Vitek VT-1658: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Микроволновой Печи Vitek VT-1658
MANUAL INSTRUCTION
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MICROWAVE OVEN
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ
МОДЕЛЬ VT1658
1658.qxd 06.06.03 17:50 Page 2
Гарантийный талон
ENGLISH
Сведения о покупке
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
Модель:
1. Do not attempt to operate this oven with the door open since opendoor operation can result in
harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety inter
Серийный №:
MW 165800000
locks.
2. Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue
Дата покупки:
to accumulate on sealing surfaces.
3. Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door close prop
Сведения о продавце
erly and that there is no damage to the:
a. Door(bent);
Название и адрес продающей организации
b. Hinges and latches (broken or loosened).
4. Door seals and sealing surfaces.
5. The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service person
nel.
Телефон:
Подтверждаю получение исправного изделия, с условиями гарантии ознакомлен
PART NAME
П
одпись покупателя
М.П.
Внимание!
Гарантийный талон действителен только при наличии печати
продающей организации
Модель: Серийный №:
MW 165800000
Дата поступления в ремонт:
Дата выполнения ремонта:
Вид ремонта:
М.П.
Купон №3
Модель: Серийный №:
MW 165800000
Дата поступления в ремонт:
Дата выполнения ремонта:
Вид ремонта:
М.П.
Купон №2
Модель: Серийный №:
MW 165800000
1. Door safety lock system
5. Roller ring
2. Oven window
6. Glass tray
Дата поступления в ремонт:
3. Oven air vents
7. Control panel
Дата выполнения ремонта:
4. Shaft
8. Heater
Вид ремонта:
М.П.
9. Metal rack
Купон №1
2
1658.qxd 06.06.03 17:50 Page 4
ENGLISH
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
If the oven fails to operate:
1. Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet,
wait 10 seconds, and plug it in again securely.
2. Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to be operating prop
erly, test the outlet with another appliance.
3. Check to ensure that the control panel is programmed correctly and the timer is set.
4. Check to ensure that the door is securely closed engaging the door safety lock system. Otherwise,
the microwave energy will not flow into the oven.
IF NONE OF THE ABOVE RECTIFY THE SITUATION, THEN CONTACT A QUALIFIED TECHNICIAN. DO
NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR THE OVEN YOURSELF.
INSTALLATION
1. Make sure that all the packing materials are removed from the inside of the door.
2. Warning: Check the oven for any damage, such as misaligned or bent door, damaged door seals
and sealing surface, broken or loose door hinges and latches and dents inside the cavity or on the
door. If there is any damage, do not operate the oven and contact qualified service personnel.
3. This microwave oven must be placed on a flat, stable surface to hold its weight and the heaviest
food likely to be cooked in the oven.
4. Do not place the oven where heat, moisture, or high humidity are generated, or near combustible
materials.
5. For correct operation, the oven must have sufficient airflow. Allow 20cm of space above the oven,
10cm at back and 5cm at both sides. Do not cover or block any openings on the appliance. Do not
remove feet.
6. Do not operate the oven without glass tray, roller support, and shaft in their proper positions.
7. Make sure that the power supply cord is undamaged and does not run under the oven or over any
hot or sharp surface.
8. The socket must be readily accessible so that it can be easily unplugged in an emergency.
9. Do not use the oven outdoors.
GROUNDING INSTRUCTION
This appliance must be grounded. This oven is equipped with a cord having a grounding wire with a
grounding plug. It must be plugged into a wall receptacle that is properly installed and grounded. In
the event of an electrical short circuit, grounding reduces risk of electric shock by providing an
escape wire for the electric current. It is recommended that a separate circuit serving only the oven
be provided. Using a high voltage is dangerous and may result in a fire or other accident causing
oven damage.
WARNING: Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
Note:
1. If you have any questions about the grounding or electrical instructions, consult a qualified elec
trician or service person.
2. Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability for damage to the oven or per
sonal injury resulting from failure to observe the electrical connection procedures. The wires in this
cable main are colored in accordance with the following code:
Green and Yellow = EARTH
Blue = NEUTRAL
Brown = LIVE
RADIO INTERFERENCE
Operation of the microwave oven can cause interference to your radio, TV, or similar equipment.
