Vitek VT-1650: инструкция
Инструкция к Микроволновой Печи Vitek VT-1650
MANUAL INSTRUCTION
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MICROWAVE OVEN
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ
МОДЕЛЬ VT1650
1650-2.qxd 12.08.03 14:32 Page 2
Гарантийный талон
ENGLISH
Сведения о покупке
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
Модель:
1. Do not attempt to operate this oven with the door open since opendoor operation can
result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper
Серийный №:
with the safety interlocks.
2. Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or clean
Дата покупки:
er residue to accumulate on sealing surfaces.
Сведения о продавце
3. Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door
close properly and that there is no damage to the :
Название и адрес продающей организации
a. Door(bent), b. Hinges and latches (broken or loosened).
4. Door seals and sealing surfaces.
5. The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified serv
ice personnel.
Телефон:
Подтверждаю получение исправного изделия, с условиями гарантии ознакомлен
PART NAME
П
одпись покупателя
М.П.
Внимание!
Гарантийный талон действителен только при наличии печати
продающей организации
Модель: Серийный №:
Дата поступления в ремонт:
Дата выполнения ремонта:
Вид ремонта:
М.П.
Купон №3
Модель: Серийный №:
Дата поступления в ремонт:
Дата выполнения ремонта:
Вид ремонта:
М.П.
Купон №2
Модель: Серийный №:
1. Door safety lock system
6. Glass tray
2. Oven window
7. Control panel
Дата поступления в ремонт:
3. Oven air vent
8. Metal rack
Дата выполнения ремонта:
4. Shaft
5. Roller ring
Вид ремонта:
М.П.
Купон №1
2
1650-2.qxd 12.08.03 14:32 Page 4
ENGLISH
CONTROL PANEL
1. MENU ACTION SCREEN
Cooking time, power, action indicators, and
clock time are displayed.
2. POWER
Touch this pad a number of times to set
microwave cooking power level.
3. TIME/MENU
Turn the dial to set the oven clock time and
input cooking time.
Turn the timer/menu dial to select an auto
cooking menu including auto defrost.
4. WEIGHT ADJ.
After choosing an autocooking menu, use it
to specify food weights or number of servings.
5. CLOCK
Touch this pad to start setting the oven clock
and ending by touching it again.
6. START
Touch to start a cooking program.
Simply touch it a number of times to begin
express cooking without previously setting
power level and cooking time.
7. STOP/CANCEL
Press to cancel setting or reset the oven
before setting a cooking program.
Press once to temporarily stop cooking, or
twice to cancel cooking altogether.
It is also used for setting child lock.
8. GRILL
Press this pad to set a grillcooking program
up to 60 minutes.
9. COMB1/COMB2
Press either of these two pads to set a combi
nationcooking program with microwave and
grill power
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
If the oven fails to operate:
1. Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the plug from
the outlet, wait 10 seconds, and plug it in again securely.
2. Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to be
operating properly, test the outlet with another appliance.
3. Check to ensure that the control panel is programmed correctly and the timer is set.
4. Check to ensure that the door is securely closed engaging the door safety lock system.
Otherwise, the microwave energy will not flow into the oven.
22
3
1650-2.qxd 12.08.03 14:32 Page 6
ENGLISH
РУССКИЙ
IF NONE OF THE ABOVE RECTIFY THE SITUATION, THEN CONTACT A QUALIFIED TECH
NICIAN. DO NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR THE OVEN YOURSELF.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
INSTALLATION
Уважаемый покупатель!
1. Make sure that all the packing materials are removed from the inside of the door.
Фирма VITEK выражает благодарность за Ваш выбор и гарантирует высокое
2. Check the oven for any damage, such as misaligned or bent door, damaged door seals
качество и безупречное функционирование приобретенного Вами изделия при
and sealing surface, broken or loose door hinges and latches and dents inside the cavity
соблюдении правил его эксплуатации.
or on the door. If there is any damage, do not operate the oven and contact qualified serv
Срок гарантии на все изделия - 12 месяцев со дня покупки. Данным
ice personnel.
гарантийным талоном VITEK подтверждает исправность данного изделия и берет
3. This microwave oven must be placed on a flat, stable surface to hold its weight and the
на себя обязательство по бесплатному устранению всех неисправностей,
heaviest food likely to be cooked in the oven.
