Vitek VT-1223: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Утюг

Инструкция к Утюгу Vitek VT-1223

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

MANUAL INSTRUCTION

ПАРОВОЙ УТЮГ

STEAM IRON

МОДЕЛЬ VT1223

1223.qxd 13.01.04 15:21 Page 2

ENGLISH

РУССКИЙ

DO'S

Примечание:

На ярлыке означает: изделие нельзя гладить!

(например, эластик)

1. Check the mains voltage stated on the iron.

2. Unwind and straighten the power cord before use.

3. Switch on the iron by turning the Temperature Dial in clockwise

позиция

direction; pilot light glows.

ярлык

вид ткани

волокно

терморегулятора

4. Turn the Temperature Dial to the middle point of 1 dot, 2 dots, 3 dots

or maximum setting.

5. Switch off the iron by turning the Temperature Dial in anticlockwise

акрил

direction when it is not in use, even for a short period of time. Turn the

синтетика

полипропилен

Temperature Dial to 'Min' position.

полиэтан

6. Disconnect the iron from mains supply outlet when filling or empty

ing water.

7. Remove the water remained in the water tank.

8. Use the SelfCleaning function at least once a month.

ацетатволокно

9. Switch off the steam function by moving the steam control knob to

синтетика

триацетат

position when it is not in use, even for a short period of time.

10. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manu

facturer or its service agent or similarly qualified person in order to

с люрексом

avoid a hazard.

полиамид

синтетика

(нейлон)

полиэстер

DO NOT'S

вискоза

1. Do not allow children touch the iron or the power cord when ironing.

2. Do not leave the iron unattended when it is connected to a mains

шелк

шелк

supply outlet.

3. Do not use an extension power cord set unless competent authori

ty has approved it.

шерсть

шерсть

4. Do not add perfumed, vinegar or other chemical liquids into the

water tank; they can damage the iron seriously.

5. Do not immerse the iron in water or any other liquid.

6. Do not use the iron when it is damaged or it works improperly.

7. Do not roll the power cord around the iron for storage until it has

хлопок

хлопок

cooled down completely.

8. Do not attempt to open the cabinets or dismantle any parts from the

iron; there is no serviceable part inside.

лен лен

2

19

1223.qxd 13.01.04 15:22 Page 2

РУССКИЙ

ENGLISH

GET TO KNOW YOUR IRON

Для чистки утюга не используйте материалы, которые могут ободрать

подошву, а также абразивные вещества.

СПЕЦИФИКАЦИЯ

Питание 230 В ~ 50 Гц

Максимальная мощность 2020 Вт

СРОК СЛУЖБЫ УТЮГА НЕ МЕНЕЕ 3Х ЛЕТ

FIGURE 1

1. Soft Grip Handle

5. Water Inlet Cover

2. Burst of Steam Button

6. Spray Nozzle

3. Spray Button

7. Grommet

4. Steam ControlSelfCleaning

8. Temperature Dial

Knob

9. Sole Plate

18

3

1223.qxd 13.01.04 15:22 Page 4

ENGLISH РУССКИЙ

HINTS FOR IRONING

Отключите утюг от сети и держите его горизонтально над раковиной.

1. Sort out the articles to be ironed according to the type of fabric. This

Установите регулятор режимов отпаривания/самоочистки (4)

will minimize the frequency of temperature adjustment for different

garments.

в позицию ” и удерживайте его в этом положении.

2. Test ironing a small area on the backside or inside the garment if you

Из отверстий на подошве будет выделяться вода с частицами накипи

are unsure about the type of fabric. Start with a low temperature and

и грязи. Двигайте утюгом вперед и назад.

increase gradually.

Когда резервуар очистится, отпустите регулятор режимов

3. Wait for about three minutes before ironing heat sensitive fabrics.

отпаривания/самоочистки (4).

Temperature adjustment needs certain time to reach the required level

Поставьте утюг вертикально и дайте ему остыть.

no matter it is higher or lower.

Протрите подошву сухой тканью.

4. Delicate fabrics such as silk, wool, velour, etc. are best ironed with

an ironing cloth to prevent shine marks.

5. You may need a few times of press to activate the spray, burst and

Предостережение: Во избежание ожога избегайте попадания горячей

vertically burst function.