When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the following measures:
1. Clean door and sealing surface of the oven.
18
3
1658.qxd 06.06.03 17:50 Page 6
ENGLISH
РУССКИЙ
2. Reorient the receiving antenna of radio or television.
СПЕЦИФИКАЦИЯ
3. Relocate the microwave oven with respect to the receiver.
Питание: 230 В ~ 50 Гц, 1200 Вт (Микроволны)
4. Move the microwave oven away from the receiver.
Выходная мощность: 800 Вт
5. Plug the microwave oven into a different outlet so that microwave oven and receiver are on dif
Частота: 2450 МГц
ferent branch circuits.
Объем: 20 литров
Стеклянный поворотный стол: диаметр 270 мм
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Вес печи: 15.1 кг.
When using electrical appliance basic safety precautions should be followed, ino.uding the follow
ing:
СРОК СЛУЖБЫ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ НЕ МЕНЕЕ 5 ЛЕТ
WARNING: To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure to exces
sive microwave energy:
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive
Уважаемый покупатель!
chemicals or vapors in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, cook or dry
Фирма VITEK выражает благодарность за Ваш выбор и гарантирует высокое качество и
food. It is not designed for industrial or laboratory use.
безупречное функционирование приобретенного Вами изделия при соблюдении правил его
3. Do not operate the oven when empty.
эксплуатации.
4. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly or if it
Срок гарантии на все изделия - 12 месяцев со дня покупки. Данным гарантийным талоном
has been damaged or dropped. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufac
VITEK подтверждает исправность данного изделия и берет на себя обязательство по
turer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
бесплатному устранению всех неисправностей, возникших по вине производителя.
5. WARNING: Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions
Гарантийный ремонт может быть произведен в авторизированном сервис-центре на
have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards
территории России.
of improper use.
6. To reduce the risk of fire in the oven cavity:
Условия гарантии:
a. When heating food in plastic or paper container, frequency keep an eye on the oven due to the
1. Настоящая гарантия имеет силу при соблюдении следующих условий:
possibility of ignition.
- правильное и четкое заполнение гарантийного талона с указанием наименования модели,
b. Remove wire twistties from paper or plastic bags before placing bag in oven.
ее серийного номера, даты продажи и печати фирмы-продавца в гарантийном талоне и
c. If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to sti
отрывных купонах;
fle any flames.
- наличие оригинала квитанции (чека), содержащего дату покупки.
d. Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils or food
2. VITEK оставляет за собой право на отказ в гарантийном обслуживании в случае
in the cavity when not in use.
непредоставления вышеуказанных документов, или если информация в них будет
7. WARNING: Liquid or other food must not be heated in sealed containers since they are liable to
неполной, неразборчивой, противоречивой.
explode.
3. Гарантия не включает в себя периодическое обслуживание, установку, настройку изделия
8. Microwave heating of beverage can result in delayed eruptive boiling, therefore care has to be
на дому у владельца.
taken when handle the container.
4. Не подлежат гарантийному ремонту изделия с дефектами, возникшими вследствие:
9. Do not fry food in the oven. Hot oil can damage oven parts and utensils and even result in skin
- механических повреждений;
burns.
- несоблюдения условий эксплуатации или ошибочных действий владельца;
10. Whole eggs should not be heated in the oven since they may explode.
- неправильной установки, транспортировки;
11. Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole squashes, apples and chestnuts before
- стихийных бедствий (молния, пожар, наводнение и т. п.), а также других причин,
cooking.
находящихся вне контроля продавца и изготовителя;
12. The contents of feeding bottles and baby jars should be stirred or shaken and the temperature
- попадания внутрь изделия посторонних предметов, жидкостей, насекомых;
should be checked before serving in order to avoid burns.
- ремонта или внесения конструктивных изменений неуполномоченными лицами;
13. Cooking utensils may become hot because of heat transferred from 'he heated food. Potholders
- использования аппаратуры в профессиональных целях;
may be needed to handle the utensil.
- отклонений от Государственных Технических Стандартов питающих,
14. Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in mic. oven.
телекоммуникационных и кабельных сетей;
15. Utensil Test: Place the empty utensil in the oven, microwave at high power for 60 seconds. A
- при выходе из строя деталей, обладающих ограниченным сроком службы.
utensil which becomes very hot should not be used.
5. Настоящая гарантия не ущемляет законных прав потребителя, предоставленных ему
16. WARNING: It is hazardous for anyone other than a trained person to carry out any service or
действующим законодательством.
repair operation which involves the removal of any cover which gives protection against exposure to
microwave energy.
