Vitek VT-1327: инструкция

Раздел: Красота, здоровье, спорт. туризм, хобби

Тип: Фен

Характеристики, спецификации

Тип:
с щеткой
Мощность:
600 Вт
Количество режимов:
3
Количество режимов нагрева:
3
Дополнительные насадки в комплекте:
насадка-щетка
Цвет:
золотистый, серебристый

Инструкция к Фену Vitek VT-1327

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

MANUAL INSTRUCTION

HOT AIR STYLING SET

ФЕНРАСЧЕСКА

МОДЕЛЬ VT1327

1327.qxd 27.11.03 10:57 Page 2

ENGLISH

РУССКИЙ

HOT AIR STYLING SET

КНОПКА ДЛЯ ЛЕГКОГО СНЯТИЯ НАСАДКИ

СХЕМА И ОПИСАНИЕ ФЕНАРАСЧЕСКИ

Чтобы быстро и легко отсоединить насадку,

нажмите на кнопку для снятия насадок

RELEASE”.

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ НАПРЯЖЕНИЯ

Данная модель оснащена переключателем напряжения для возможности

использования фена в странах с разным уровнем напряжения в сети.

С помощью монеты установите переключатель напряжения в положение

120В, если напряжение в сети соответствует 100 -120 В, или 220 В, если

напряжение в сети соответствует 220 - 240 В.

СПЕЦИФИКАЦИЯ

Питание 120/220-240 В ~ 50/60 Гц

Максимальная мощность 600 Вт

СРОК СЛУЖБЫ ФЕНАРАСЧЕСКИ ДЛЯ ВОЛОС НЕ МЕНЕЕ 3Х ЛЕТ

1. Корпус фена-расчески

1. Styler body

2. 3-х позиционный переключатель

2. On/Off switch with 2 heat/speed

уровня температуры/скорости

settings and Cool Shot

воздушного потока - с позицией

(0 / 1 / 2 / Cool)

подачи холодного воздуха

3. Air inlet grille

(0/1/2/холодный)

4. Attachment collar

3. Решетка воздухозаборника

5. Attachment release button

4. Место присоединения насадок

6. Jumbo Bristle Brush

5. Кнопка для легкого снятия насадок

7. Shaping brush

6. Металлическая щетка с ворсом

8. Dual voltage switch

7. Плоская щетка-расческа

8. Переключатель напряжения

2

7

1327.qxd 27.11.03 10:57 Page 4

РУССКИЙ

ENGLISH

Не оставляйте упаковочные материалы прибора (пластиковые пакеты,

SAFETY INSTRUCTIONS

картонную коробку и т.д.) в доступных для детей местах, поскольку они

The plug should also be disconnected from mains in the event of a fault and

являются потенциальным источником опасности.

before cleaning the appliance. Never disconnect the plug from the socket by

Данный прибор должен использоваться только в предназначенных для

pulling on the cord.

него целях. Любое другое его применение считается неправильным и,

The Hot Air Styler is fully insulated. However, never operate it with wet hands.

соответственно, опасным. Изготовитель не несет ответственность за

Never immerse the appliance in liquid of any kind.

ущерб, вытекающий из несоответствующего или неправильного

Never leave the appliance unattended when switched on. Never place the

использования прибора.

appliance near any source of hear, and protect the cord form damage. Pull

Для предупреждения опасного перегрева прибора рекомендуется

out the plug as soon as you stop using the appliance.

размотать питающий провод на всю его длину.

Always store the Hot Air Styler out of the reach of children.

If the appliance falls down, have it checked by a specialist first before using

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

it again.

1. Полностью размотайте сетевой шнур.

Even invisible damage can impair the service life of the appliance.

2. Подключите прибор в сеть.

This appliance is intended for household use only. We assume no liability for

3. Установите переключатель режимов скорости/нагрева в одно из

any.

положений:

Damage caused by improper use, or if the appliance is used far purposes

0  фен отключен;

other than those for which it is intended.

1  подача теплого воздуха для сушки волос

CAUTION - make sure you do not cover the air intake grid while the Hot Air

и мягкой укладки;

Styler is running. Should the appliance overheat (blocked air intake grid), it

2  подача горячего воздуха для ускоренной сушки волос и

will switch off automatically. Pull out the plug and allow the Hot Air Styler to

сложной прически;

cool down for about 20 minutes.

