Vitek VT-1207: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Утюг

Характеристики, спецификации

Гарантия:
1 год
Страна:
Австрия
Серия:
Flamingo
Потребляемая мощность:
1300 Вт
Вертикальное отпаривание:
Да
Распылитель воды:
Да
Самоочистка от накипи:
Да
Подошва утюга:
нерж. сталь
Длина сетевого шнура:
1.7 м
Цвет:
белый/синий
Вес:
1 кг

Инструкция к Утюгу Vitek VT-1207

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

MANUAL INSTRUCTION

ПАРОВОЙ УТЮГ

STEAM IRON

МОДЕЛЬ VT1207

1207.qxd 03.07.03 17:05 Page 2

Гарантийный талон

ENGLISH

SAFETY PRECAUTIONS FOR YOUR IRON

Сведения о покупке

Check the mains voltage stated on the iron.

Unwind and straighten the power cord before use.

Модель:

Switch on the iron by turning the temperature dial in clockwise direc

Серийный №:

IR 120700000

tion; pilot light glows.

Дата покупки:

Turn the temperature dial to the middle point of 1  dot, 2  dot, 3  dot

position.

Сведения о продавце

Switch off the iron by turning the temperature dial in anticlockwise

Название и адрес продающей организации

direction when it is not in use, even for a short period of time. Turn the

temperature dial to “Min” position.

Disconnect the iron from mains supply outlet when filling water.

Remove the water remained in the water tank.

Телефон:

Use the selfcleaning function at least once a month.

Clean the steam valve regularly.

Подтверждаю получение исправного изделия, с условиями гарантии ознакомлен

Подпись покупателя

SAFETY PRECAUTIONS FOR ALL ELECTRICAL APPLIANCES

М.П.

Read carefully, save all the instructions provided with an appliance.

Внимание!

Гарантийный талон действителен только при наличии печати

Do not allow children touch the iron or the power cord when ironing.

продающей организации

Do not use an extension power cord set unless competent authority

has approved it.

Модель: Серийный №:

IR 120700000

Do not leave the iron unattended when it is connected to a mains sup

Дата поступления в ремонт:

ply outlet.

Дата выполнения ремонта:

Do not add perfumed, vinegar or other chemical liquids into the water

Вид ремонта:

tank, they can damage the iron seriously.

М.П.

Do not use the iron when it is damaged or it works improperly.

Купон №3

Do not roll the power cord around the iron for storage until it has

cooled down completely.

Модель: Серийный №:

IR 120700000

Do not attempt to open the cabinets or dismantle any parts from the

Дата поступления в ремонт:

iron; there is no serviceable parts inside.

Дата выполнения ремонта:

Do not attempt to replace the power cord or any other parts by your

Вид ремонта:

self; bring the iron to a service company or to the shop where you

М.П.

bought it. Special tools are required for repair.

Купон №2

Do not immerse in water.

Модель: Серийный №:

IR 120700000

Дата поступления в ремонт:

Дата выполнения ремонта:

2

Вид ремонта:

М.П.

Купон №1

1207.qxd 03.07.03 17:05 Page 4

ENGLISH

FEATURES OF YOUR IRON

1. Sole Plate

6. Spray Nozzle

2. Temperature Dial

7. Steam Control/SelfCleaning

3. Temperature Dial Pointer

Knob

4. Pilot Light

8. Spray Button

5. Water Inlet Hole

9. Burst Of Steam Button

3

18

1207.qxd 03.07.03 17:05 Page 6

ENGLISH

РУССКИЙ

HINTS FOR IRONING

УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ

1. Sort out the articles to be ironed according to the type of fabric.

Уважаемый покупатель!

This will minimize the frequency of temperature adjustment for dif

Фирма VITEK выражает благодарность за Ваш выбор и гарантирует

ferent garments.

высокое качество и безупречное функционирование приобретенного Вами

изделия при соблюдении правил его эксплуатации.

2. Test ironing a small area on the backside or inside the garment if

Срок гарантии на все изделия - 12 месяцев со дня покупки. Данным

you are unsure about the type of fabric. Start with a low tempera

гарантийным талоном VITEK подтверждает исправность данного изделия и

ture and increase gradually.

берет на себя обязательство по бесплатному устранению всех

3. Wait for about three minutes before ironing heat sensitive fabrics.

неисправностей, возникших по вине производителя.

