Vitek VT-1745: инструкция
Инструкция к Электрообогревателю Vitek VT-1745
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MANUAL INSTRUCTION
CERAMIC OSCILLATING BARREL HEATER
КЕРАМИЧЕСКИЙ ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР
МОДЕЛЬ VT1745
Vt-1745.qxd 18.05.04 11:13 Page 2
ENGLISH
РУССКИЙ
MAIN ELEMENTS
СПЕЦИФИКАЦИЯ
1. Front Grille
Питание 230 В ~ 50 Гц
2. Oscillation Switch
Диапазон мощности 900/1800 Вт
3. Power Indicator Light
Электрический ток 7.8 A
4. Thermostat
Габаритные размеры ф 195(диаметр) x 290(В) мм
5. Operation Indicator Light
Вес
тепловентилятора 2.45 кг.
6. Control switch
7. Filter
СРОК СЛУЖБЫ КЕРАМИЧЕСКОГО ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОРА
8. Tip Over Switch
НЕ МЕНЕЕ 5ТИ ЛЕТ
(under unit)
9. Control panel
2
15
Vt-1745.qxd 18.05.04 11:13 Page 4
РУССКИЙ
ENGLISH
• Индикатор питания (3) показывает, что прибор включен и
IMPORTANT INSTRUCTION
работает. Он продолжает гореть, даже если термостат
When using electrical appliances, basic precautions should always be
разомкнул цепь, и нагревательный элемент отключен.
followed to reduce the risk of fire, electrical shock, burns, and other
injury, including the following:
Обра
тите внимание: корпус тепловентилятора пластмассовый
• Study this instruction manual carefully before using the product.
ненагревающийся, но в процессе работы сильно нагревается
• Remove the unit from its packaging and check to make sure it is in
передняя металлическая решетка. Во избежание ожогов не
good condition before using.
допускайте контакта горячей поверхности решетки с кожей.
• Do not let children play with parts of the packing (such as plastic
Уход и техническое обслуживание
bags).
• Перед чисткой тепловентилятора, следует установить
• Check the household voltage to ensure it matches the heater's
переключатель режимов работы (6) в положение (Выключено)
rated specification.
и вынуть сетевую вилку из розетки.
• Check the power cord and plug carefully before use to make sure
• Никогда не используйте для чистки устройства моющие
that they are not damaged
жидкости или растворители (ацетон). Протирайте устройство
• Before unplugging the power cord, be sure to turn off the power.
снаружи сухой тканью.
When touching the unit be sure your hands are dry to prevent from
• Для чистки съемного фильтра (8), можно воспользоваться
electric shock.
пылесосом с соответствующей насадкой.
• Do not use near or point the heater to furniture, curtains or other
• Рекомендуется протирать тепловентилятор после каждого
inflammable objects, keep combustible materials, such as furni
использования. После использования поместите
ture, pillows, bedding, papers, clothes, and curtains at least 3 feet
тепловентилятор в упаковку и уберите на хранение в сухое
(0.9m) from the front of the heater and keep them away from the
место. Не допускайте касания электрического шнура острых
sides and rear.
предметов.
• Перед последующим включением тепловентилятора, следует
• Do not block air intakes or exhaust in any manner to prevent a pos
проверить его техническое состояние и состояние изоляции
sible fire.
сетевого шнура.
• Not intended for use by children, infirm persons or invalids without
• Не допускайте попадания воды во внутреннюю часть
supervision.
тепловентилятора во избежание риска поражения
• Always unplug heater when not in use.
электрическим током.
• Prevent water from getting into the housing of the heater during
operation or in storage. Always store in dry area with no moisture.
ВНИМАНИЕ:
Переносные электрические тепловентиляторы
предназначены для обогрева помещений в качестве
• Do not use in places where there are gas, paint or other inflamma
дополнительных обогревательных приборов. Они не рассчитаны
ble goods and objects.
на работу в качестве основных обогревательных приборов.