COOL  подача охлажденного воздуха;

Only use the Hot Air Styler for drying and styling hair, and not for any other

purpose.

Режим подачи холодного воздуха

Функция, понижающая при установке переключателя в позицию COOL

INSTRUCTION FOR USE

температуру воздушного потока. Это позволяет зафиксировать форму

Select the right attachment for the purpose. Insert the attachment in the slot until

локона, предварительно высушенного теплым воздухом.

it engages. Connect the appliance to the power supply.

Металлическая щетка с ворсом

Switch Setting:

1. Присоедините насадку к корпусу прибора.

0 - Off

2. Включите фен в розетку.

1 - Low heat and speed

3. Накрутите на щетку небольшую прядь волос.

2 - High heat and speed

4. В течение нескольких секунд сушите волосы горячим воздухом,

Cool - Cool air function

регулируя скорость подачи воздуха с помощью переключателя

режимов.

Switch off the appliance after use and pullout the plug. Leave if cool for a few

5. Освободите волосы. Держите щетку дальше от головы.

minutes before putting it away.

6. Перед расчесыванием волос щетка должна охладиться.

CLEANING

Плоская щеткарасческа, придающая объем

Before cleaning, always disconnect the appliance form mains by pulling out the

Насадка создает эффект естественного объема на волосах различной

plug.

длины. Она способствует мягкой сушке и придает волосам пышность.

6

3

1327.qxd 27.11.03 10:57 Page 6

ENGLISH

РУССКИЙ

Use damp doth to clean the outside of the Hot Air Styler. Never use alcohol to

Просим Вас внимательно прочитать настоящие инструкции по

dean the appliance. Remove any hair from the attachments after use to ensure

эксплуатации, в которых содержатся ценные советы по безопасности и

perfect styling results every time.

использованию прибора.

If you use styling mousse, setting lotion or hair spray residue builds up on the

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

attachments. You can clean the attachments in lukewarm water. Always detach

Подключайте прибор только к сети переменного тока и проверяйте,

the attachment from the appliance first, however, make sure that the Hot Air

чтобы напряжение сети соответствовало напряжению, указанному на

Styler itself does not come into contact with water. Dry the attachments well

маркировке прибора.

before inserting them in the Hot Air Styler again.

Никогда не пользуйтесь прибором в ванной, в душе или

около заполненного водой умывальника.

SPECIFICATION

Никогда не погружайте прибор в воду и прочие жидкости.

Power requirement 120/220-240 V ~ 50/60 Hz

Не кладите прибор туда, откуда он может упасть в воду

Max. power 600 W

или в какую-либо другую жидкость.

Не пытайтесь достать упавший в воду электрический прибор:

SERVICE LIFE OF THE BRUSH NOT LESS THAN 3 YEARS

немедленно выньте вилку из розетки.

Прежде чем пользоваться прибором, проверьте, чтобы он полностью

высох.

Избегайте соприкосновения горячих поверхностей прибора с лицом,

шеей и другими частями тела. При пользовании прибором держите его

за рукоятку и меняйте насадки, берясь за их пластмассовые части.

Прежде чем касаться металлических частей прибора, дайте им остыть.

Всегда, когда кладете прибор, выключайте его.

Во время работы прибора не кладите его на чувствительные к теплу

поверхности.

После пользования прибором обязательно выключите его и выньте

вилку из электрической розетки. Не тяните за провод, чтобы вынуть

вилку из электрической розетки.

Не вынимайте вилку из розетки мокрыми руками.

Прежде чем убрать прибор, обязательно дайте ему охладиться и

никогда не обматывайте вокруг него провод. Периодически проверяйте

целостность провода.

Избегайте соприкосновения провода с нагретыми металлическими

частями.

Не пользуйтесь прибором для укладки синтетических париков. Не

пользуйтесь прибором, если в нем наблюдается неисправность, если

он упал, или если поврежден провод. Не пытайтесь сами

отремонтировать электрический прибор, а обратитесь к специалисту.

Предупредите детей об опасностях при пользовании электрическими

приборами и обучите их соответствующим правилам безопасности.

Никогда не оставляйте электрические приборы в доступных для детей

местах.

4

5

1327.qxd 27.11.03 10:57 Page 8

Аннотация для Фена Vitek VT-1327 в формате PDF