воды на кожу.

READ THE GARMENT LABELS AND FOLLOW THE MANUFACTURER'S

УДАЛЕНИЕ ВОДЫ ИЗ РЕЗЕРВУАРА

IRONING INSTRUCTIONS THAT ARE OFTEN SHOWN BY SYMBOLS

После использования необходимо удалить из резервуара утюга

SIMILAR TO THE FOLLOWING:

оставшуюся воду.

Установите регулятор режимов отпаривания/самоочистки (4) в

положение .

Нажмите кнопку подачи пара (2).

Нажмите кнопку увлажнения (3).

Переверните утюг и слегка потрясите его.

ЧИСТКА

Перед чисткой отключите утюг от сети и дайте ему остыть.

Протрите поверхность утюга влажной тканью, используя жидкое

чистящее средство.

Старайтесь сохранить подошву утюга гладкой. Избегайте резких

соприкосновений с металлическими предметами.

4

17

1223.qxd 13.01.04 15:22 Page 6

РУССКИЙ ENGLISH

HOW TO FILL WATER

Нажмите на кнопку подачи струи

1. Disconnect the iron from mains

пара (2) несколько раз, двигая

утюгом вдоль того места, которое

supply outlet.

вы отпариваете.

2. Move the Steam Control/Self

Cleaning Knob to position .

При отпаривании глубоких складок

3. Release the Water Inlet Cover.

нажмите на кнопку несколько раз.

4. Fill water through the water inlet

hole.

Обратите внимание:

5. Fill up to the 'Max' level marked on

Иногда необходимо нажать на

the side of water tank.

кнопку подачи струи (2) пара

Note:

несколько раз, прежде чем пар

For best result, it is advisable to use

начнет поступать из подошвы.

demineralised water or distilled

После того как индикатор погас, не используйте функцию подачи

water. Do not use chemically

пара более трех раз.

descaled water or any other liquids.

СИСТЕМА ANTIDRIP”

FIRST TIME IRONING

Система предотвращает вытекание воды из подошвы: утюг

1. Remove any protective films or stickers from the sole plate and the

автоматически прекращает отпаривание при слишком низких

cabinet.

температурах. Когда это произойдет, Вы услышите щелчок.

2. Unwind and straighten the power cord.

3. Fill the water tank with demineralised water or distilled water. (See

How To Fill Water)

АВТОМАТИЧЕСКАЯ ЗАЩИТА ОТ НАКИПИ

4. Connect the iron to a suitable mains supply outlet.

Встроенная система защиты от накипи препятствует образованию накипи

5. Turn the Temperature Dial in clockwise direction to '•••' position;

и продлевает срок службы утюга.

pilot light glows.

6. Pilot light goes off when the required temperature is reached.

САМООЧИСТКА

7. Move the Steam Control/Self Cleaning Knob to this position:

Режим самоочистки следует применять раз в месяц для удаления накипи,

steam starts coming out from the holes in the sole plate.

ворсинок и загрязнений, образовавшихся внутри утюга. Эта процедура

8. Begin first time ironing with an old towel.

поможет вам продлить срок службы вашего утюга.

9. When the water tank is empty and there is no more steam produced;

Заполните емкость для воды наполовину.

preparation work is completed. The iron is now ready for proper use.

Поставьте утюг вертикально.

SPRAYING

Установите терморегулятор (8) в положение”MAX”.

This function can be used any time and it does not affect the ironing

Включите утюг в сеть.

temperature.

Подождите, пока утюг нагреется и погаснет лампочка индикатора.

1. Fill the iron as described in the section How To Fill Water.

16

5

1223.qxd 13.01.04 15:22 Page 8

ENGLISH РУССКИЙ

2. Aim the nozzle to the garment.

ПАРОВОЕ ГЛАЖЕНИЕ

3. Press the Spray Button.

Включите прибор в сеть.

Note: It may be necessary to press

Установите терморегулятор (8) в

the spray button a few times to start

позицию «

•••

». Для наилучшего

this function.

результата не используйте для

парового глажения режимы

и

DRY IRONING

••”.