• This heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and
14 3
Vt-1745.qxd 18.05.04 11:13 Page 6
ENGLISH
РУССКИЙ
similar indoor locations. Never locate the heater where it may fall
• Функция вращения работает в любом выбранном режиме и
into a both tub or other bodies of water.
при любой мощности (при включенном термостате).
• Do not run the cord under carpeting. Do not cover cord with throw
• Нажмите кнопку включения вращения “OSC” (2), чтобы
rugs, runners, or the like. Arrange cord away from traffic area and
выключить функцию вращения.
where it will not be tripped over.
• По окончании работы, установите переключатель режимов
• Do not use on soft surfaces, like a bed, where openings may
работы (6) в положение (Выключено), и выньте сетевую
become blocked.
вилку из розетки.
• Use this heater only as described in this manual, Any other uses not
recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock,
П
римечание: индикатор нагрева “ON” (5) загорается при выборе
or injury to persons and may void warranty.
различных режимов работы переключателем (6).
• Avoid the use of an extension cord because the extension cord may
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
overheat and cause a risk of fire. However, if you have to use an
extension cord must be No. 14 AWG minimum size and rated not
• Тепловентилятор оснащен функцией автоматического
less than 2500 watts.
аварийного отключения.
Если прибор начнет перегреваться, то сработает
• Do not use outdoors.
автоматический термопредохранитель. В этом случае
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufac
немедленно установите переключатель режимов работы (6) в
turer or its service agent or a similarly qualified person in order to
положение (Выключено). Убедитесь, что задняя и
avoid a hazard.
передняя решетки свободны, и ничто не мешает потоку
• To avoid hazard, do not operate any heater with a damaged cord or
воздуха. Выньте сетевую вилку из розетки, дайте
plug or after the heater malfunctions, has been dropped or dam
тепловентилятору охладиться в течение приблизительно 10
aged in any manner.
минут, прежде чем включить его снова. Подключите прибор к
электрической сети, установите заново степень нагрева
• The heater must not be located immediately below a socketoutlet.
помещения и температуру. Если прибор не включается, это
• Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a
может означать, что в тепловентиляторе имеются
shower or a swimming pool.
повреждения, или сработал плавкий термопредохранитель. В
• The appliance is not intended for use by young children or infirm
этом случае Вам необходимо обратиться в сервисный центр
persons without supervision.
для ремонта тепловентилятора.
• Функция отключения при опрокидывании отключит прибор,
• Young children should be supervised to ensure that they do not play
если он случайно упадет, или будет поднят над поверхностью
with the appliance.
(например, Вы перенесете его в другую часть комнаты). Эта
функция контролируется выключателем, расположенным в
SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR EASY REFERENCE
основании прибора (8). Не пытайтесь отключить эту функцию
безопасности.
4
13
Vt-1745.qxd 18.05.04 11:13 Page 8
РУССКИЙ
ENGLISH
• Установите переключатель режимов работы (6) в необходимое
ELECTRICAL RATINGS
положение:
This product is rated 7.8 amps (1800W) at 230V, 50Hz.
только вентилятор;
OPERATION
(низкий уровень нагрева) для небольших помещений;
(высокий уровень нагрева) для больших помещений;
• Place the heater on a firm, level surface free from obstructions, and
at least 3 ft. (0.9 m) away from any wall or combustible material.
• Поверните регулятор термостата по часовой стрелке до
• With the selector knob in the OFF position, plug the heater into a
максимального положения, а когда будет достигнута
polarized 230V outlet.
необходимая температура, следует осторожно поворачивать
регулятор термостата против часовой стрелки до тех пор, пока
• Turn the thermostat control fully clockwise to the HIGH setting.
тепловентилятор не выключится. В дальнейшем
• To turn the heater on, while turning it clockwise to the desired posi
тепловентилятор будет автоматически включаться и
tion (HIGH for 1800W, or LOW for 900W). The on light will illumi
выключаться для поддержания выбранной температуры в
nate.
помещении.