Temperature adjustment needs certain time to reach the required

Гарантийный ремонт может быть произведен в авторизированном

level no matter it is higher or lower.

сервис-центре на территории России.

4. Delicate fabrics such as silk, wool, velour, etc. are best ironed with

Условия гарантии:

1. Настоящая гарантия имеет силу при соблюдении следующих условий:

an ironing cloth to prevent shine marks.

- правильное и четкое заполнение гарантийного талона с указанием

наименования модели, ее серийного номера, даты продажи и печати

HOW TO FILL WATER

фирмы-продавца в гарантийном талоне и отрывных купонах;

1. Disconnect the iron from mains supply outlet.

- наличие оригинала квитанции (чека), содержащего дату покупки.

2. Turn the Steam Control/SelfCleaning knob to this position:

2. VITEK оставляет за собой право на отказ в гарантийном обслуживании

3. Fill water through the inlet.

в случае непредоставления вышеуказанных документов, или если

a. Fill up to “Max” level of the water tank.

информация в них будет неполной, неразборчивой, противоречивой.

3. Гарантия не включает в себя периодическое обслуживание, установку,

b. It is advisable to use demineralized water or distilled water.

настройку изделия на дому у владельца.

c. Do not use chemically descaled water or any other liquids for refilling.

4. Не подлежат гарантийному ремонту изделия с дефектами, возникшими

вследствие:

FIRST TIME IRONING

- механических повреждений;

1. Remove any protective films or stickers from the sole plate and the

- несоблюдения условий эксплуатации или ошибочных действий

cabinet.

владельца;

2. Unwind and straighten the power cord.

- неправильной установки, транспортировки;

- стихийных бедствий (молния, пожар, наводнение и т. п.), а также других

3. Fill the water tank with tap water or distilled water (see How To Fill

причин, находящихся вне контроля продавца и изготовителя;

Water).

- попадания внутрь изделия посторонних предметов, жидкостей,

4. Connect the iron to a suitable mains supply outlet.

насекомых;

5. Turn the Temperature Dial to ••• (3dot) position; pilot light

- ремонта или внесения конструктивных изменений неуполномоченными

glows.

лицами;

6. Pilot light goes off when the required temperature is reached.

- использования аппаратуры в профессиональных целях;

7. Turn the Steam Control/SelfCleaning Knob to this position:

- отклонений от Государственных Технических Стандартов питающих,

телекоммуникационных и кабельных сетей;

8. Begin first time ironing with an old towel.

- при выходе из строя деталей, обладающих ограниченным сроком

9. When the water tank is empty and there is no more

службы.

steam produced; the preparation work is completed. The iron is ready

5. Настоящая гарантия не ущемляет законных прав потребителя,

for proper use.

предоставленных ему действующим законодательством.

4

17

1207.qxd 03.07.03 17:05 Page 8

РУССКИЙ

ENGLISH

Примечание:

На ярлыке означает: изделие нельзя гладить!

SPRAY

(например, эластик)

This function can be used any time and is not affect the ironing tem

perature.

позиция

1. Fill the iron as described in the section of How to fill water.

ярлык

вид ткани

волокно

терморегулятора

2. Aim the nozzle to the garment.

3. Press the spray button.

акрил

полипропилен

DRY IRONING

полиэтан

1. Connect the iron to a suitable mains supply outlet.

синтетика

2. Turn the Temperature Dial in clockwise direction; select '' (1 dot),

'••' (2 dots) or '•••' (3 dots) according to the recommendation of

garment label.

3. Pilot light glows indicating the iron is switched on.

синтетика

4. When the required temperature is reached; pilot light goes off. The

ацетатволокно

триацетат

iron is ready for use.

5. Turn Temperature Dial in anticlockwise direction to 'Min'; the iron

is switched off.

с люрексом

6. Disconnect the iron from mains supply outlet.

полиамид

7. When the iron gets cool completely, store it vertically in a safe

(нейлон)

синтетика

place.

полиэстер

вискоза

STEAM IRONING

1. Fill the iron as described in How To Fill Water.

шелк

шелк

2. Connect the iron to a suitable mains supply outlet.

3. Turn the Temperature Dial in clockwise direction to '•••' (3 dots)

setting. (Do not use 1 dot or 2 dots setting for steam ironing).