возникших по вине производителя.
4. Do not place the oven where heat, moisture, or high humidity are generated, or near
Гарантийный ремонт может быть произведен в авторизированном
combustible materials.
сервис-центре на территории России.
5. For correct operation, the oven must have sufficient airflow. Allow 20cm of space
above the oven, 10cm at back and 5cm at both sides. Do not cover or block any openings
Условия гарантии:
on the appliance. Do not remove feet.
1. Настоящая гарантия имеет силу при соблюдении следующих условий:
6. Do not operate the oven without glass tray, roller support, and shaft in their proper
- правильное и четкое заполнение гарантийного талона с указанием
positions.
наименования модели, ее серийного номера, даты продажи и печати
7. Make sure that the power supply cord is undamaged and does not run under the oven
фирмы-продавца в гарантийном талоне и отрывных купонах;
or over any hot or sharp surface.
- наличие оригинала квитанции (чека), содержащего дату покупки.
8. The socket must be readily accessible so that it can be easily unplugged in an emer
2. VITEK оставляет за собой право на отказ в гарантийном обслуживании в случае
gency.
непредоставления вышеуказанных документов, или если информация в них
9. Do not use the oven outdoors.
будет неполной, неразборчивой, противоречивой.
3. Гарантия не включает в себя периодическое обслуживание, установку,
GROUNDING INSTRUCTION
настройку изделия на дому у владельца.
This appliance must be grounded. This oven is equipped with a cord having a grounding
4. Не подлежат гарантийному ремонту изделия с дефектами, возникшими
wire with a grounding plug. It must be plugged into a wall receptacle that is properly
вследствие:
installed and grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces risk
- механических повреждений;
of electric shock by providing an escape wire for the electric current. It is recommended
- несоблюдении условий эксплуатации или ошибочных действий владельца;
that a separate circuit serving only the oven be provided. Using a high voltage is danger
- неправильной установки, транспортировки;
ous and may result in a fire or other accident causing oven damage. WARNING Improper
- стихийных бедствий (молния, пожар, наводнение и т. п.), а также других причин,
use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
находящихся вне контроля продавца и изготовителя;
Note:
- попадания внутрь изделия посторонних предметов, жидкостей, насекомых;
1. If you have any questions about the grounding or electrical instructions, consult a
- ремонта или внесения конструктивных изменений неуполномоченными лицами;
qualified electrician or service person.
- использования аппаратуры в профессиональных целях;
2. Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability for damage to the oven
- отклонений от Государственных Технических Стандартов питающих,
or personal injury resulting from failure to observe the electrical connection procedures.
телекоммуникационных и кабельных сетей;
The wires in this cable main are colored in accordance with the following code:
- при выходе из строя деталей, обладающих ограниченным сроком службы.
Green and Yellow = EARTH
5. Настоящая гарантия не ущемляет законных прав потребителя,
Blue = NEUTRAL
предоставленных ему действующим законодательством.
Brown = LIVE
RADIO INTERFERENCE
Operation of the microwave oven can cause interference to your radio, TV, or similar
equipment. When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the fol
lowing measures:
4
21
1650-2.qxd 12.08.03 14:32 Page 8
ENGLISHРУССКИЙ
ЧИСТКА
1. Clean door and sealing surface of the oven.
• Отключите печь от сети.
2. Reorient the receiving antenna of radio or television.
• Протрите внутренние поверхности мягким очищающим средством,
3. Relocate the microwave oven with respect to the receiver.
сполосните и вытрите досуха мягкой тканью.
4. Move the microwave oven away from the receiver.
• Вымойте поворачивающийся столик и роликовое кольцо в мыльной воде, затем
5. Plug the microwave oven into a different outlet so that microwave oven and receiver
сполосните и высушите.
are on different branch circuits.
• Аккуратно протрите дверцу и замки влажной тканью.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
СПЕЦИФИКАЦИЯ
When using electrical appliance basic safety precautions should be followed, ino.uding
Питание: 230 В~50 Гц, 1200 Вт (Микроволны)
the following:
Мощность гриля: 1000 Вт
WARNING: To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure
Выходная мощность: 700 Вт
to excessive microwave energy:
Частота: 2450 МГц
1. Read all instructions before using the appliance.
Объем: 17 литров
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use
Стеклянный поворотный стол: диаметр 270 мм
corrosive chemicals or vapors in this appliance. This type of oven is specifically designed
Вес печи: 14,9 кг.
to heat, cook or dry food. It is not designed for industrial or laboratory use.