MICROWAVE COOKING PRINCIPLES
1. Arrange food carefully Place thickest areas towards outside of dish.
4
17
1658.qxd 06.06.03 17:50 Page 8
РУССКИЙ ENGLISH
Возможны 2 режима:
2. Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated and add more as needed.
режим 1 (30% микроволн. пригот. + 70% гриль) для приготовления рыбы, картофеля.
Food severely overcooked can smoke or ignite.
режим 2 (55% микроволн. пригот. + 45% гриль) для приготовления омлета, запеченого
3. Cover foods while cooking. Covers prevent spattering and help foods to cook evenly.
картофеля, птицы
.
4. Turn foods over once during microwaving to speed cooking of such foods as chicken and ham
Допустим, Вы хотите приготовить пищу, используя 2й комбинированный режим приготов
burgers. Large items like roasts must be turned over at least once.
ления в течение 25 минут:
5. Rearrange foods such as meatballs halfway through cooking both from top to bottom and from
1. Нажмите кнопку COMBINATION 2.
the center of the dish to the outside.
2. Нажмите кнопку 10 SEC 2 раза и кнопку 1 SEC 5 раз.
3. Нажмите кнопку START.
UTENSILS GUIDE
1. The ideal material for a microwave utensil is transparent to microwave, it allows energy to pass
Установка программы приготовления пищи
through the container and heat the food. Only use a temperature probe recommended for this oven.
Вы можете задать последовательность процесса приготовления пищи на Ваше усмотрение.
2. Microwave cannot penetrate metal, so metal utensils or dishes with metallic trim should not be
Допустим, Вы хотите:
used.
1. Разморозить продукт.
3. Do not use recycled paper products when microwave cooking, as they may contain small metal
2. Установить определенный уровень мощности.
fragments which may cause sparks and/or fires.
3. Приготовить пищу, используя режим гриль.
4. Round /oval dishes rather than square/oblong ones are recommend, as food in corners tends to
Для этого:
overcook.
1. Нажмите кнопку CANCEL.
5. Narrow strips of aluminum foil may be used to prevent overcooking of exposed areas. But be
2. Установите время размораживания продукта (см. выше)
careful don't use too much and keep a distance of 1 inch (2.54cm) between foil and cavity. The list
3. Установите желаемый уровень мощности с помощью кнопки POWER.
below is a general guide to help you select the correct utensils.
4. Нажмите кнопку MEMORY.
5. Установите необходимые параметры приготовления пищи в режиме гриль.
6. Нажмите кнопку START.
Примечание: Во время процесса приготовления пищи по заданной программе, на дисплее
появляются индикаторы 1st или 2 st в зависимости от стадии, на которой находится
процесс приготовления. По завершении программы приготовления пищи прозвучит
тройной звуковой сигнал.
Блокировка
Чтобы предотвратить использование печи детьми, Вы можете установить режим
блокировки, для этого:
1. Нажмите кнопку CANCEL.
CONTROL PANEL
2. Нажмите одновременно кнопки 10 MIN и 1 SEC. При этом прозвучит звуковой сигнал и на
(Also see following pages for more detail.)
дисплее появится индикатор LOCK.
DISPLAY
Для отмены режима блокировки:
Cooking time, power, indicators and present time are displayed.
Нажмите одновременно кнопки 10 MIN и 1 SEC. При этом прозвучит звуковой сигнал и с
NUMBER PADS:
дисплея исчезнет индикатор LOCK.
10
1
10
1
MIN
MIN
SEC
SEC
Остановка печи во время процесса приготовления пищи
Touch to set times or weights.
Для остановки достаточно просто открыть дверцу печи. Чтобы продолжить процесс
MICROWAVE
приготовления пищи, закройте дверцу и нажмите кнопку START.
Use to set microwave cooking time. Allows you to set up to 99 minutes and 99 seconds.
GRILL
ЧИСТКА
Use to set grill cooking time. Allows you to set up to 99 minutes and 99 seconds.
Отключите печь от сети. Протрите внутренние поверхности мягким очищающим средством,
сполосните и вытрите досуха мягкой тканью. Вымойте поворачивающийся столик и
COMBINATION 1 & 2
роликовое кольцо в мыльной воде, затем сполосните и высушите. Аккуратно протрите
Use to set combination cooking time.
дверцу и замки влажной тканью.
WEIGHT DEFROST
Use to defrost frozen meat, poultry and seafood by weight. The defrosting time and power level
are automatically set once the food category and the weight are programmed.