шерсть

шерсть

4. Pilot light glows indicating the iron is switched on.

5. Pilot light goes off when the required temperature is reached.

6. The iron is ready for use.

7. Rotate the Steam Control/SelfCleaning Knob backward for more steam,

rotate forward for less steam, or rotate to this position for no steam:

хлопок

хлопок

8. Turn the Temperature Dial in anticlockwise direction to 'Min'; the

iron is switched off.

лен

лен

9. Disconnect the iron from mains supply outlet.

10. When the iron gets cool completely, store it vertically in a safe

place.

16

5

1207.qxd 03.07.03 17:05 Page 10

ENGLISH

РУССКИЙ

BURST OF STEAM

Установите регулятор режимов отпаривания в позицию

This function provides extra amount of steam to remove stubborn wrin

и удерживайте его в этом положении.

kles.

Из отверстий на подошве будет выделяться вода с частицами

1. Fill the iron as described in the section of How To Fill Water.

накипи и грязи. Двигайте утюгом вперед и назад.

2. Turn the Temperature Dial to '•••' (3 dots) position.

Когда резервуар очистится, отпустите регулятор режимов

3. Pilot light glows indicating the iron is switched on.

отпаривания.

4. Pilot light goes off when the required temperature is reached.

5. The iron is ready for use.

Поставьте утюг вертикально и дайте ему остыть.

6. Press the Burst Of Steam Button once.

Протрите подошву сухой тканью.

7. Steam will penetrate into the garment removing the wrinkles.

8. Wait a few seconds before pressing the Burst Of Steam Button

ВЫЛИВАНИЕ ВОДЫ

again when there are stubbom wrinkles.

После использования необходимо удалить из утюга оставшуюся воду.

9. Usually all wrinkles can be removed within three presses.

Поставьте регулятор режимов отпаривания в положение

BURST OF STEAM IN VERTICAL POSITION

Нажмите кнопку подачи пара.

Warning:

Нажмите кнопку увлажнения.

Do not apply steam on any clothes or fabrics that are being worn by

Переверните утюг и слегка потрясите его.

human or pets. Temperature of steam is very high.

ЧИСТКА

This function provides extra amount of steam to remove wrinkles on

delicate garments in hanging position, hanging curtains, or other

Перед чисткой отключите утюг от сети и дайте ему остыть.

hanging fabrics.

Протрите поверхность утюга влажной тканью, используя жидкое

чистящее средство.

1. Fill the iron as described in the section of How To Fill Water.

Старайтесь сохранить подошву утюга гладкой. Избегайте резких

2. Turn the Temperature Dial to '•••' (3 dots) position.

соприкосновений с металлическими предметами.

3. Pilot light glows indicating the iron is switch on.

Для чистки утюга не используйте обдирающие материалы и

4. Pilot light goes off when the required temperature is reached. The

абразивные вещества.

iron is now ready for use.

5. Hold the iron between 20 and 40 centimeters away from the gar

ment.

СПЕЦИФИКАЦИЯ

6. Press the Burst Of Steam Button once.

Питание 230 В ~ 50 Гц

7. Steam will penetrate into the garment removing the wrinkles.

Максимальная мощность 1600 Вт

8. Wait a few seconds before pressing the Burst Of Steam Button

again.

СРОК СЛУЖБЫ УТЮГА НЕ МЕНЕЕ 3Х ЛЕТ

9. Do not press the Burst Of Steam Button more than three times suc

cessively when pilot light glows.

6

15

1207.qxd 03.07.03 17:05 Page 12

РУССКИЙ

ENGLISH

SELFCLEANING

Установите терморегулятор в позицию «

•••

». Для наилучшего результата

This function removes the scales and minerals built up in the Steam

не используйте для парового глажения режимы “

и ••”.

Chamber. The iron will remain in the best condition if this function is

Подождите, пока лампочка индикатора загорится и погаснет.

performed at least once a month or more regularly depending on the

Установите регулятор режимов отпаривания в нужную позицию.

hardness of the water used.

После использования установите регулятор в положение

1. Fill the iron as described in How To Fill Water; fill the water tank up

to half.

