Vitek VT-1660: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Микроволновой Печи Vitek VT-1660
MANUAL INSTRUCTION
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MICROWAVE OVEN
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ
МОДЕЛЬ VT1660
1660.qxd 17.12.03 10:17 Page 2
ENGLISH
РУССКИЙ
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
1. Эксплуатация микроволновой печи может создать помехи при работе радио и
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
телевидения. Помехи могут быть уменьшены при помощи следующих мер:
1. Do not attempt to operate this oven with the door open since opendoor operation can
а) закройте дверь,
result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper
б) переустановите принимающую антенну радиоприемника или телевизора,
with the safety interlocks.
в) слегка измените расположение печи по отношению к этим приборам,
2. Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or clean
г) включите микроволновую печь в другую розетку таким образом, чтобы приборы не
er residue to accumulate on sealing surfaces.
мешали друг другу в эксплуатации.
3. Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door
2. Следующие явления не должны вызывать у Вас настороженности:
close properly and that there is no damage to the :
а) тусклый свет духовки;
a. Door (bent),
б) скопление пара;
b. Hinges and latches (broken or loosened),
в) включение печи без продуктов на короткое время.
c. Door seals and sealing surfaces.
4. The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified serv
ЧИСТКА
ice personnel.
• Отключите печь от сети.
• Протрите внутренние поверхности мягким очищающим средством, сполосните и
вытрите досуха мягкой тканью.
PART NAME
• Вымойте поворачивающийся столик и роликовое кольцо в мыльной воде, затем
сполосните и высушите.
• Аккуратно протрите дверцу и замки влажной тканью.
СПЕЦИФИКАЦИЯ
Питание, потребляемая мощность: 230 В ~ 50 Гц,1400 Вт
Выходная мощность гриля: 1000 Вт
Выходная мощность печи: 800 Вт
Частота: 2450 МГц
Объем: 23 литра
Стеклянный поворотный стол: диаметр 314 мм
Вес печи: 16,5 кг.
СРОК СЛУЖБЫ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ НЕ МЕНЕЕ 5 ЛЕТ
1. Door safety lock system
6. Glass tray
2. Oven window
7. Control panel
3. Oven air vent
8. Grill heater
4. Shaft
9. Metal rack
5. Roller ring
2
19
1660.qxd 17.12.03 10:17 Page 2
РУССКИЙ
ENGLISH
6. Нажмите кнопку MICRO POWER 3 раза для выбора 50% уровня мощности.
CONTROL PANEL
7. Вращайте регулятор MENU/TIME для установки времени приготовления пищи.
• MENU ACTION SCREEN
8. Нажмите кнопку START.
Cooking time, power, action indicators, and clock
time are displayed.
Примечание: удостоверьтесь, что текущее время было установлено ранее.
После завершения необходимых установок на дисплее появится индикатор ожидаемого
времени. По достижении 11:30 начнется процесс приготовления пищи по заданной
• MICRO POWER
программе.
Touch this button a number of times to set
microwave cooking power level.
Быстрое приготовление
Быстрый разогрев готового блюда со 100% уровнем мощности (от 5 с. до 90 c.). Для этого
• MENU
просто установите желаемое время разогрева блюда поворотом регулятора MENU SELECT/
Press this button to start setting an auto cook
TIME ADJUST и нажмите кнопку START.
program.
Например, Вы хотите подогреть блюдо за 2 минуты, для этого:
1. Поворотом регулятора MENU SELECT/TIME ADJUST установите время 2:00 мин.
2. Нажмите кнопку START.
• GRILL/COMBI.
Touch this button up to 3 times to set a grill cook
Установка таймера
ing program or cook with combined microwave
Допустим, Вы хотите установить таймер на 3 минуты. Для этого:
and grill power.
1. Нажмите кнопку PAUSE/CANCEL.
2. Нажмите кнопку MICRO POWER шесть раз.
• MENU SELECT/TIME ADJUST
3. Вращайте регулятор MENU SELECT/TIME ADJUST до тех пор, пока на дисплее не появится
Turn the dial to set the oven clock time or input
3:00.
cooking time.
4. Нажмите кнопку START.
Turn the dial to select an autocooking menu
Замок от детей
including auto defrost.
Чтобы предотвратить использование печи детьми, Вы можете установить режим
Rotate the dial to indicate cooking time and start
блокировки. Для этого нажмите и удерживайте кнопку PAUSE/CANCEL в течение
up the oven quickly at full power.
приблизительно 3 секунд, пока на дисплее не появится индикатор блокировки печи и не
прозвучит звуковой сигнал.