• When the room reaches a comfortable temperature, slowly turn the
• Для вентиляции помещения установите переключатель
thermostat control counterclockwise until the heater goes off. This
режимов работы (6) в положение ("Только вентилятор").
is the point at which the thermostat setting equals the room tem
Поверните регулятор термостата по часовой стрелке до
perature. At this setting, the thermostat will automatically turn the
максимального положения. В данном режиме работы обогрев
heater on and off to maintain this selected temperature.
помещения не осуществляется.
• If using the oscillation feature, at the point your desired tempera
• Поверните регулятор термостата по часовой стрелке до
ture is reached, the heater will stop oscillating.
максимального положения, Нажмите кнопку включения
вращения “OSC” (2), чтобы включить функцию вращения.
• Turn the selector knob to OFF and unplug the heater when you are
finished using it.
12
5
Vt-1745.qxd 18.05.04 11:13 Page 10
ENGLISH
РУССКИЙ
OSCILATION FEATURE
• Во избежание перегрузки в электрической сети или
To use this feature, push the Oscillation switch located at the top of the
срабатывания сетевого автоматического предохранителя
heater to ON. The heater will then oscillate to each side.
следите, чтобы к розетке, в которую включен данный
тепловентилятор, не подключались другие электроприборы с
Note:
To start the Oscillation you should first set the thermostat.
большой мощностью потребления.
• Не забывайте отключать тепловентилятор от электрической
OTHER FEATURES
сети, если он не используется.
• This heater is equipped with a "tip over switch" safety feature,
which automatically shuts off heating element if heater is not in an
• Следует применять тепловентилятор только в соответствии с
upright position.
настоящей инструкцией, иначе это может привести к
возникновению пожара, поражению электрическим током или
Heat will resume once heater is properly oriented.
к травмам.
• This heater is equipped with an internal High Limit Switch, which
causes the unit to stop operating in the event the internal temper
СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ
ature exceeds normal operating temperatures.
FAN OPERATION
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
To use the unit as a cooling air circulator without heat, turn the selec
• Данное устройство предназначено для работы на плоской и
tor knob to FAN and the thermostat to its highest setting.
устойчивой поверхности, например, на полу, на поверхности
стола, на полке или в других местах, где не будут
IF YOUR HEATER FAILS TO OPERATE
заблокированы воздушные отверстия тепловентилятора.
• Be sure it is plugged in and that the electrical outlet is working.
Не используйте прибор вблизи легковоспламеняющихся
материалов, в местах с повышенной влажностью, а также в
• Check for any obstruction. If you find an obstruction turn the
местах применения или хранения бензина, красок, либо
heater OFF.
других летучих жидкостей.
• Unplug the heater and wait at least ten minutes for it to cool.
Carefully remove the obstruction. Plug the heaters back in and
ВНИМАНИЕ:
Следите за тем, чтобы к розетке, в которую
restart it as described under OPERATION.
включен данный тепловентилятор, не подключались другие
• If you still notice the same defect above mentioned, remove the
электроприборы с большой мощностью потребления.
plug from the socket and have the appliance serviced by author
ized service personnel only.
• Подключите вилку сетевого шнура к сетевой розетке, при этом
• Check that the thermostat is not set too low. With the selector
загорится индикатор питания “POWER” (2).
knob set to a heat setting, turn the thermostat up (clockwise) until
the heater restarts.
6
11
Vt-1745.qxd 18.05.04 11:13 Page 12
РУССКИЙ
ENGLISH
• Запрещается включать тепловентилятор, если поврежден
CLEANING AND STORAGE
электрический шнур или неисправна сетевая вилка, или же
We recommend that the heater be cleaned at least once a month and
если тепловентилятор работает со сбоями, падал или
before off season storage.
поврежден. В этом случае следует обратиться в сервисный
• Turn the heater OFF and unplug it. Allow it to cool.
центр для проверки, электромеханической регулировки и
• Use a dry cloth to clean the external surfaces of the heater.
ремонта устройства.
• Запрещается использовать тепловентилятор вне помещений.