1. Connect the iron to a suitable mains supply outlet.

Подождите, пока лампочка инди

2. Turn the Temperature Dial in clockwise direction; select '' (1 dot),

катора загорится и погаснет.

'••' (2 dots) or '•••' (3 dots) according to the recommendation of

Установите регулятор режимов отпаривания/самоочистки (4) в

garment label.

нужную позицию :

3. Pilot light glows indicating the iron is switched on.

для интенсивного отпаривания 

4. When the required temperature is reached; pilot light goes off. The

для слабого отпаривания

в промежуточное положение между

iron is ready for use.

интенсивным отпариванием и глажением без пара

5. Move Temperature Dial in anticlockwise direction to 'Min'; the iron

is switched off.

для глаженья без пара

6. Disconnect the iron from mains supply outlet.

После использования установите регулятор в положение .

7. When the iron gets cool completely, store it vertically in a safe place.

КРАТКОВРЕМЕННАЯ ОБРАБОТКА ПАРОМ

STEAM IRONING

Эта функция используется для

разглажи

1. Fill the iron as described in How To

вания глубоких складок.

Fill Water.

Установите терморегулятор (8) в пози

2. Connect the iron to a suitable

цию «

•••

».

mains supply outlet.

Нажмите кнопку подачи струи пара (2).

3. Turn the Temperature Dial in

clockwise direction to '•••' (3 dots)

Произойдет интенсивное выделение

setting. (For optimum steam quality,

пара из подошвы утюга.

do not use 1 dot or 2 dots setting for

steam ironing).

4. Pilot light glows indicating the iron is switched on.

5. Pilot light goes off when the required temperature is reached.

ВЕРТИКАЛЬНОЕ ОТПАРИВАНИЕ

6. The iron is ready for use.

Вертикальное отпаривание разглаживает складки на тонких тканях,

7. Move the Variable Steam / SelfCleaning Knob to give the desired

занавесках, одежде.

amount of steam.

8. Turn the Temperature Dial in anticlockwise direction to 'Min'; the

Повесьте одежду на плечики.

iron is switched off.

Держите утюг вертикально на расстоянии 15 30 см от одежды.

6

15

1223.qxd 13.01.04 15:22 Page 10

РУССКИЙ ENGLISH

9. Disconnect the iron from mains supply outlet.

ция для синтетических тканей (·), и процесс утюжки осуществляется

10. When the iron gets cool completely, store it vertically in a safe

без пара).

place.

Если Вы не знаете состав изделия, найдите на нем место, которое

Note: Set the Steam Control Knob to this position after use:

незаметно при носке, и попробуйте подобрать соответствующую тем

пературу глаженья, начиная с минимальной.

BURST OF STEAM

При утюжке чистошерстяных тканей (100% шерсть), утюг нужно уста

This function provides extra amount of steam to remove stubborn

новить в позицию парового глаженья. Рекомендуется установить

wrinkles.

регулятор отпаривания в максимальную позицию и гладить через тон

1. Fill the iron as described in the sec

кую ткань. Шерстяные изделия могут лосниться после глаженья. Что

tion of How To Fill Water.

бы этого избежать, утюжьте изделия с изнаночной стороны.

2. Turn the Temperature Dial to '•••'

Бархат и другие ткани, на которых быстро появляются блестящие

setting.

пятна, необходимо гладить в одном направлении при слабом нажатии.

3. Pilot light glows indicating the iron is

Утюг должен всегда находиться в движении.

switched on.

Шелк и синтетические ткани необходимо гладить с изнаночной сторо

4. Pilot light goes off when the required

ны. Во избежание появления пятен не увлажняйте такие ткани.

temperature is reached.

5. The iron is ready for use.

УВЛАЖНЕНИЕ

6. Press the Burst Of Steam Button

При любой температуре глажения для

once.

смачивания ткани водой нужно нажать

7. Steam will shoot from the holes of the soleplate into the fabric being

кнопку увлажнения (3).

ironed and removing the wrinkles.

Иногда необходимо нажать кнопку

8. For stubborn wrinkles, wait a few seconds before pressing the Burst

несколько раз. При этом в емкости

Of Steam Button again. Most wrinkles can be removed within three

должна находиться вода.

presses.