• WEI. ADJ.
Чтобы отменить блокировку, снова нажмите и удерживайте кнопку PAUSE/CANCEL в течение
Press this button and then use the MENU
приблизительно 3 секунд, пока на дисплее не погаснет индикатор блокировки печи и не
SELECT/TIME ADJUST dial to indicate weight of
прозвучит звуковой сигнал.
food.
НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ
• CLOCK/PRESET
Touch this button to start setting the oven clock
Проблема Возможная причина Устранение
and ending by touching it again.
Delay start control enables you to place food in
the oven and program the oven to cook it later.
Печь не Прибор не включен в сеть Включите еще раз
включается Перегорел предохранитель Замените
• START
предохранитель
Touch to start a cooking program.
Перебои в сети Обратитесь к электрику
• PAUSE/CANCEL
Печь не нагревается Плохо закрыта дверь Плотно закройте дверь
Press to cancel setting or reset the oven before
setting a cooking program.
Стеклянный столик Грязные роликовое кольцо и дно Вымойте эти
Press once to temporarily stop cooking, or twice
создает шум печи аксессуары
to cancel cooking altogether.
It is also used for setting child lock.
18
3
1660.qxd 17.12.03 10:17 Page 4
ENGLISH
РУССКИЙ
MENU ACTION SCREEN
4. Вращайте регулятор MENU SELECT/TIME ADJUST для установки веса продукта: 100 г.
5. Нажмите кнопку START.
Автоматическое размораживание
Вам нужно только выбрать вес продуктов, которые Вы хотите разморозить (мясо, птицу,
морепродукты), а печь сама выберет надлежащую программу и автоматически разморозит
продукты. Дисплей покажет максимальный вес для каждой категории размораживаемых
продуктов.
Пример: допустим, Вы хотите разморозить 600 г. креветок. Для этого:
1. Нажмите кнопку MENU.
2. Вращайте регулятор MENU SELECT/TIME ADJUST до тех пор, пока на дисплее не замигает
пункт меню FISH.
3. Нажмите кнопку WEIGHT ADJ.
4. Вращайте регулятор MENU SELECT/TIME ADJUST для установки веса продукта: 600 г.
5. Нажмите кнопку START.
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
1. Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the plug from
Установка программы приготовления пищи
the outlet, wait 10 seconds, and plug it in again securely.
Вы можете задать последовательность процесса приготовления пищи на Ваше усмотрение.
2. Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to be
Допустим, Вы хотите:
1. Разморозить продукт.
operating properly, test the outlet with another appliance.
2. Установить определенный уровень мощности.
3. Check to ensure that the control panel is programmed correctly and the timer is set.
3. Приготовить пищу, используя режим гриль.
4. Check to ensure that the door is securely closed engaging the door safety lock system.
Для этого:
Otherwise, the microwave energy will not flow into the oven.
I. 1. Нажмите кнопку MENU.
IF NONE OF THE ABOVE RECTIFY THE SITUATION, THEN CONTACT A QUALIFIED TECH
2. Вращайте регулятор MENU SELECT/TIME ADJUST до тех пор, пока на дисплее не
NICIAN. DO NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR THE OVEN YOURSELF.
замигает нужный пункт меню.
3. Нажмите кнопку WEIGHT ADJ.
INSTALLATION
4. Вращайте регулятор MENU SELECT/TIME ADJUST для установки веса
размораживаемого продукта.
1. Make sure that all the packing materials are removed from the inside of the door.
2. Check the oven for any damage, such as misaligned or bent door, damaged door seals
II. 1. Нажмите кнопку MICRO POWER для выбора желаемого уровня мощности.
and sealing surface, broken or loose door hinges and latches and dents inside the cavity
III. 1. Нажмите кнопку GRILL/COMB.
or on the door. If there is any damage, do not operate the oven and contact qualified serv
2. Установите необходимые параметры приготовления пищи в режиме гриль.
ice personnel.
IV. Нажмите кнопку START.
3. This microwave oven must be placed on a flat, stable surface to hold its weight and the
Примечание: Во время процесса приготовления пищи по заданной программе, на дисплее
heaviest food likely to be cooked in the oven.
появляются индикаторы 1S, 2S или 3S в зависимости от стадии, на которой находится
4. Do not place the oven where heat, moisture, or high humidity are generated, or near
процесс приготовления. По завершении программы приготовления пищи прозвучит
combustible materials.
тройной звуковой сигнал.
