Vitek VT-1330: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Фену Vitek VT-1330
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MANUAL INSTRUCTION
STYLER DRYER
ФЕНРАСЧЕСКА
МОДЕЛЬ VT1330
Vt-1330.qxd 28.11.03 14:16 Page 2
ENGLISH
РУССКИЙ
FEATURES
Тонкая расческа
Используйте данную насадку для обычного расчесывания,
выпрямления и разглаживания волос. Разделите волосы на
небольшие секции и расчесывайте каждую прядь во время сушки.
Большая щетка
Используйте данную насадку для создания укладки отдельных прядей
и для придания волосам объема у корней. Возьмите прядь волос,
слегка накрутите на щетку возле корней, отведите немного назад и
отпустите.
ХРАНЕНИЕ И ЧИСТКА
• Отключите прибор, отсоедините его от сети и дайте полностью
остыть.
• Протрите корпус прибора мягкой влажной тканью. Если
необходимо, для чистки допускается использовать небольшое
количество мыльного раствора.
• Промойте все насадки в мыльном растворе, затем тщательно
прополощите под струей воды.
• При необходимости удалите загрязнения с защитных сеток при
помощи мягкой щетки.
• Не погружайте прибор в воду или иные жидкости.
• Не используйте для чистки абразивные чистящие средства.
СПЕЦИФИКАЦИЯ
Питание 220+240 В ~ 50 Гц
Максимальная мощность 1800 Вт
СРОК СЛУЖБЫ ФЕНАРАСЧЕСКИ НЕ МЕНЕЕ 3Х ЛЕТ
1. Groove
4. Fine comb
2. Turbo button
5. Brush
3. On/Off switch with 2 heat/speed
6. Large comb
settings and Cool Shot
(0 / 1 / 2 / Cool)
2
11
Vt-1330.qxd 28.11.03 14:16 Page 4
РУССКИЙ
ENGLISH
Режим подачи холодного воздуха
Read these instructions before use and keep them safe. If you pass
Функция, понижающая при установке переключателя в позицию
the dryer on, pass on the instructions too. Remove all packaging, but
“
COOL“ температуру воздушного потока. Это позволяет зафиксировать
keep it till you're satisfied the dryer is working.
форму локона, предварительно высушенного теплым воздухом.
IMPORTANT SAFEGUARDS
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УКЛАДКЕ ВОЛОС:
Take basic safety precautions, including:
• Don't put your dryer in water or any other liquid. Don't use
Общие рекомендации:
it in the bathroom or near water contained in a bath+tub,
• Вымойте волосы, используя шампунь и кондиционер.
basin or any other vessel, and don't use it outdoors.
• Нанесите на волосы небольшое кол+во средства для укладки
• This dryer must be used only by or under the direct supervision of
волос.
a responsible adult.
• Присоедините желаемую насадку.
• Укладку волос начните от затылка и постепенно продвигайтесь
• Hair lacquers and fixing sprays contain flammable material. Don't
вперед.
spray while using the dryer.
• Перед отсоединением насадки убедитесь, что она полностью
• Don't direct hot air from the dryer towards the eyes or other areas
остыла или отсоедините ее, обернув полотенцем.
sensitive to heat such as the face and neck. You might like to wrap
a towel round the neck to protect it.
Сушка волос (без применения насадок)
• Take special care when using the dryer near children or anyone who
При сушке волос держите фен на расстоянии 20 см от волос. Для
is insensitive to heat.
придания волосам наибольшего объема высушите волосы
Anyone with a reduced sensitivity to heat may not realise when too
наполовину, затем опустите голову вниз и продолжайте сушку,
much heat is directed towards the skin, and may suffer as a result.
направив воздушную струю снизу вверх.
• Store and use the dryer out of reach of children.
• Switch the dryer off before putting it down, even if it's "just for a
Присоединение насадок
minute".
При укладке волос с помощью насадок рекомендуется использовать
• Don't leave the dryer unattended while plugged in.
положение 1 регулятора температуры воздушного потока во
• Keep the air inlet free of dust and fluff.
избежание чрезмерного нагрева волос. Присоедините насадку
• Don't let the air inlet or outlet get even partially blocked + the dryer
движением снизу вверх по направляющим бороздкам. Для
отсоединения + потяните насадку сверху вниз.
may overheat. If it does overheat, the safety cut+out will operate
and the dryer will stop working.