16
5
1658.qxd 06.06.03 17:50 Page 10
ENGLISH
РУССКИЙ
JET DEFROST
3. Установите желаемую программу приготовления пищи.
Use to defrost foods by time. This cycle starts
4. Нажмите кнопку START.
Примечание: удостоверьтесь, что текущее время было установлено ранее.
at mediumhigh power, then automatically
После завершения необходимых установок индикатор PRESET будет мигать в период
reduces to mediumlow power and then to low
ожидания заданного времени. По достижении 2:00 начнется процесс приготовления пищи
power as the food thaws. JET DEFROST
по заданной программе.
indicator light and cooking indicator light will
both turn on during the defrosting cycle.
Выбор экспресс2программы приготовления пищи
EXPRESS
Нажмите кнопку EXPRESS необходимое количество раз для выбора одной из 4х заданных
программ микроволнового приготовления пищи по времени:
Use this feature to program the oven for 4
15 секунд ………1 раз 1 минута……….3 раза
popular microwave timings. The oven will
30 секунд……….2 раза 2 минуты………4 раза
operate at HIGH power (100% power output)
При выборе экспресспрограммы приготовления пищи, автоматически устанавливается
for EXPRESS cooking program.
уровень мощности равный 100%.
POWER
Допустим, Вам желаете установить время приготовления пищи в течение 1 минуты:
Use to set power level. To check power level
1. Нажмите кнопку EXPRESS 3 раза, при этом на дисплее появится выбранное время “1:00”.
during time cooking, touch POWER pad.
2. Нажмите кнопку START.
PRESET
Установка времени размораживания продукта
Use to set the oven to startup at a later time.
Допустим, Вы хотите установить время размораживания продукта в течение 5 мин. 30 с.:
The preset indicator will flicker when the oven
1. Нажмите кнопку JET DEFROST.
is in the PRESET state. The clock must be set before
2. Нажмите кнопку 1 MIN 5 раз и кнопку 10 SEC 3 раза.
the preset function can be programmed.
3. Нажмите кнопку START.
CANCEL
Touch to cancel the selected power level, cook or
Автоматическое размораживание продуктов
defrost times that previously programmed. But the time
Перед размораживанием продуктов обратите внимание на представленную ниже таблицу:
of day clock cannot be cancelled.
Допустим, Вы хотите разморозить 600 г. креветок:
1. Нажмите кнопку WEIGHT DEFROST 3 раза, при
START
этом на дисплее появится выбранная категория
Touch to start the cooking or defrosting programs. The
продукта “d3”.
cooking indicator light and the
2. Нажмите кнопку 1 MIN 6 раз.
oven light will turn on and the cooling fan will operate.
3. Нажмите кнопку START.
CLOCK
Во время процесса размораживания продукта прозвучит 2 звуковых сигнала,
Use to set the time of day or recall the time of day. The
напоминающие Вам о том, что размораживаемый продукт необходимо перевернуть.
time of day will be displayed at all times except when
Если вес размораживаемого продукта превышает указанный в таблице, печь работать не
the oven is operating. In the event of a power failure or
будет. В этом случае воспользуйтесь функцией JET DEFROST для установки времени
if the oven is unplugged, the clock will have to be reset.
размораживания.
MEMORY
По окончании процесса размораживания начнут звучать 3 звуковых сигнала каждые две
минуты до тех пор, пока Вы не нажмете кнопку CANCEL или откроете дверь печи.
When programming the oven to cook by time, use the
MEMORY pad when setting both the 1st and the 2nd
Гриль
cooking stage. The respective lights will come on to
indicate
Гриль используется для приготовления хорошо поджаренных хрустящих кусочков мяса,
рыбы, курицы, картофеля. При таком приготовлении высокая температура
which stage the oven is operating in.
распространяется непосредственно на продукты от кварцевой трубки.
Допустим, Вы хотите приготовить пищу в режиме гриль в течении 40 мин.:
OPERATION INSTRUCTIONS
1. Нажмите кнопку GRILL.
BEEP DURING OVEN SETTINGS
2. Нажмите кнопку 10 MIN 4 раза.
Each time a pad is touched, a beep will sound to acknowledge the touch.
3. Нажмите кнопку START.
Комбинированное приготовление
SETTING THE CLOCK
Сочетает микроволновое приготовление и гриль для наилучшего приготовления продуктов.
Suppose you want to enter the correct time of day 6: 00 (A.M or P.M).