5. For correct operation, the oven must have sufficient airflow. Allow 20cm of space
above the oven, 10cm at back and 5cm at both sides. Do not cover or block any openings
Установка времени, по достижении которого начнется приготовление пищи по
on the appliance. Do not remove feet.
заданной программе
6. Do not operate the oven without glass tray, roller support, and shaft in their proper
Допустим, Вы хотите начать процесс приготовления пищи в 11:30 c 50% уровнем мощности:
positions.
1. Поместите продукты, которые необходимо приготовить в печь.
7. Make sure that the power supply cord is undamaged and does not run under the oven
2. Нажмите кнопку CLOCK/PRESET.
or over any hot or sharp surface.
3. Вращайте регулятор MENU SELECT/TIME ADJUST до тех пор, пока на дисплее не появится
цифра 11.
8. The socket must be readily accessible so that it can be easily unplugged in an emer
4. Нажмите кнопку CLOCK/PRESET.
gency.
5. Вращайте регулятор MENU SELECT/TIME ADJUST до тех пор, пока на дисплее не появится
9. Do not use the oven outdoors.
цифра 30.
4
17
1660.qxd 17.12.03 10:17 Page 6
ENGLISHРУССКИЙ
Микроволновое приготовление
GROUNDING INSTRUCTION
Для микроволнового приготовления пищи нажмите кнопку MICRO POWER необходимое
This appliance must be grounded. This oven is equipped with a cord having a grounding
количество раз для выбора уровня мощности, а затем, поворотом регулятора MENU
wire with a grounding plug. It must be plugged into a wall receptacle that is properly
SELECT/TIME ADJUST установите время приготовления. Для начала работы печи по
installed and grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces risk
заданной программе, нажмите кнопку START.
of electric shock by providing an escape wire for the electric current. It is recommended
Таблица поможет Вам при выборе уровня
мощности:
that a separate circuit serving only the oven be provided. Using a high voltage is danger
Например, Вы хотите подогреть блюдо за 1
ous and may result in a fire or other accident causing oven damage. WARNING improper
минуту при 80% уровне мощности.
use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
1. Нажмите кнопку MICRO POWER дважды.
Note:
2. Поворотом регулятора MENU SELECT/TIME
1. If you have any questions about the grounding or electrical instructions, consult a
ADJUST установите время 1:00 мин.
qualified electrician or service person.
3. Нажмите кнопку START.
2. Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability for damage to the oven
or personal injury resulting from failure to observe the electrical connection procedures.
Гриль
Гриль используется для приготовления хорошо поджаренных хрустящих кусочков мяса,
The wires in this cable main are colored in accordance with the following code:
рыбы, курицы, картофеля, сосисок, а также для приготовления горячих бутербродов. Для
Green and Yellow = EARTH
входа в режим “Гриль” нажмите кнопку GRILL/COMB. один раз. Поворотом регулятора MENU
Blue = NEUTRAL
SELECT/TIME ADJUST установите время приготовления. Для начала работы печи по
Brown = LIVE
заданной программе, нажмите кнопку START.
Предположим, Вы хотите установить гриль на 12 минут. Для этого:
RADIO INTERFERENCE
1. Нажмите кнопку GRILL/COMB. один раз.
Operation of the microwave oven can cause interference to your radio, TV, or similar
2. Поворотом регулятора MENU SELECT/TIME ADJUST установите время 12:00 мин.
equipment. When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the fol
3. Нажмите кнопку START.
lowing measures:
Комбинированное приготовление
1. Clean door and sealing surface of the oven.
Сочетает микроволновое приготовление и гриль для наилучшего приготовления продуктов.
2. Reorient the receiving antenna of radio or television.
Этот режим рекомендуется использовать для приготовления таких блюд, как “лазанья”,
3. Relocate the microwave oven with respect to the receiver.
“ленивые вареники” и запеченные овощи.
4. Move the microwave oven away from the receiver.
Возможны 2 комбинации:
5. Plug the microwave oven into a different outlet so that microwave oven and receiver
комбинация 1 (30% микроволн. пригот. + 70% гриль) рекомендуется использовать при
are on different branch circuits.
приготовлении рыбы, картофеля.
Допустим, Вы хотите установить комбинированный режим 1 на 25 минут:
1. Нажмите кнопку GRILL/COMB. два раза.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
2. Поворотом регулятора MENU SELECT/TIME ADJUST установите время 25:00 мин.