Щетка
If this happens, switch off, unplug, and let it cool down fully.
Используйте данную щетку+насадку вместо сочетания фен / щетка
Remove any blockage to the airflow before trying to use the dryer
для укладки, которое Вы обычно использовали для придания объема.
again. If the cut+out continues to operate or cuts out again, even
Для укладки волос выберите прядь, затем постепенно накручивайте
when there is no obvious blockage, return the dryer for service (see
ее, перемещая щетку вверх и вниз.
"After sales service").
Вы также можете использовать данную насадку вместо обычной
• Use setting 1 (low) when using an attachment, to avoid overheat+
щетки для укладки для придания новых акцентов Вашей укладке и для
ing.
сушки или расчесывания коротких волос.
10
3
Vt-1330.qxd 28.11.03 14:16 Page 6
ENGLISH
РУССКИЙ
• After using an attachment (brush or comb), let it cool before
• Никогда не оставляйте электрические приборы в доступных для
removing or remove with a towel, to avoid burning your fingers.
детей местах.
• Don't use attachments or accessories other than those we supply.
• Не оставляйте упаковочные материалы прибора (пластиковые
• Let the dryer and attachments cool before cleaning and storing
пакеты, картонную коробку и т.д.) в доступных для детей местах,
поскольку они являются потенциальным источником опасности.
away.
• Данный прибор должен использоваться только в предназначенных
• Don't use the dryer for any purpose other than those described in
для него целях. Любое другое его применение считается
these instructions.
неправильным и, соответственно, опасным. Изготовитель не несет
• Don't twist or kink the mains lead, and don't wrap it around the
ответственность за ущерб, вытекающий из несоответствующего
dryer.
или неправильного использования прибора.
• Don't operate the dryer if it's damaged or malfunctions. If the mains
• Для предупреждения опасного перегрева прибора рекомендуется
lead is damaged, return the dryer in order to avoid hazard.
размотать питающий провод на всю его длину.
Household use only
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
On/Off/Heat/Speed switch
1. Полностью размотайте сетевой шнур.
Use setting 1 (low) when using an attachment, to avoid overheating,
2. Подключите прибор в сеть.
and for more precise control when styling.
3. Установите переключатель режимов скорости/нагрева в одно из
For drying, you'll no doubt have your own preferences, but, as a gen+
положений:
eral guide, use 2 for rough drying. For blow drying (no attachments)
0 фен отключен;
use 2 for thick, heavy hair, and low (1) for finer hair. To switch the dryer
1 подача теплого воздуха для сушки волос
и мягкой укладки;
off, move the switch to 0.
2 подача горячего воздуха для ускоренной сушки волос и
сложной прически;
Turbo button
COOL подача охлажденного воздуха;
When you're using the low setting, pressing the Turbo button will give
you a quick blast at high heat/speed.
Включение/отключение/регулировка температуры воздушного
потока/регулировка скорости воздушного потока
Cool
При укладке волос с помощью насадок рекомендуется использовать
It's not really "cool", it's cooler than the other settings. Use Cool to
положение 1 регулятора температуры воздушного потока для полного
help set the hair after drying and styling. It'll take a few seconds for the
контроля за укладкой. Для сушки волос Вы можете установить любое
dryer to cool down from the normal setting.
положение регулятора температуры воздушного потока в
соответствии с Вашими предпочтениями. Как правило, для сушки
General
плотных, тяжелых волос рекомендуется устанавливать положение
1. Wash and condition your hair then rough+dry.
регулятора 2, а для сушки тонких волос + положение регулятора 1. Для
2. Add mousse or light setting agents evenly through the hair for pro+
отключения прибора установите регулятор в положение 0.
tection, body/volume and a longer lasting style.
КНОПКА TURBO
3. Slide the styling attachment firmly over the air outlet.
Кнопка предназначена для увеличения скорости воздушного потока.
4. Start styling your hair at the back and work forwards.
4
9
Vt-1330.qxd 28.11.03 14:16 Page 8
РУССКИЙ
ENGLISH
Просим Вас внимательно прочитать настоящие инструкции по
5. Let the attachment cool down before removing or remove it with a
эксплуатации, в которых содержатся ценные советы по безопасности
towel.