6
15
1658.qxd 06.06.03 17:50 Page 12
Категория продукта
Макс. вес
Дисплей
Мясо
2300 г.
d1
Птица
4000 г.
d2
Морепродукты
900 г.
d3
РУССКИЙ
ENGLISH
Кнопка PRESET
Step: 1. Touch CLOCK pad.
Нажмите для задания времени, по достижении которого начнется приготовление пищи по
2. Touch CANCEL pad.
установленной программе. При этом индикатор PRESET будет мигать в период ожидания
3. Touch number pad 1 MIN 6 times.
установленного времени. Примечание: Текущее время должно быть установлено перед
4. Touch CLOCK pad again to confirm.
программированием функции PRESET.
NOTE: This is a 12hour clock. When the oven was plugged in, "1:01" should have
Кнопка CANCEL
appeared in the display. To reset the time of day, repeat the steps given above. You can
Нажмите для отмены предварительно установленного уровня мощности, программы
check the clock time while cooking is in progress by touching the CLOCK pad.
приготовления пищи или времени разморозки. Примечание: Функция CANCEL не отменяет
текущее время.
SETTING COOKING TIMES AND
POWER LEVELS
Кнопка START
Нажмите, чтобы начать процесс приготовления или разморозки пищи по заданной
Suppose you want to cook for 5 minute at 60%.
программе.
Step: 1. Touch MICRO pad.
2. Touch number pad 1 MIN five times.
Кнопка CLOCK
3. Touch POWER pad 3 times.
Нажмите для установки текущего времени. Текущее время будет отражено на дисплее,
4. Touch START pad.
кроме тех случаев, когда происходит процесс приготовления или разморозки пищи. При
NOTE: Step 3 is not necessary for cooking at 100% power level.
отключении микроволновой печи от сети, установленное время исчезает с дисплея.
Кнопка MEMORY
PRESET
Используйте кнопку MEMORY для программирования процесса приготовления пищи,
Suppose you want to set the oven to startup at 2 o'clock.
состоящего из нескольких этапов: разморозка, приготовление пищи в микроволновом,
Step: 1. Touch PRESET pad.
комбинированном режимах или режиме гриль.
2. Touch number pad 1 MIN twice.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЕЧИ
3. Set the cooking programs.
Звуковой сигнал
4. Touch START pad.
При каждом нажатии на кнопки панели управления Вы будете слышать звуковой сигнал.
Be sure the time of day clock is set at the correct time before programming PRESET.
Установка текущего времени
EXPRESS
Допустим, Вам необходимо установить текущее время 6:00 (АМ или РМ):
Use this feature to program the oven for 4 popular microwave timings.
1. Нажмите кнопку CLOCK.
2. Нажмите кнопку CANCEL.
With each touch of the EXPRESS pad you can program the oven for :
3. Нажмите кнопку 1 MIN 6 раз.
15 seconds ………TOUCH ONCE 1 minute……….TOUCH 3 TIMES
4. Нажмите кнопку CLOCK для подтверждения установленного времени.
30 seconds……….TOUCH TWICE 2 minutes………TOUCH 4 TIMES
Примечание: в данной модели установлен 12часовой режим времени. Чтобы увидеть
The oven will operate at HIGH power (100% power output) for EXPRESS cooking program.
текущее время на дисплее во время процесса работы печи, нажмите кнопку CLOCK.
Suppose you want to set the oven to cook for 1 minute at 100% by using the feature.
Step: 1. Touch the EXPRESS pad 3 times then "1:00" will appear in the display.
Установка времени приготовления и уровня мощности
Допустим, Вам необходимо установить время приготовления пищи 5 минут при уровне
2. Touch START pad.
мощности 60%:
1. Нажмите кнопку MICROWAVE.
SETTING "JET DEFROST"
2. Нажмите кнопку 1 MIN 5 раз.
Suppose you want to set the oven to JET DEFROST for 5 minutes and 30 seconds.
3. Нажмите кнопку POWER 3 раза.
Step: 1. Touch JET DEFROST pad.
4. Нажмите кнопку START.
Примечание: при установке уровня мощности 100% 3й шаг не обязателен.
2. Touch number pad 1 MIN 5 times and 10 SEC 3 times.
3. Touch START pad.
Установка времени, по достижении которого начнется приготовление пищи по
заданной программе
SETTING "WEIGHT DEFROST"
Допустим, Вы хотите начать процесс приготовления пищи в 2:00 (АМ или РМ):
The maximum allowable weight for each category is shown below. Suppose you want to defrost
1. Нажмите кнопку PRESET.