When using electrical appliance basic safety precautions should be followed, impound
3. Нажмите кнопку START.
ing the following:
комбинация 2 (55% микроволн. пригот. + 45% гриль) рекомендуется использовать при
WARNING: To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure
приготовлении пудингов, омлетов, печеного картофеля и домашней птицы.
to excessive microwave energy:
Допустим, Вы хотите установить комбинированный режим 2 на 12 минут:
1. Read all instructions before using the appliance.
1. Нажмите кнопку GRILL/COMB. три раза.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use
2. Поворотом регулятора MENU SELECT/TIME ADJUST установите время 12:00 мин.
corrosive chemicals or vapors in this appliance. This type of oven is specifically designed
3. Нажмите кнопку START.
to heat, cook or dry food. It is not designed for industrial or laboratory use.
Автоматическое меню
3. Do not operate the oven when empty.
4. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working prop
Данная функция позволяет выбрать запрограммированный режим приготовления того или
иного блюда. Вам нужно только установить код блюда, выбрать вес и нажать кнопку START.
erly or if it has been damaged or dropped.
Пример: Рис, 100 г.
5. As with any appliance, close supervision is necessary when used by children.
1. Нажмите кнопку MENU.
6. To reduce the risk of fire in the oven cavity:
a. When heating food in plastic or paper container, check the oven frequently to the pos
2. Вращайте регулятор MENU SELECT/TIME ADJUST до тех пор, пока на дисплее не замигает
пункт меню PLAIN RICE.
sibility of ignition.
3. Нажмите кнопку WEIGHT ADJ.
b. Remove wire twistties from paper or plastic bags before placing bag in oven.
16
5
1660.qxd 17.12.03 10:17 Page 8
Количество
Уровень
нажатий на
кнопку Power
мощности
1 раз высокий
2 раза средний
высокий
3 раза средний
4 раза
средний/низкий
5 раз низкий
6 раз установка
таймера
ENGLISH
РУССКИЙ
c. If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in
8. При нагревании напитков в микроволновой печи поверхность посуды нагревается.
order to stifle any flames.
Аккуратно вынимайте посуду, избегая ожога.
9. Не жарьте пищу в микроволновой печи. Горячее масло может повредить поверхность.
d. Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking
10. Яйца не должны готовиться в скорлупе; желтки так же, как и куриную печень, помидоры
utensils or food in the cavity when not in use.
и картофель нужно протыкать.
7. Liquid or other food must not be heated in sealed containers since they are liable to
11. Другие виды пищи с кожицей, например, сосиски, также нужно протыкать перед
explode.
приготовлением пищи.
8. Microwave heating of beverage can result in delayed eruptive boiling, therefore care
12. Кухонная посуда может сильно нагреваться в микроволновой печи. Используйте
has to be taken when handle the container.
кухонные прихватки, чтобы извлечь посуду из прибора.
9. Do not fry food in the oven. Hot oil can damage oven parts and utensils and even result
13. Используйте только специально предназначенную для микроволновой печи кухонную
in skin burns.
посуду.
Тест: поместите пустую посуду в микроволновую печь, установленную на самую большую
10. Whole eggs should not be heated in the oven since they may explode.
степень нагрева 60 сек. Если посуда сильно нагреется, то ее использовать не
11. Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole squashes, apples and chest
рекомендуется.
nuts before cooking.
12. The contents of feeding bottles and baby jars should be stirred or shaken and the
ПОСУДА ДЛЯ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
temperature should be checked before serving in order to avoid burns.
Представленная ниже таблица поможет Вам при выборе посуды:
13. Cooking utensils may become hot because of heat transferred from 'he heated food.
Potholders may be needed to handle the utensil.
14. Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in microwave
oven.
15. Utensil Test: Place the empty utensil in the oven, microwave at high power for 60 sec
onds. A utensil, which becomes very hot, should not be used.
16. WARNING: It is hazardous for anyone other than a trained person to carry out any
service or repair operation which involves the removal of any cover which gives protection
against exposure to microwave energy.
MICROWAVE COOKING PRINCIPLES
Для использования в микроволновой печи годится практически любая посуда из материала,
1. Arrange food carefully Place thickest areas towards outside of dish.
не содержащего металлические элементы: из стекла, стеклокерамики, фарфора и глины.
2. Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated and add more as
Микроволны отражаются от металлической посуды и поэтому не достигают пищи.
needed. Food severely overcooked can smoke or ignite.
Стекло, фарфор, картон и керамика обеспечивают быстрое проникновение
3. Cover foods while cooking. Covers prevent spattering and help foods to cook evenly.
электромагнитных волн.
4. Turn foods over once during microwaving to speed cooking of such foods as chicken
При использовании пластмассовой посуды следует помнить о том, что некоторые изделия
and hamburgers. Large items like roasts must be turned over at least once.
