

IMPORTANT INSTRUCTION

работает. Он продолжает гореть, даже если термостат

When using electrical appliances, basic precautions should always be

разомкнул цепь, и нагревательный элемент отключен.

followed to reduce the risk of fire, electrical shock, burns, and other

injury, including the following:

Обра

тите внимание: корпус тепловентилятора пластмассовый

Study this instruction manual carefully before using the product.

ненагревающийся, но в процессе работы сильно нагревается

Remove the unit from its packaging and check to make sure it is in

передняя металлическая решетка. Во избежание ожогов не

good condition before using.

допускайте контакта горячей поверхности решетки с кожей.

Do not let children play with parts of the packing (such as plastic

Уход и техническое обслуживание

bags).

Перед чисткой тепловентилятора, следует установить

Check the household voltage to ensure it matches the heater's

переключатель режимов работы (6) в положение (Выключено)

rated specification.

и вынуть сетевую вилку из розетки.

Check the power cord and plug carefully before use to make sure

Никогда не используйте для чистки устройства моющие

that they are not damaged

жидкости или растворители (ацетон). Протирайте устройство

Before unplugging the power cord, be sure to turn off the power.

снаружи сухой тканью.

When touching the unit be sure your hands are dry to prevent from

Для чистки съемного фильтра (8), можно воспользоваться

electric shock.

пылесосом с соответствующей насадкой.

Do not use near or point the heater to furniture, curtains or other

Рекомендуется протирать тепловентилятор после каждого

inflammable objects, keep combustible materials, such as furni

использования. После использования поместите

ture, pillows, bedding, papers, clothes, and curtains at least 3 feet

тепловентилятор в упаковку и уберите на хранение в сухое

(0.9m) from the front of the heater and keep them away from the

место. Не допускайте касания электрического шнура острых

sides and rear.

предметов.

Перед последующим включением тепловентилятора, следует

Do not block air intakes or exhaust in any manner to prevent a pos

проверить его техническое состояние и состояние изоляции

sible fire.

сетевого шнура.

Not intended for use by children, infirm persons or invalids without

Не допускайте попадания воды во внутреннюю часть

supervision.

тепловентилятора во избежание риска поражения

Always unplug heater when not in use.

электрическим током.

Prevent water from getting into the housing of the heater during

operation or in storage. Always store in dry area with no moisture.

ВНИМАНИЕ:

Переносные электрические тепловентиляторы

предназначены для обогрева помещений в качестве

Do not use in places where there are gas, paint or other inflamma

дополнительных обогревательных приборов. Они не рассчитаны

ble goods and objects.

на работу в качестве основных обогревательных приборов.

This heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and

14 3

Vt-1745.qxd 18.05.04 11:13 Page 6

ENGLISH

РУССКИЙ

similar indoor locations. Never locate the heater where it may fall

Функция вращения работает в любом выбранном режиме и

into a both tub or other bodies of water.

при любой мощности (при включенном термостате).

Do not run the cord under carpeting. Do not cover cord with throw

Нажмите кнопку включения вращения “OSC” (2), чтобы

rugs, runners, or the like. Arrange cord away from traffic area and

выключить функцию вращения.

where it will not be tripped over.

По окончании работы, установите переключатель режимов

Do not use on soft surfaces, like a bed, where openings may

работы (6) в положение (Выключено), и выньте сетевую

become blocked.

вилку из розетки.

Use this heater only as described in this manual, Any other uses not

recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock,

П

римечание: индикатор нагрева “ON” (5) загорается при выборе

or injury to persons and may void warranty.

различных режимов работы переключателем (6).

Avoid the use of an extension cord because the extension cord may

СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ

overheat and cause a risk of fire. However, if you have to use an

extension cord must be No. 14 AWG minimum size and rated not

Тепловентилятор оснащен функцией автоматического

less than 2500 watts.

аварийного отключения.

Если прибор начнет перегреваться, то сработает

Do not use outdoors.

автоматический термопредохранитель. В этом случае

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufac

немедленно установите переключатель режимов работы (6) в

turer or its service agent or a similarly qualified person in order to

положение (Выключено). Убедитесь, что задняя и

avoid a hazard.

передняя решетки свободны, и ничто не мешает потоку

To avoid hazard, do not operate any heater with a damaged cord or

воздуха. Выньте сетевую вилку из розетки, дайте

plug or after the heater malfunctions, has been dropped or dam

тепловентилятору охладиться в течение приблизительно 10

aged in any manner.

минут, прежде чем включить его снова. Подключите прибор к

электрической сети, установите заново степень нагрева

The heater must not be located immediately below a socketoutlet.

помещения и температуру. Если прибор не включается, это

Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a

может означать, что в тепловентиляторе имеются

shower or a swimming pool.

повреждения, или сработал плавкий термопредохранитель. В

The appliance is not intended for use by young children or infirm

этом случае Вам необходимо обратиться в сервисный центр

persons without supervision.