и использованию прибора.
Blow drying (no attachments)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Hold the dryer about 20 cm (8 inches) away from the hair while drying.
• Подключайте прибор только к сети переменного тока и
For extra fullness, when your hair is dry or almost dry, bend forward to
проверяйте, чтобы напряжение сети соответствовало
hold your head upside down, direct the airflow up from underneath,
напряжению, указанному на маркировке прибора.
and move it to and fro. Don't bend too far (if you fall over, you'll proba+
• Никогда не пользуйтесь прибором в ванной, в душе или
bly break the dryer).
около заполненного водой умывальника.
• Никогда не погружайте прибор в воду и прочие жидкости.
Fitting the attachments
• Не кладите прибор туда, откуда он может упасть в воду
или в какую+либо другую жидкость.
Use setting 1 (low) when using an attachment, to avoid overheating.
• Не пытайтесь достать упавший в воду электрический прибор:
To fit an attachment, simply line it up with the air outlet, and slide it up
немедленно выньте вилку из розетки.
the grooves on either side of the dryer. Slide it down again to remove.
• Прежде чем пользоваться прибором, проверьте, чтобы он высох.
• Избегайте соприкосновения горячих поверхностей прибора с
Brush
лицом, шеей и другими частями тела. При пользовании прибором
Use the brush accessory instead of the hairdryer/styling brush combi+
держите его за рукоятку и меняйте насадки, берясь за их
nation you would normally use to add body and volume.
пластмассовые части.
For single+handed blow waving, insert the brush into the hair as nor+
• Всегда, когда кладете прибор, выключайте его.
mal, then twist and lift/pull the brush through the section of hair.
• Во время работы прибора не кладите его на чувствительные к
You can use the brush instead of a styling brush to refresh most styles
теплу поверхности.
and for final drying and brushing short cropped styles into shape.
• После пользования прибором обязательно выключите его и выньте
вилку из электрической розетки. Не тяните за провод, чтобы
Fine comb
вынуть вилку из электрической розетки.
Use the fine comb for "normal" combing, to straighten, and smooth
• Не вынимайте вилку из розетки мокрыми руками.
the hair.
• Прежде чем убрать прибор, обязательно дайте ему охладиться и
никогда не обматывайте вокруг него провод. Периодически
Divide the hair into small sections then slowly slide the comb along
проверяйте целостность провода.
each section of hair to untangle and smooth as you dry.
• Не пользуйтесь прибором для укладки синтетических париков. Не
пользуйтесь прибором, если в нем наблюдается неисправность,
Large comb
если он упал, или если поврежден провод. Не пытайтесь сами
Use the large comb for spiky styles, and for root lift.
отремонтировать электрический прибор, а обратитесь к
Lift a section of hair at the roots, fold it back against the scalp, then
специалисту.
release.
• Предупредите детей об опасностях при пользовании
Take care not to entangle the section with surrounding hair lengths.
электрическими приборами и обучите их соответствующим
правилам безопасности.
8
5
Vt-1330.qxd 28.11.03 14:16 Page 10
ENGLISH
РУССКИЙ
CARE AND MAINTENANCE
СХЕМА И ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
• Switch the dryer off, unplug it and let it cool down.
• Wipe the body of the dryer with a soft damp cloth. If necessary, use
a little washing+up liquid.
• Hand wash the attachments in warm soapy water, rinse and dry
thoroughly.
• Remove deposits from the air inlet and outlet by brushing with a
soft brush.
• Don't put the dryer in water or any other liquid.
• Don't use harsh or abrasive cleaning agents or solvents.
SPECIFICATION
Power requirement 220+240 V ~ 50 Hz
Max. power 1800 W
SERVICE LIFE OF THE STYLER DRYER NOT LESS THAN 3 YEARS
1. Направляющие бороздки для
воздушного потока
присоединения насадок
с позицией подачи холодного
2. Кнопка Turbo
воздуха (0/1/2/cool)
3. 3+х позиционный
4. Тонкая расческа
переключатель уровня
5. Щетка
температуры/скорости
6. Большая щетка
6
7
Vt-1330.qxd 28.11.03 14:16 Page 12