из пластиков могут деформироваться в СВЧпечи.
5. Rearrange foods such as meatballs halfway through cooking both from top to bottom
and from the center of the dish to the outside.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЕЧИ
Нажатие на любую кнопку функциональной панели сопровождается звуковым сигналом.
UTENSILS GUIDE
Установка текущего времени
1. The ideal material for a microwave utensil is transparent to microwave, it allows energy
При включении прибора в сеть на дисплее появится “12:00”.
to pass through the container and heat the food.
Например, Вам надо установить текущее время 8:30. Для этого:
2. Microwave cannot penetrate metal, so metal utensils or dishes with metallic trim
1. Нажмите кнопку CLOCK/PRESET один раз.
should not be used.
2. Нажмите кнопку PAUSE/CANCEL один раз.
3. Do not use recycled paper products when microwave cooking, as they may contain
3. Вращайте регулятор MENU SELECT/TIME ADJUST до тех пор, пока на дисплее не появится
small metal fragments which may cause sparks and/or fires.
цифра 8.
4. Нажмите кнопку CLOCK/PRESET еще раз.
4. Round /oval dishes rather than square/oblong ones are recommend, as food in cor
5. Вращайте регулятор MENU SELECT/TIME ADJUST до тех пор, пока на дисплее не появится
ners tends to overcook.
цифра 30.
5. Narrow strips of aluminum foil may be used to prevent overcooking of exposed areas.
6. Нажмите кнопку CLOCK/PRESET для окончательной установки текущего времени.
But be careful don't use too much and keep a distance of 1 inch (2.54cm) between foil
6
15
1660.qxd 17.12.03 10:17 Page 10
РУССКИЙ
ENGLISH
6. Не используйте печь без стеклянного подноса и других запчастей, установленных в
and cavity. The list below is a general guide to help you select the correct utensils.
правильном положении.
7. Поместите поворачивающуюся основу в печь и убедитесь в том, что она нормально
установилась на роликовое кольцо.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ
Этот прибор должен быть заземлен. В случае какоголибо замыкания, заземление снижает
риск получения электрошока, т.к. ток может уйти по запасному проводу. К этому прибору
прилагается шнур с заземленным проводом и заземленной вилкой. Вилка подсоединяется к
розетке, которая должна быть установлена и заземлена соответствующим образом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Использование заземленной вилки не по правилам может привести к
риску получения электрошока.
Проконсультируйтесь с квалифицированным специалистом, если Вам не ясны инструкции
по заземлению или существуют сомнения, заземлен ли прибор соответствующим образом.
HOW TO SET THE OVEN CONTROLS
РАДИОПОМЕХИ
Each time a button is touched, a beep will sound to acknowledge the touch.
1.Эксплуатация микроволновой печи может создать помехи при работе радио, телевизора и
др. приборов.
2. Устранение помех:
SETTING CLOCK TIME
а) плотно закройте дверь микроволновой печи;
With the oven plugged in, the oven screen will show the default time setting 12:00. You
б) переустановите принимающую антенну радиоприемника или телевизора;
need to set the oven clock time in order, for example, to be able to use the preset cook
в) измените расположение печи по отношению к этим приборам;
ing function later. You can do so by the following steps:
г) включите микроволновую печь в другую розетку таким образом, чтобы приборы не
1. Press the CLOCK/PRESET button once.
мешали в эксплуатации друг другу.
2. Press the PAUSE/CANCEL button once to indicate that you are setting clock time, not
programming a preset cooking session yet.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРИГОТОВЛЕНИИ ПИЩИ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
3. Rotate the MENU SELECT/TIME ADJUST dial to indicate the hour digits.
При использовании электробытовых приборов внимательно следуйте следующим
инструкциям:
4. Press the CLOCK/PRESET once again.
5. Rotate the MENU SELECT/TIME ADJUST dial to set the minute digits.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Чтобы снизить риск ожога, электрического удара, пожара или
6. Press the CLOCK/RRESET finally to confirm the setting.
воздействия микроволной энергией необходимо:
1. Прочитать внимательно инструкции перед использованием.
MICROWAVE COOKING
2. Используйте микроволновую печь строго по назначению. Не помещайте химические
To cook with microwave power, press the
вещества вовнутрь печи. Печь предназначена для подогрева и для приготовления пищи.