Note:

It may be necessary to press the burst of steam button a few times to

ГЛАЖЕНИЕ БЕЗ ПАРА

start this function. For optimum steam quality, do not operate the Burst

Включите прибор в сеть.

Of Steam more than three times after the pilot light goes off.

Установите регулятор режимов отпаривания/самоочистки (4) в

позицию

BURST OF STEAM IN VERTICAL POSITION

На терморегуляторе (8) выберите подходящую для изделия темпера

W

arning:

туру глаженья.

Do not apply steam on any clothes or fabrics that are being worn by

Когда лампочка индикатора погаснет, можно начинать гладить.

human or pets. Temperature of steam is very high.

This function provides extra amount of steam to remove wrinkles on

delicate garments in hanging position, hanging curtains, or other

hanging fabrics.

12

7

1223.qxd 13.01.04 15:22 Page 12

ENGLISH РУССКИЙ

1. Fill the iron as described in the sec

Примечание: Если вода очень жесткая, мы рекомендуем использовать

tion of How To Fill Water.

дистиллированную или деминерализованную воду.

2. Turn the Temperature Dial to '•••'

Не используйте другие жидкости.

setting.

3. Pilot light glows indicating the iron is

ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

switch on.

Удалите этикетки с подошвы и корпуса утюга.

4. Pilot light goes off when the required

temperature is reached. The iron is

Раскрутите сетевой шнур.

now ready for use.

Наполните резервуар водой как описано выше.

5. Hold the iron between 15 and 30

Включите прибор в сеть.

centimeters away from the garment.

Установите терморегулятор (8) в максимальное положение

6. Press the Burst Of Steam Button once.

поворотом по часовой стрелке.

7. Steam will penetrate into the garment removing the wrinkles.

При этом загорится лампочка индикатора.

8. For Stubborn wrinkles, wait a few seconds before pressing the

Установите регулятор отпаривания/самоочистки (4) в положение

Burst Of Steam Button again.

из отверстий в подошве начнет выделяться пар.

9. Most wrinkles can be removed within three presses.

Прогладьте какуюнибудь ненужную ткань.

Note:

It may be necessary to press the burst of steam button a few times to

Когда вся вода испарится, утюг будет готов к использованию.

start this function.

For optimum steam quality, do not operate the Burst Of Steam more

ТЕМПЕРАТУРА ГЛАЖЕНИЯ

than three times after the pilot light goes off.

Прочитайте ярлык на изделии, которое Вы собираетесь гладить, и

всегда выполняйте правила ухода за изделием.

BUILDIN ANTISCALE SYSTEM

Если инструкция по утюжке изделия отсутствует и Вы знаете вид тка

The buildin antiscale cartridge is designed to reduce the buildup of

ни, обратитесь к таблице температур в конце инструкции.

lime scale that occurs during steam ironing. This will prolong the work

Таблица может быть использована только для тканей и не подходит

ing life of your iron. The antiscale cartridge will not completely stop the

для отделок изделий (оборок, блестящих нашивок и т.д.). Изделия с

natural process of lime scale buildup.

различными видами отделок рекомендуется гладить при низких тем

пературах.

SELFCLEANING

Сначала рассортируйте изделия по видам ткани: шерсть с шерстью,

This function removes the scales and minerals built up in the Steam

хлопок с хлопком и т.д.

Chamber. The iron will remain in the best condition if this function is

Рекомендуется начинать гладить с тканей, требующих более низкой

performed at least once a month or more regularly depending on the

температуры утюжки, таких, как синтетика.

hardness of the water used.

1. Fill the iron as described in How To Fill Water; fill the water tank up

Если изделие состоит из нескольких видов ткани, выбирайте мини

to half.

мальную температуру для этих компонентов. (Например, изделие со

стоит из 60% синтетики и 40% хлопка: для утюжки выбирается пози

2. Place the iron on a surface in upright standing position.

8

13

1223.qxd 13.01.04 15:22 Page 14

РУССКИЙ ENGLISH

3. Connect to a mains supply outlet.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

4. Turn the Temperature Dial in clockwise direction to '•••' setting.

Перед эксплуатацией внимательно прочитайте всю инструкцию.

Используйте утюг в целях, предусмотренных инструкцией.