DO NOT USE WATER, WAX, POLISH OR ANY CHEMICAL
• Не используйте тепловентилятор в ванных комнатах или
SOLUTION
подобных помещениях. Запрещается размещать
• Clean your heater using the above mentioned steps, then pack
тепловентилятор в местах, с которых он может упасть в ванну
the heater in its original container and store it in a cool dry place.
или в другую емкость с водой. Если на тепловентилятор
• This heater does not disassemble.
попадает влага, до того как дотронуться до него, его следует
отключить от электрической сети во избежание риска
• The motor is factory lubricated for life, and will require no further
поражения током.
lubrication.
• Не следует накрывать электрический шнур ковриками,
ковровыми дорожками и т.п. Проложенный электрический
SPECIFICATIONS
шнур должен находиться в стороне от маршрута движения
Power supply 230 V ~ 50 Hz
людей и не должен подвергаться внешним воздействиям.
Power regulation 900/1800 W
• Запрещается вставлять посторонние предметы в решетки
Electric Current (A) 7.8 A
тепловентилятора во избежание поражения током, пожара или
Dimensions ф195(Dia.) x 290(H) mm
повреждения устройства.
Net Weight 2.45 Kg
• Во избежание пожара следует следить, чтобы не были
заблокированы входные и выходные воздушные отверстия.
SERVICE LIFE OF THE CERAMIC HEATER NOT LESS THAN 5 YEARS
• Запрещается размещать тепловентилятор на мягких
поверхностях (например, на кровати) во избежание
блокирования воздушных отверстий устройства.
• Внутри корпуса тепловентилятора имеется горячий
нагревательный элемент, поэтому запрещается использовать
устройство в местах применения и хранения бензина, красок
или легковоспламеняющихся жидкостей.
• Не следует оставлять тепловентилятор включенным на время
сна.
10
7
Vt-1745.qxd 18.05.04 11:13 Page 14
РУССКИЙ
РУССКИЙ
СХЕМА И ОПИСАНИЕ ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОРА
ВНИМАНИЕ!
1. Передняя решетка
• Перед включением обогревателя следует изучить инструкцию.
2. Кнопка включения вращения “OSC”
3. Индикатор питания “POWER”
• Напряжение в электрической сети должно соответствовать
4. Регулятор термостата
напряжению, указанному на информационной табличке
5. Индикатор нагрева “ON”
устройства.
6. Переключатель режимов работы:
• В процессе работы тепловентилятора сильно нагревается
отключение тепловентилятора;
только вентилятор;
металлическая решетка. Во избежание ожогов не допускайте
(низкий уровень нагрева)
контакта горячей поверхности решетки с кожей.
для небольших помещений;
(высокий уровень нагрева)
• Расстояние между легковоспламеняющимися материалами
для больших помещений;
(мебелью, подушками, постельным бельем, бумагой,
7. Съемный фильтр
одеждой, шторами и т.п.) и металлической решеткой
8. Выключатель при опрокидывании
тепловентилятора должно составлять как минимум 0,9 м.
(расположен в основании прибора)
Кроме того, не следует располагать тепловентилятор таким
9. Контрольная панель
образом, чтобы его задняя стенка и боковые части находились
вблизи этих материалов.
• Запрещается накрывать тепловентилятор предметами
одежды или тканевыми материалами.
• Особые меры предосторожности следует соблюдать в тех
случаях, когда тепловентилятор используется детьми или
инвалидами, либо рядом с ними, или же когда
тепловентилятор оставлен включенным без присмотра.
• Запрещается перемещать, подвешивать, переносить
устройство за электрический шнур.
• Запрещается использовать устройство в ограниченном
пространстве (например, во встроенных шкафах или в нишах
стен для размораживания труб или с целью предотвращения
их замерзания).
• Запрещается вставлять вилку в неисправные или изношенные
розетки.
• Запрещается с усилием обматывать электрический шнур
вокруг тепловентилятора, что может привести к обрыву шнура
или к нарушению его соединения.
8
9
Vt-1745.qxd 18.05.04 11:13 Page 16