600g shrimp.
2. Нажмите кнопку 1 MIN 2 раза.
714
1658.qxd 06.06.03 17:50 Page 14
ENGLISH
РУССКИЙ
Step: 1. Touch WEIGHT DEFROST pad 3 times.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
"d3" will appear in the display.
Дисплей
2. Touch number pad 1 MIN 6 times.
На дисплее отражается информация о времени
3. Touch START pad.
приготовления, уровне мощности, текущем
NOTE: During the defrosting process, there will be two beeps to reminder you to rearrange or turn
времени и индикация работы печи.
over the food.
For foods exceeding these maximum weights, use the JET DEFROST program. If you
Цифровые кнопки
program weight in excess of the maximum recommended, the oven will not operate
properly. After a cooking or defrosting program has completed, the oven will automatically contin
ue to sound three beeps every two minutes until the door is opened or the
Нажмите для установки времени или веса.
CLEAR pad is touched.
Кнопка MICROWAVE
GRILL COOKING
Нажмите для установки времени микроволнового
Suppose you want to grill for 40 minutes.
приготовления пищи. Максимальное время
приготовления 99 мин. 99 с.
Step: 1. Touch GRILL pad.
2. Touch number pad 4 times.
Кнопка GRILL
3. Touch START pad.
Нажмите для установки времени приготовления
пищи в режиме гриль. Максимальное время
COMBINATION COOKING
приготовления 99 мин. 99 с.
COMBINATION 1
COMBINATION 2
Кнопка COMBINATION 1&2
30% time for microwave cooking.
55% time for microwave cooking.
Нажмите для установки времени комбинированного
70% time for grill cooking.
45% time for grill cooking.
приготовления пищи.
Use for fish, potatoes or au gratin.
Use for pudding omelets, baked potatoes, and
poultry.
Кнопка WEIGHT DEFROST
Suppose you want to set the oven to COMBI
Нажмите для разморозки одного из 3х видов
NATION 2 for 25 minutes.
замороженного продукта: мяса, птицы,
Step: 1. Touch COMBINATION 2 pad.
морепродуктов. При выборе категории и веса
продукта, время размораживания и уровень
2. Touch number pad 2 and 5 times.
мощности устанавливаются автоматически.
3. Touch START pad.
PROGRAM COOKING
Кнопка JET DEFROST
The oven has the ability to be programmed to do several consecutive functions.
Предназначена для размораживания продуктов по
заданному времени. Процесс разморозки
Suppose you want set the following cooking program:
начинается с высокого уровня мощности, затем
1. JET DEFROST;
постепенно автоматически снижаясь. При этом на
2. Microwave and power level cooking;
дисплее будет показан индикатор в течении всего
3. Grill cooking.
цикла размораживания.
Step: 1. Touch CANCEL pad.
Кнопка EXPRESS
2. Input jet defrost program.
Нажмите для выбора одной из 4х заданных
3. Input microwave and power level cooking program.
программ микроволнового приготовления пищи по
4. Touch MEMORY pad.
времени.
5. Input grill cooking program.
6. Touch START pad.
Кнопка POWER
NOTE: JET DEFROST and WEIGHT DEFROST can only be selected before the cooking stage in a
Используйте для установки уровня мощности. Чтобы проверить заданный уровень
program. It can not be selected between or after stage1 or stage 2.
мощности во время процесса приготовления пищи, достаточно просто нажать кнопку
POWER.
The respective lights will come on to indicate which stage the oven is operating in. After
total time has elapsed, 3 beeps sound.
8
13
FOOD CATEGORY
MAX. WEIGHT
DISPLAY
Meat
2300 g.
d1
Poultry
4000 g.
d2
Seafood
900 g.
d3
10
1
10
1
MIN
MIN
SEC
SEC
1658.qxd 06.06.03 17:50 Page 16
РУССКИЙ
ENGLISH
Печь не предназначена для промышленного или лабораторного использования.
MINUTE TIMER
3. Не допускается пользование печью при отсутствии пищи внутри. Это может привести к
Step: 1. Touch MICRO pad.
повреждению прибора.
2. Use number pads to input needed time.
4. Не используйте прибор, если повреждены вилка или шнур.
3. Touch POWER pad 6 times and the display will show "0".
5. Как и в отношении других электроприборов, необходим строгий контроль за детьми, при
эксплуатации ими печи.