КРАТКОВРЕМЕННАЯ ОБРАБОТКА ПАРОМ

2. Place the iron on a surface in upright standing position.

3. Connect to a mains supply outlet.

Эта функция используется для

разглаживания глубоких складок.

4. Turn the Temperature Dial in clockwise direction to '•••' (3 dots)

Установите терморегулятор в позицию «

•••

».

position.

Нажмите кнопку подачи струи пара.

5. Pilot light glows indicating the iron is switched on.

Произойдет интенсивное выделение пара из подошвы утюга.

6. Pilot light goes off when the required temperature is reached.

7. Wait for one more cycle; pilot light glows and goes off.

8. Turn the Temperature Dial in anticlockwise direction to 'Min'.

ВЕРТИКАЛЬНОЕ ОТПАРИВАНИЕ

9. Disconnect the iron from mains supply outlet.

Повесьте одежду на плечики.

10. Hold the iron horizontally over a sink.

Держите утюг вертикально на расстоянии 1530 см от одежды.

Нажмите на кнопку подачи струи пара несколько раз, двигая

11. Rotate and hold the Steam Control/SelfCleaning Knob to

утюгом вдоль того места, которое вы отпариваете.

(Descaling) position.

При отпаривании глубоких складок нажмите на кнопку

12. Steam and boiling hot water will drain from the holes on the sole

несколько раз.

plate washing away the scales and minerals that have built up

inside the Steam Chamber.

13. Gently move the iron back and forth until the water tank is empty.

САМООЧИСТКА

14. When SelfCleaning is complete, return the Steam Control/Self

Режим самоочистки следует применять раз в месяц для удаления

Cleaning Knob to this position:

накипи, ворсинок и загрязнений, образовавшихся внутри утюга. Эта

процедура поможет вам продлить срок службы вашего утюга.

DRAINING THE WATER

Заполните емкость для воды наполовину.

1. Move the Steam Control/SelfCleaning Knob to position.

Поставьте утюг вертикально.

2. Disconnect the iron from the mains supply outlet.

3. Press the Burst Of Steam button to release any trapped water when

Установите терморегулятор в положение”MAX”.

the soleplate still hot.

Включите утюг в сеть.

4. Press the Spray Buttons to release any trapped water.

Подождите, пока утюг нагреется и погаснет лампочка

5. Hold the iron upside down and gently shake it to remove the

индикатора.

remaining water.

Отключите утюг от сети и держите его горизонтально над раковиной.

14

7

1207.qxd 03.07.03 17:05 Page 14

ENGLISH

РУССКИЙ

CLEANING THE IRON

Рекомендуется начинать гладить с тканей, требующих более низ

1. Disconnect the iron from the mains supply outlet.

кой температуры утюжки, таких, как синтетика.

2. Use a damped cloth or nonscratching cleaner to remove any

Если изделие состоит из нескольких видов ткани,выбирайте ми

deposits on the sole plate or the cabinets.

нимальную температуру для этих компонентов. (Например, изде

3. Never use sharp or rough objects to remove the deposits on the

лие состоит из 60% синтетики и 40% хлопка: для утюжки выбира

sole plate.

ется позиция для синтетических тканей (·), и процесс утюжки осу

4. Never use any abrasive, vinegar or descaling agents to clean the

ществляется без пара).

iron.

При утюжке шерстяных тканей (100% шерсть), утюг нужно установить в

позицию парового глаженья. Рекомендуется установить регулятор

SPECIFICATION

отпаривания в максимальную позицию и гладить через тонкую ткань.

Power requirement 230 V ~ 50 Hz

Шерстяные изделия могут лосниться после глаженья. Чтобы этого избе

Max. power 1600 W

жать, утюжьте изделия с изнаночной стороны.

Бархат и другие ткани, на которых быстро появляются блестящие

SERVICE LIFE OF THE IRON NOT LESS THAN 3 YEARS

пятна, необходимо гладить в одном направлении при слабом

нажатии.

Утюг должен всегда находиться в движении.

Шелк и синтетические ткани необходимо гладить с изнаночной стороны.

Во избежание появления пятен не увлажняйте такие ткани.

УВЛАЖНЕНИЕ

При любой температуре глажения для смачивания ткани водой нужно

нажать кнопку увлажнения. Иногда необходимо нажать кнопку

несколько раз. При этом в емкости должна находиться вода.