MICRO POWER button a number of times
Печь не предназначена для промышленного или лабораторного использования.
to set a cooking power level, then rotate
3. Не допускается пользование печью при отсутствии пищи внутри. Это может привести к
повреждению прибора.
the TIME/ADJUST dial to set cooking time;
4. Не используйте прибор, если повреждены вилка или шнур.
the oven will work immediately after you
5. Как и в отношении других электроприборов, необходим строгий контроль за детьми, при
have pressed the START button.
эксплуатации ими печи.
Select power level by pressing the MICRO
6. Для того чтобы снизить риск возгорания внутри печи, придерживайтесь следующих
POWER button.
правил:
For example, suppose you want to cook
а) Не пережаривайте пищу. Внимательно следите за прибором при
for 1 minute at 80% of microwave power.
использовании бумажных, пластиковых или других материалов, ускоряющих приготовление
1. Press MICRO POWER button 2 times.
пищи.
б) Снимите закрепляющую проволоку с бумажных и пластиковых пакетов перед тем, как
2. Turn TIME/MENU to 1:00.
поместить их внутрь.
3. Press START button.
в) В случае возгорания материалов в печи не открывайте дверцу, а выключите прибор,
отсоедините его от розетки.
GRILL
г) Не храните продукты внутри микроволновой печи.
To broil slices of meat, steaks, chops, kebabs, pieces of chicken sausages, or hot sand
7. Жидкости и другая пища, предназначенные для подогревания, должны быть помещены в
wiches, etc, you start by pressing the GRILL/COMB. button once and then rotate the
плотно закрытую посуду.
714
1660.qxd 17.12.03 10:17 Page 12
PRESS POWER
POWER
BUTTON
DESCRIPTION
once HIGH
twice MEDIUM
HIGH
3 times MEDIUM
4 times MEDIUM LOW
5 times LOW
6 times SETTING
OVEN TIMER
ENGLISH
РУССКИЙ
TIME/ADJUST dial to set cooking time; the oven will work immediately after you have
НАИМЕНОВАНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ ДИСПЛЕЯ
pressed the START button.
For example, suppose you want to grill for 12 minutes.
1. Press GRILL/COMB. button once.
2. Turn the TIME/ADJUST to 12:00.
3. Press START button.
COMBINATION 1
To cook with a combination of microwave power and grill cooking, you press the
GRILL/COMB. button twice or thrice to select a combination power setting C1 or C2..
The power setting for combination 1 is 30% time for microwave cooking, 70% for grill
cooking. Use for fish, potatoes or au gratin.
FOR EXAMPLE: Suppose you want to set combination 1 cooking for 25 minutes.
1. Press GRILL/COMB. twice.
2. Turn TIME/ADJUST to 25:00.
3. Press START button.
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ, ЧТОБЫ НЕ
COMBINATION 2
ПОДВЕРГАТЬСЯ РИСКУ ВОЗДЕЙСТВИЯ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИЕЙ
The power setting for combination 2 is 55% time for microwave cooking, 45% for grill
1. Не пытайтесь пользоваться микроволновой печью при открытой двери, т.к. при этом
возникает риск подвернуться вредному воздействию микроволновой энергии. Очень важно
cooking. Use for puddings omelettes, baked potatoes and poultry.
не повредить и не испортить внутренние защитные замки.
FOR EXAMPLE: Suppose you want to set combination 2 cooking for 12 minutes.
2. Не помещайте посторонние предметы между дверей и лицевой частью микроволновой
1. Press GRILL/COMB. three times.
печи и не позволяйте грязи или остаткам очищающих средств скапливаться на изолирующих
2. Turn TIME/ADJUST to 12:00.
слоях.
3. Press START button.
3. Не пользуйтесь микроволновой печью, когда она повреждена. Особенно важно, чтобы
дверца была плотно закрыта, и не были повреждены:
AUTO COOK
a. дверца (согнута)
With auto cook function, you do not need to input cooking power and time. Instead you
b. крючки и защелки (сломаны или ослаблены)
c. дверной изолирующий слой
will tell the oven what you want to cook and how much it weighs.
4. Печь должна настраиваться и чиниться квалифицированным специалистом.
When you press the MENU button, the screen will illuminate. Then you can rotate the
MENU SELECT dial to select a food or cooking operation. The next step is to press the
ПЕРЕД ТЕМ КАК ОБРАТИТЬСЯ В СЕРВИСНУЮ СЛУЖБУ
WEI. ADJ. and then rotate the MENU SELECT/TIME ADJUST dial again to indicate weight
1. Убедитесь в том, что печь включена в сеть правильно. Если нет, отсоедините шнур от
of food. The oven starts after the START button is engaged. For example:
источника питания, подождите 10 секунд и снова повторите.