4. Touch START pad.
6. Для того, чтобы снизить риск возгорания внутри печи, придерживайтесь следующих
NOTE: Use for timing things done outside the oven. Three beeps will sound at the end of the
правил:
elapsed time. The oven light and cooling fan will turn on while the time is counting down
а) Не пережаривайте пищу. Внимательно следите за прибором при
but there is no microwave present.
использовании бумажных, пластиковых или других материалов, ускоряющих приготовление
пищи.
SETTING "SAFETY LOCK"
б) Снимите закрепляющую проволоку с бумажных и пластиковых пакетов перед тем, как
поместить их внутрь.
To set the SAFETY LOCK.
в) В случае возгорания материалов в печи не открывайте дверцу, а выключите прибор,
Step: 1. Touch CANCEL pad.
отсоедините его от розетки.
2. Touch pads 10 MIN and 1 SEC at the same time. A beep sounds and LOCK indicator lights.
г) Не храните продукты внутри микроволновой печи.
To cancel the SAFETY LOCK Touch pads 10 MIN and 1 SEC at the same time.
7. Жидкости и другая пища, предназначенные для подогревания, должны быть помещены в
A beep will sound and the child lock indicator light will go out.
плотно закрытую посуду.
NOTE: You can not operate the oven while the child lock is set.
8. При нагревании напитков в микроволновой печи поверхность посуды нагревается.
Аккуратно вынимайте посуду, избегая ожога.
9. Не жарьте пищу в микроволновой печи. Горячее масло может повредить поверхность.
TO STOP THE OVEN WHILE THE OVEN IS OPERATING
10. Яйца не должны готовиться в скорлупе; желтки так же, как и куриную печень, помидоры
Open the door. You can restart the oven by closing the door and touching START pad.Oven stops
и картофель нужно протыкать.
operating when door is opened.
11. Другие виды пищи с кожицей, например, сосиски, также нужно протыкать перед
приготовлением пищи.
CLEANING AND CARE
12. Кухонная посуда может сильно нагреваться в микроволновой печи. Используйте
1. Turn off the oven and remove the power plug from the wall socket before cleaning.
кухонные прихватки, чтобы извлечь посуду из прибора.
2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven walls, wipe
13. Используйте только специально предназначенную для микроволновой печи кухонную
with a damp cloth. Mild detergent may be used if the oven gets very dirty. Avoid the use of spray and
посуду.
other harsh cleaners as they may stain, streak or dull the door surface.
Тест: поместите пустую посуду в микроволновую печь, установленную на самую большую
3. The outside surfaces should be cleaned with a damp cloth. To prevent damage to the operating
степень нагрева 60 сек. Если посуда сильно нагреется, то ее использовать не
parts inside the oven, water should not be allowed to seep into the ventilation openings.
рекомендуется.
4. Wipe the door and window on both sides, the door seals and adjacent parts frequently with a damp
cloth to remove any spills or spatters. Do not use abrasive cleaner.
ПОСУДА ДЛЯ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
5. Do not allow the control panel to become wet. Clean with a soft, damp cloth. When cleaning the
Для использования в микроволновой печи годится практически любая посуда из материала,
control panel, leave oven door open to prevent oven from accidentally turning on.
не содержащего металлические элементы: из стекла, стеклокерамики, фарфора и глины.
6. If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with a soft cloth. This
Микроволны отражаются от металлической посуды и поэтому не достигают пищи.
may occur when the microwave oven is operated under high humidity condition. And it is normal.
Стекло, фарфор, картон и керамика обеспечивают быстрое проникновение
7. It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash the tray in warm sudsy
электромагнитных волн.
water or in a dishwasher.
При использовании пластмассовой посуды следует помнить о том, что некоторые изделия
8. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. Simply wipe
из пластиков могут деформироваться в СВЧпечи.
the bottom surface of the oven with mild detergent. The roller ring may be washed in mild sudsy
Представленная ниже таблица поможет Вам при выборе посуды:
water or dishwasher. When removing the roller ring from cavity floor for cleaning, be sure to replace
in the proper position.