для ремонта тепловентилятора.

Функция отключения при опрокидывании отключит прибор,

Young children should be supervised to ensure that they do not play

если он случайно упадет, или будет поднят над поверхностью

with the appliance.

(например, Вы перенесете его в другую часть комнаты). Эта

функция контролируется выключателем, расположенным в

SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR EASY REFERENCE

основании прибора (8). Не пытайтесь отключить эту функцию

безопасности.

4

13

Vt-1745.qxd 18.05.04 11:13 Page 8

РУССКИЙ

ENGLISH

Установите переключатель режимов работы (6) в необходимое

ELECTRICAL RATINGS

положение:

This product is rated 7.8 amps (1800W) at 230V, 50Hz.

 только вентилятор;

OPERATION

(низкий уровень нагрева)  для небольших помещений;

(высокий уровень нагрева) для больших помещений;

Place the heater on a firm, level surface free from obstructions, and

at least 3 ft. (0.9 m) away from any wall or combustible material.

Поверните регулятор термостата по часовой стрелке до

With the selector knob in the OFF position, plug the heater into a

максимального положения, а когда будет достигнута

polarized 230V outlet.

необходимая температура, следует осторожно поворачивать

регулятор термостата против часовой стрелки до тех пор, пока

Turn the thermostat control fully clockwise to the HIGH setting.

тепловентилятор не выключится. В дальнейшем

To turn the heater on, while turning it clockwise to the desired posi

тепловентилятор будет автоматически включаться и

tion (HIGH for 1800W, or LOW for 900W). The on light will illumi

выключаться для поддержания выбранной температуры в

nate.

помещении.

When the room reaches a comfortable temperature, slowly turn the

Для вентиляции помещения установите переключатель

thermostat control counterclockwise until the heater goes off. This

режимов работы (6) в положение ("Только вентилятор").

is the point at which the thermostat setting equals the room tem

Поверните регулятор термостата по часовой стрелке до

perature. At this setting, the thermostat will automatically turn the

максимального положения. В данном режиме работы обогрев

heater on and off to maintain this selected temperature.

помещения не осуществляется.

If using the oscillation feature, at the point your desired tempera

Поверните регулятор термостата по часовой стрелке до

ture is reached, the heater will stop oscillating.

максимального положения, Нажмите кнопку включения

вращения “OSC” (2), чтобы включить функцию вращения.

Turn the selector knob to OFF and unplug the heater when you are

finished using it.

12

5

Vt-1745.qxd 18.05.04 11:13 Page 10

ENGLISH

РУССКИЙ

OSCILATION FEATURE

Во избежание перегрузки в электрической сети или

To use this feature, push the Oscillation switch located at the top of the

срабатывания сетевого автоматического предохранителя

heater to ON. The heater will then oscillate to each side.

следите, чтобы к розетке, в которую включен данный

тепловентилятор, не подключались другие электроприборы с

Note:

To start the Oscillation you should first set the thermostat.

большой мощностью потребления.

Не забывайте отключать тепловентилятор от электрической

OTHER FEATURES

сети, если он не используется.

This heater is equipped with a "tip over switch" safety feature,

which automatically shuts off heating element if heater is not in an

Следует применять тепловентилятор только в соответствии с

upright position.

настоящей инструкцией, иначе это может привести к

возникновению пожара, поражению электрическим током или

Heat will resume once heater is properly oriented.

к травмам.

This heater is equipped with an internal High Limit Switch, which

causes the unit to stop operating in the event the internal temper

СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ

ature exceeds normal operating temperatures.

FAN OPERATION

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

To use the unit as a cooling air circulator without heat, turn the selec

Данное устройство предназначено для работы на плоской и

tor knob to FAN and the thermostat to its highest setting.

устойчивой поверхности, например, на полу, на поверхности

стола, на полке или в других местах, где не будут

IF YOUR HEATER FAILS TO OPERATE

заблокированы воздушные отверстия тепловентилятора.

Be sure it is plugged in and that the electrical outlet is working.

Не используйте прибор вблизи легковоспламеняющихся

материалов, в местах с повышенной влажностью, а также в

Check for any obstruction. If you find an obstruction turn the

местах применения или хранения бензина, красок, либо

heater OFF.

других летучих жидкостей.

Unplug the heater and wait at least ten minutes for it to cool.

Carefully remove the obstruction. Plug the heaters back in and

ВНИМАНИЕ:

Следите за тем, чтобы к розетке, в которую

restart it as described under OPERATION.

включен данный тепловентилятор, не подключались другие

If you still notice the same defect above mentioned, remove the

электроприборы с большой мощностью потребления.

plug from the socket and have the appliance serviced by author

ized service personnel only.

Подключите вилку сетевого шнура к сетевой розетке, при этом

Check that the thermostat is not set too low. With the selector

загорится индикатор питания “POWER” (2).

knob set to a heat setting, turn the thermostat up (clockwise) until

the heater restarts.