ГЛАЖЕНИЕ БЕЗ ПАРА

Включите прибор в сеть.

Установите регулятор режимов отпаривания в

позицию

На терморегуляторе выберите подходящую для изделия темпе

ратуру глаженья.

Когда лампочка индикатора погаснет, можете начинать гладить.

ПАРОВОЕ ГЛАЖЕНИЕ

Включите прибор в сеть.

8

13

1207.qxd 03.07.03 17:05 Page 16

РУССКИЙ

ENGLISH

НАПОЛНЕНИЕ УТЮГА ВОДОЙ

on label means: THIS ARTICLE CANNOT BE IRONED!

Note

(e.g. chlorofibre, elastodiene)

Убедитесь, что утюг отключен от сети.

1. Установите регулятор отпаривания в положение

temperature

2. Медленно налейте воду в отверстие до отметки “MAX”.

label

kind of textile

fibre material

knob position

Примечание: Если вода очень жесткая, мы рекомендуем

использовать дистилированную или деминерализованную воду. Не

acrylyc

используйте другие жидкости.

modacryl

polypropilene

syntetic

polyurethane

ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Удалите этикетки с подошвы и корпуса утюга.

Раскрутите шнур.

syntetic

Наполните резервуар водой.

acetate

triasetat

Включите прибор в сеть.

Установите терморегулятор в максимальное положение

поворотом по часовой стрелке.

metallised

Лампочка индикатора загорится.

curpo

polyamide(nylon)

synthetic

Поставьте регулятор отпаривания в положение

polyester

modal

из отверстий в подошве начнет выделяться пар.

viscose(rayon)

Прогладьте какуюнибудь ненужную ткань.

silk

silk

Когда вся вода испарится, утюг будет готов к использованию.

ТЕМПЕРАТУРА ГЛАЖЕНИЯ

wool

wool

Прочитайте ярлык на изделии, которое Вы собираетесь гладить, и

всегда выполняйте правила ухода за изделием.

Если инструкция по утюжке изделия отсутствует и Вы знаете вид ткани,

обратитесь к таблице температур в конце инструкции.

cotton

cotton

Изделия с различными видами отделок рекомендуется гладить

при низких температурах.

linen linen

Сначала рассортируйте изделия по видам ткани: шерсть с шер

стью, хлопок с хлопком и т.д.

12 9

1207.qxd 03.07.03 17:05 Page 18

РУССКИЙ РУССКИЙ

ДЕТАЛИ УТЮГАМЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед эксплуатацией внимательно прочитайте всю инструкцию.

 Используйте утюг в целях, предусмотренных инструкцией.

Удостоверьтесь, что напряжение прибора (см. маркировку) соот

ветствует локальному напряжению сети.

 При отключении прибора от сети тяните за штепсель, а не за эле

ктрический шнур.

Не используйте утюг с поврежденным электрическим шнуром, а также с

любыми другими неисправностями. Для предотвращения поражения элек

трическим током не разбирайте утюг.

При неисправности отнесите утюг квалифицированным специа

листам для ремонта.

 Если Вам необходимо отлучиться, всегда выключайте утюг, отсое

диняйте его от сети и ставьте вертикально.

При работе электрических приборов вблизи детей необходимо

наблюдение взрослых. Не оставляйте включенный утюг без

присмотра.

Чтобы избежать поражения электрическим током, не погружайте

утюг в воду или другую жидкость.

При соприкосновении с горячими поверхностями утюга вы

можете получить ожог.

Не допускайте соприкосновения электрического шнура с горячи

ми поверхностями.

Перед тем как убрать утюг, дайте ему полностью остыть, а затем

намотайте шнур вокруг утюга.

1. Подошва утюга

заполнения водой

 Перед чисткой всегда отключайте утюг от сети.

2. Переключатель

6. Распылитель

 Чтобы избежать перегрузки сети, не включайте одновременно не

температуры

7.

Регулятор различных

сколько приборов.

3. Указатель переключателя

режимов отпаривания /

 Храните эту инструкцию.

температуры

самоочистки

4. Индикатор включения

8. Кнопка увлажнения

5. Отверстие для

9. Кнопка подачи струи пара

10

11

1207.qxd 03.07.03 17:05 Page 20

Аннотация для Утюга Vitek VT-1207 в формате PDF