SPECIFICATIONS
Power Consumption: 230 V ~ 50 Hz, 1200 W (Microwave)
Output: 800 W
Operation Frequency: 2450 MHz
Oven Capacity: 20 Litres
Cooking Uniformity: Turntable System {<Ф> 270mm}
Net Weight: Approx 15.1 kg
12
SERVICE LIFE OF THE MICROWAVE OVEN NOT LESS THAN 5 YEARS
9
1658.qxd 06.06.03 17:50 Page 18
РУССКИЙ
РУССКИЙ
ПЕРЕД ТЕМ КАК ОБРАТИТЬСЯ В СЕРВИСНУЮ СЛУЖБУ
НАИМЕНОВАНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ
1. Убедитесь в том, что печь включена в сеть правильно. Если нет, отсоедините шнур от
источника питания, подождите 10 секунд и снова повторите.
2. Проверьте предохранитель. Если предохранитель исправлен, проверьте, подается ли
питание.
3. Убедитесь, что контрольная панель запрограммирована правильно и таймер установлен.
4. Проверьте, закрыта ли дверца печи на защелку во время эксплуатации.
УСТАНОВКА
1. Убедитесь, что весь упаковочный материал удалён из микроволновой печи.
2. Систематически проверяйте печь на предмет поломки. Не пользуйтесь печью, если
сломан замок, дверца или есть дефекты внутри печи. В случае таких поломок или дефектов,
обращайтесь в сервисный центр.
3. Печь должна быть установлена на ровной и устойчивой поверхности.
4. Не устанавливайте печь вблизи источников высокой температуры и в местах
повышенной влажности.
5. Для правильного использования установите печь таким образом, чтобы было обеспечена
вентиляция вокруг нее: сверху свободное пространство 20 см, с задней стороны 10 см,
по бокам по 5 см.
6. Не используйте печь без стеклянного подноса и других запчастей, установленных в
правильном положении.
7. Поместите поворачивающуюся основу в печь и убедитесь в том, что она нормально
установилась на роликовое кольцо.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ
Этот прибор должен быть заземлен. В случае какоголибо замыкания, заземление снижает
риск получения электрошока, т.к. ток может уйти по запасному проводу. К этому прибору
прилагается шнур с заземленным проводом и заземленной вилкой. Вилка подсоединяется к
розетке, которая должна быть установлена и заземлена соответствующим образом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Использование заземленной вилки не по правилам может привести к
риску получения электрошока.
1. Система закрывания дверцы
5. Роликовое кольцо
Проконсультируйтесь с квалифицированным специалистом, если Вам не ясны инструкции
2. Окно
6. Поворачивающийся столик
по заземлению или существуют сомнения, заземлен ли прибор соответствующим образом.
3. Вентиляционные отверстия
7. Панель управления
8. Микроволны
РАДИОПОМЕХИ
4. Крепление для вращающегося
1.Эксплуатация микроволновой печи может создать помехи при работе радио, телевизора и
стеклянного подноса
9. Решетка для гриля
др. приборов.
2. Устранение помех:
а) плотно закройте дверь микроволновой печи;
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ, ЧТОБЫ НЕ
б) переустановите принимающую антенну радиоприемника или телевизора;
ПОДВЕРГАТЬСЯ РИСКУ ВОЗДЕЙСТВИЯ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИЕЙ
в) измените расположение печи по отношению к этим приборам;
1. Не пытайтесь пользоваться микроволновой печью при открытой двери, т.к. при этом
г) включите микроволновую печь в другую розетку таким образом, чтобы приборы не
возникает риск подвернуться вредному воздействию микроволновой энергии. Очень важно
мешали в эксплуатации друг другу.
не повредить и не испортить внутренние защитные замки.
2. Не помещайте посторонние предметы между дверей и лицевой частью микропечи и не
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРИГОТОВЛЕНИИ ПИЩИ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
позволяйте грязи или остаткам очищающих средств скапливаться на изолирующих слоях.
При использовании электробытовых приборов внимательно следуйте следующим
3. Не пользуйтесь микроволновой печью, когда она повреждена. Особенно важно, чтобы
инструкциям:
дверца была плотно закрыта, и не были повреждены:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Чтобы снизить риск ожога, электрического удара, пожара или
a. дверца (согнута)
воздействия микроволной энергией необходимо:
b. крючки и защелки (сломаны или ослаблены)
1. Прочитать внимательно инструкции перед использованием.
c. дверной изолирующий слой
2. Используйте микроволновую печь строго по назначению. Не помещайте химические
4. Печь должна настраиваться и чиниться квалифицированным специалистом.
вещества вовнутрь печи. Печь предназначена для подогрева и для приготовления пищи.
1110
1658.qxd 06.06.03 17:50 Page 20