6

11

Vt-1745.qxd 18.05.04 11:13 Page 12

РУССКИЙ

ENGLISH

Запрещается включать тепловентилятор, если поврежден

CLEANING AND STORAGE

электрический шнур или неисправна сетевая вилка, или же

We recommend that the heater be cleaned at least once a month and

если тепловентилятор работает со сбоями, падал или

before off season storage.

поврежден. В этом случае следует обратиться в сервисный

Turn the heater OFF and unplug it. Allow it to cool.

центр для проверки, электромеханической регулировки и

Use a dry cloth to clean the external surfaces of the heater.

ремонта устройства.

Запрещается использовать тепловентилятор вне помещений.

DO NOT USE WATER, WAX, POLISH OR ANY CHEMICAL

Не используйте тепловентилятор в ванных комнатах или

SOLUTION

подобных помещениях. Запрещается размещать

Clean your heater using the above mentioned steps, then pack

тепловентилятор в местах, с которых он может упасть в ванну

the heater in its original container and store it in a cool dry place.

или в другую емкость с водой. Если на тепловентилятор

This heater does not disassemble.

попадает влага, до того как дотронуться до него, его следует

отключить от электрической сети во избежание риска

The motor is factory lubricated for life, and will require no further

поражения током.

lubrication.

Не следует накрывать электрический шнур ковриками,

ковровыми дорожками и т.п. Проложенный электрический

SPECIFICATIONS

шнур должен находиться в стороне от маршрута движения

Power supply 230 V ~ 50 Hz

людей и не должен подвергаться внешним воздействиям.

Power regulation 900/1800 W

Запрещается вставлять посторонние предметы в решетки

Electric Current (A) 7.8 A

тепловентилятора во избежание поражения током, пожара или

Dimensions ф195(Dia.) x 290(H) mm

повреждения устройства.

Net Weight 2.45 Kg

Во избежание пожара следует следить, чтобы не были

заблокированы входные и выходные воздушные отверстия.

SERVICE LIFE OF THE CERAMIC HEATER NOT LESS THAN 5 YEARS

Запрещается размещать тепловентилятор на мягких

поверхностях (например, на кровати) во избежание

блокирования воздушных отверстий устройства.

Внутри корпуса тепловентилятора имеется горячий

нагревательный элемент, поэтому запрещается использовать

устройство в местах применения и хранения бензина, красок

или легковоспламеняющихся жидкостей.

Не следует оставлять тепловентилятор включенным на время

сна.

10

7

Vt-1745.qxd 18.05.04 11:13 Page 14

РУССКИЙ

РУССКИЙ

СХЕМА И ОПИСАНИЕ ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОРА

ВНИМАНИЕ!

1. Передняя решетка

Перед включением обогревателя следует изучить инструкцию.

2. Кнопка включения вращения “OSC”

3. Индикатор питания “POWER”

Напряжение в электрической сети должно соответствовать

4. Регулятор термостата

напряжению, указанному на информационной табличке

5. Индикатор нагрева “ON”

устройства.

6. Переключатель режимов работы:

В процессе работы тепловентилятора сильно нагревается

 отключение тепловентилятора;

  только вентилятор;

металлическая решетка. Во избежание ожогов не допускайте

(низкий уровень нагрева) 

контакта горячей поверхности решетки с кожей.

для небольших помещений;

(высокий уровень нагрева) 

Расстояние между легковоспламеняющимися материалами

для больших помещений;

(мебелью, подушками, постельным бельем, бумагой,

7. Съемный фильтр

одеждой, шторами и т.п.) и металлической решеткой

8. Выключатель при опрокидывании

тепловентилятора должно составлять как минимум 0,9 м.

(расположен в основании прибора)

Кроме того, не следует располагать тепловентилятор таким

9. Контрольная панель

образом, чтобы его задняя стенка и боковые части находились

вблизи этих материалов.

Запрещается накрывать тепловентилятор предметами

одежды или тканевыми материалами.

Особые меры предосторожности следует соблюдать в тех

случаях, когда тепловентилятор используется детьми или

инвалидами, либо рядом с ними, или же когда

тепловентилятор оставлен включенным без присмотра.

Запрещается перемещать, подвешивать, переносить

устройство за электрический шнур.

Запрещается использовать устройство в ограниченном

пространстве (например, во встроенных шкафах или в нишах

стен для размораживания труб или с целью предотвращения

их замерзания).

Запрещается вставлять вилку в неисправные или изношенные

розетки.

Запрещается с усилием обматывать электрический шнур

вокруг тепловентилятора, что может привести к обрыву шнура

или к нарушению его соединения.

8

9

Vt-1745.qxd 18.05.04 11:13 Page 16

Аннотация для Электрообогревателя Vitek VT-1745 в формате PDF