To cook 100g of rice with auto cook:
2. Проверьте предохранитель. Если предохранитель исправлен, проверьте, подается ли
1. Press MENU button.
питание.
2. Turn MENU SELECT/TIME ADJUST dial to rice cooking with PLAIN RICE flickering on
3. Убедитесь, что контрольная панель запрограммирована правильно и таймер установлен.
4. Проверьте, закрыта ли дверца печи на защелку во время эксплуатации.
the screen.
3. Press WEI. ADJ. button and then rotate MENU SELECT/TIME ADJUST dial to indicate
УСТАНОВКА
weight 100g.
1. Убедитесь, что весь упаковочный материал удалён из микроволновой печи.
4. Press START button.
2. Систематически проверяйте печь на предмет поломки. Не пользуйтесь печью, если
сломан замок, дверца или есть дефекты внутри печи. В случае таких поломок или дефектов,
DEFROST BY WEIGHT
обращайтесь в сервисный центр.
Automatically sets proper defrosting cycle once you have entered the weight of the food
3. Печь должна быть установлена на ровной и устойчивой поверхности.
to be thawed. Maximum allowable weight for each category of meat, poultry and fish is
4. Не устанавливайте печь вблизи источников высокой температуры и в местах
повышенной влажности.
shown on screen.
5. Для правильного использования установите печь таким образом, чтобы было обеспечена
Suppose you want to defrost 600g shrimp.
вентиляция вокруг нее: сверху свободное пространство 20 см, с задней стороны 10 см,
1. Press the MENU button.
по бокам по 5 см.
8
13
1660.qxd 17.12.03 10:17 Page 14
РУССКИЙ
ENGLISH
ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ПАНЕЛЬ
1. ДИСПЛЕЙ
2. Rotate the MENU SELECT/TIME ADJUST dial to select fish under AUTO DEFROST cat
На дисплее отражается время приготовления
egory.
пищи, уровень мощности, индикаторы работы, а
3. Touch WEI. ADJ. button and rotate the MENU SELECT/TIME ADJUST dial to indicate
также текущее время.
weight 600g.
4. Touch START button.
2. МОЩНОСТЬ
Установите желаемый уровень мощности, нажав
на кнопку MICRO POWER необходимое количество
MULTIJSTAGE COOKING
раз.
The oven can be programmed to do several consecutive functions.
The following steps are needed if we are going to set a cooking program involving auto
3. АВТОМАТИЧЕСКОЕ МЕНЮ
defrost, microwave, and grill cooking.
Нажмите для входа в режим автоматического
1. Input autodefrost program with display screen showing "1S" light.
меню.
2. Input microwavecooking program with display screen showing "2S" light.
3. Input grillcooking program with display screen showing "3S" light.
4. ГРИЛЬ/КОМБИНИРОВАННЫЙ РЕЖИМ
Вы можете установить режим “Гриль”,
4. Touch START button.
комбинированный режим 1 или 2 нажав на кнопку
NOTE:
GRILL/COMBI. необходимое количество раз в
Logically, any defrosting program must precede a cooking function in a multistage cook
зависимости от выбранной Вами программы
ing program. The respective lights will come on to indicate which stage the oven is oper
приготовления блюда.
ating in. After total time has elapsed, 3 beep sound.
5. ВРЕМЯ/МЕНЮ
PREJSET COOKING
вращайте регулятор по или против часовой
You can put food in the oven, and program the oven to start up in a later time within the
стрелки для установки текущего времени;
вращайте для выбора необходимого пункта
oven's clock cycle (12 hours). Suppose you want to set the oven to startup at 11:30
автоматического меню, включая разморозку;
o'clock, with 50% microwave power for 30 minutes.
вращайте для установки времени приготовления.
1. Place food in the oven
2. Touch CLOCK/PRESET button.
3. Rotate the TIME/ADJUST dial to the designated hour digit(s)
6. РЕГУЛЯТОР ВЕСА
4. Touch CLOCK/PRESET button.
После выбора пункта автоменю, установите приблизительный вес продукта. Для этого
5. Rotate the MNEU/TIME dial to the designated minutes digit(s).
нажмите на кнопку WEIGHT ADJ. и, поворотом регулятора MENU SELECT/TIME ADJUST
6. Set a cooking program by inputting cooking power (press the power button 3 times)
установите приблизительный вес продукта. Печь сама выберет оптимальное время и
мощность, подходящие для приготовления конкретного продукта.
and time (rotate the MENU SELECT/TIME ADJUST dial until 11:30 is displayed).