5. Pilot light glows indicating the iron is switched on.

Удостоверьтесь, что напряжение прибора (см. маркировку) соответст

6. Pilot light goes off when the required temperature is reached.

вует локальному напряжению сети в вашем доме.

7. Wait for one more cycle; pilot light glows and goes off.

При отключении прибора от сети тяните за штепсель, а не за электри

8. Turn the Temperature Dial in anticlockwise direction to 'Min'.

ческий шнур.

9. Disconnect the iron from mains supply outlet.

Не используйте утюг с поврежденным электрическим шнуром, а также

10. Hold the iron horizontally over a sink.

с любыми другими неисправностями. Для предотвращения пораже

11. Pull and hold the Steam Control/SelfCleaning Knob to

ния электрическим током не разбирайте утюг. При неисправности от

(Descaling) position.

несите утюг квалифицированным специалистам для ремонта.

12. Steam and boiling hot water will drain from the holes on the sole

Пользуйтесь утюгом только на гладильной доске.

plate washing away the scales and minerals that have built up inside

Если Вам необходимо отлучиться, всегда выключайте утюг, отсоеди

the Steam Chamber.

няйте его от сети и ставьте на основание.

13. Gently move the iron back and forth until the water tank is empty.

При работе электрических приборов вблизи детей необходимо на

14. When SelfCleaning is complete, release the Steam Control/Self

блюдение взрослых. Не оставляйте включенный утюг без присмотра.

Cleaning Knob.

Чтобы избежать поражения электрическим током, не погружайте утюг

15. Rest your steam iron back on its heel rest and allow to fully cool

в воду или в любую другую жидкость.

При соприкосновении с горячими поверхностями утюга или горячей

down.

водой вы можете получить ожог.

16. Wipe the soleplate with a cold damp cloth.

Следите, чтобы шнур не свешивался над краем стола, а также не

касался горячих поверхностей. Перед тем как убрать утюг, дайте ему

Caution:

Keep skin/body away from the hot water.

полностью остыть, затем намотайте электрический шнур на специаль

ное приспособление.

ANTIDRIP

При наполнении утюга водой, всегда отсоединяйте его от сети.

1. Antidrip system, which is designed to prevent water escaping from

the soleplate when the iron is too cold automatically.

НАПОЛНЕНИЕ УТЮГА ВОДОЙ

2. During use, the anti drip system may emit a loud clicking sound, par

Убедитесь, что утюг отключен от сети.

ticularly during heatup or whilst cooling down. This is perfectly normal

1. Установите регулятор отпаривания /

and indicates that the system is functioning correctly.

самоочистки (4) в положение

2. Медленно налейте воду в отверстие

для заполнения водой (5) до отметки

“MAX” на резервуаре.

12 9

1223.qxd 13.01.04 15:22 Page 16

ENGLISH

РУССКИЙ

DRAINING THE WATER

ОПИСАНИЕ ЧАСТЕЙ УТЮГА

1. Move the Steam Control/Self Cleaning Knob to position.

2. Disconnect the iron from the mains supply outlet.

3. Press the Burst Of Steam button to release any trapped water when

the sole plate still hot.

4. Press the Spray Buttons to release any trapped water.

5. Hold the iron upside down and gently shake it to remove the

remaing water.

Note: Set the Steam Control Knob to position before storing the

iron.

CLEANING THE IRON

1. Disconnect the iron from the mains supply outlet.

2. Use a damped cloth or nonscratching cleaner to remove any

deposits on the sole plate or the cabinets.

Note:

Never use sharp or rough objects to remove the deposits on the sole

plate.

Never use any abrasive, vinegar or descaling agents to clean the iron.

SPECIFICATION

Power requirement 230 V ~ 50 Hz

Max. power 2020 W

SERVICE LIFE OF THE IRON NOT LESS THAN 3 YEARS

1. Ручка утюга

5. Отверстие для заполнения

2. Кнопка подачи струи пара

водой

3. Кнопка увлажнения

6. Распылитель

4. Регулятор различных

7. Защита сетевого шнура

режимов отпаривания

8. Терморегулятор

/самоочистки

9. Подошва утюга

10

11

1223.qxd 13.01.04 15:22 Page 18

Аннотация для Утюга Vitek VT-1223 в формате PDF