7. Touch START button.
7. ТЕКУЩЕЕ ВРЕМЯ/УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ, ПО ДОСТИЖЕНИИ КОТОРОГО НАЧНЕТСЯ
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ
EXPRESS COOKING
Для входа в режим установки текущего времени нажмите кнопку CLOCK/PRESET и с
You can start the oven to work immediately at full power by rotating the MENU
помощью регулятора MENU/TIME установите время. Для подтверждения выбранных
SELECT/TIME ADJUST dial to indicate a desired cooking time and then press the START
установок, нажмите кнопку CLOCK/PRESET еще раз.
button. For example, to set the oven to cook for 2 minutes using this feature:.
Нажмите кнопку CLOCK/PRESET для задания времени, по достижении которого начнется
1. Rotate the MENU SELECT/TIME ADJUST dial till the display shows 2:00.
приготовление пищи по установленной программе.
2. Press the START button.
8. СТАРТ
Нажмите кнопку START для включения предварительно запрограммированного режима.
SETTING TIMER
The minute timer will enable you to set a countdown time. The oven light, turntable, and
9. СТОП/ОТМЕНА
cooling fan are in operation, but there is no microwave radiation. You may use this feature
а) Нажмите кнопку PAUSE/CANCEL перед программированием печи для сброса предыдущих
in case you want to time cooking operation.
настроек.
For example, suppose you want to set timer for 3 minutes.
б) Нажмите кнопку PAUSE/CANCEL один раз для временного отключения программы и два
1. Press PAUSE/CANCEL button.
раза для окончания приготовления блюда.
в) Данная кнопка используется также для установки замка от детей.
2. Press MICRO POWER button 6 times
912
1660.qxd 17.12.03 10:17 Page 16
ENGLISH РУССКИЙ
3. Turn TIME/ADJUST to 3:00.
НАИМЕНОВАНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ
4. Press START button.
CHILD LOCK
Use to prevent unsupervised operation of the oven by little children. The CHILD LOCK
indicator will show up on display screen, and the oven can not be operated while the
CHILD LOCK is set. To set the CHILD LOCK: Press and hold the PAUSE/CANCEL button
for 3 seconds, a beep sounds and LOCK indicator lights. To cancel the CHILD LOCK:
Press and hold the PAUSE/CANCEL button for 3 seconds until lock indicator on display
goes off.
CLEANING AND CARE
1. Turn off the oven and remove the power plug from the wall socket before cleaning.
2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven
walls, wipe with a damp cloth. Mild detergent may be used if the oven gets very dirty.
Avoid the use of spray and other harsh cleaners as they may stain, streak or dull the door
surface.
3. The outside surfaces should be cleaned with a damp cloth. To prevent damage to the
operating parts inside the oven, water should not be allowed to seep into the ventilation
openings.
4. Wipe the window on both sides with a damp cloth to remove any spills or spatters.
5. Do not allow the control panel to become wet. Clean with a soft cloth. When cleaning
the control panel, leave oven door open to prevent oven from accidentally turning on.
6. If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with a soft
cloth. This may occur when the oven is operated under high humidity condition.
7. It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash the tray in warm
sudsy water or in a dishwasher.
8. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise.
Simply wipe the bottom surface of the oven with mild detergent. The roller ring may be
washed in mild sudsy water or dishwasher. When removing the roller ring from cavity floor
for cleaning, be sure to replace in the proper position.
9. Remove odors from your oven by combining a cup of water with the juice and skin of
one lemon in a deep microwave able bowl, microwave for 5 minutes. Wipe thoroughly and
dry with a soft cloth.
10. When it becomes necessary to replace the oven light, please consult a dealer to have
it replaced.
SPECIFICATIONS
Power Consumption: 230 V ~ 50 Hz, 1400 W (Microwave)
Microwave power output 800 W
Grill power 1000 W
1. Система, блокирующая дверцу печи
5. Роликовое кольцо
Operation Frequency: 2450 MHz
2. Окно
6. Вращающийся стеклянный поднос
Oven Capacity: 23 Litres
3. Вентиляция печи
7. Функциональная панель
Cooking Uniformity: Turntable System {<Ф> 314mm}
4. Крепление для вращающегося
8. Гриль
Net Weight: Approx.16.5 kg
стеклянного подноса
9. Решетка для гриля
SERVICE LIFE OF THE MICROWAVE OVEN NOT LESS THAN 5 YEARS
10
11
1660.qxd 17.12.03 10:17 Page 18