3. Do not operate the oven when empty.
СРОК СЛУЖБЫ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ НЕ МЕНЕЕ 7МИ ЛЕТ
4. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working prop
erly or if it has been damaged or dropped.
5. As with any appliance, close supervision is necessary when used by children.
6. To reduce the risk of fire in the oven cavity:
a. When heating food in plastic or paper container, check the oven frequently to the pos
sibility of ignition.
b. Remove wire twistties from paper or plastic bags before placing bag in oven.
c. If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in
order to stifle any flames.
d. Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking
utensils or food in the cavity when not in use.
7. Liquid or other food must not be heated in sealed containers since they are liable to
explode.
8. Microwave heating of beverage can result in delayed eruptive boiling, therefore care
has to be taken when handle the container.
9. Do not fry food in the oven. Hot oil can damage oven parts and utensils and even result
in skin burns.
10. Whole eggs should not be heated in the oven since they may explode.
11. Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole squashes, apples and chest
nuts before cooking.
12. The contents of feeding bottles and baby jars should be stirred or shaken and the
temperature should be checked before serving in order to avoid burns.
13. Cooking utensils may become hot because of heat transferred from 'he heated food.
Potholders may be needed to handle the utensil.
14. Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in microwave
oven.
15. Utensil Test: Place the empty utensil in the oven, microwave at high power for 60 sec
onds. A utensil which becomes very hot should not be used.
16. WARNING: It is hazardous for anyone other than a trained person to carry out any
20
5
1650-2.qxd 12.08.03 14:32 Page 10
ENGLISH
РУССКИЙ
service or repair operation which involves the removal of any cover which gives protection
Замок от детей
against exposure to microwave energy.
Чтобы предотвратить использование печи детьми, Вы можете установить режим
блокировки. Для этого нажмите и удерживайте кнопку STOP/CANCEL (7) в течение
MICROWAVE COOKING PRINCIPLES
приблизительно 3 секунд, пока на дисплее не появится индикатор блокировки
1. Arrange food carefully Place thickest areas towards outside of dish.
печи и не прозвучит звуковой сигнал.
2. Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated and add more as
Чтобы отменить блокировку, снова нажмите и удерживайте кнопку STOP/CANCEL
needed. Food severely overcooked can smoke or ignite.
(7) в течение приблизительно 3 секунд, пока на дисплее не погаснет индикатор
3. Cover foods while cooking. Covers prevent spattering and help foods to cook evenly.
блокировки печи и не прозвучит звуковой сигнал.
4. Turn foods over once during microwaving to speed cooking of such voods as chicken
and hamburgers. Large items like roasts must be turned over at least once.
Функция напоминания
5. Rearrange foods such as meatballs halfway through cooking both from top to bottom
По окончании приготовления или размораживания раздастся звуковой сигнал,
and from the center of the dish to the outside.
оповещающий об окончании программы. Три сигнала каждые две минуты будут
звучать до тех пор, пока Вы не откроете дверь печи или не нажмете кнопку
UTENSILS GUIDE
STOP/CANCEL (8).
1. The ideal material for a microwave utensil is transparent to microwave, it allows energy
to pass through the container and heat the food.
2. Microwave cannot penetrate metal, so metal utensils or dishes with metallic trim
НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ
should not be used.
1. Эксплуатация микроволновой печи может создать помехи при работе радио и
3. Do not use recycled paper products when microwave cooking, as they may contain
телевидения. Помехи могут быть уменьшены при помощи следующих мер:
small metal fragments which may cause sparks and/or fires.
а) закройте дверь,
4. Round /oval dishes rather than square/oblong ones are recommend, as food in cor
б) переустановите принимающую антенну радиоприемника или телевизора,
ners tends to overcook.
в) слегка измените расположение печи по отношению к этим приборам,
5. Narrow strips of aluminum foil may be used to prevent overcooking of exposed areas.
But be careful don't use too much and keep a distance of 1 inch (2.54cm) between foil
г) включите микроволновую печь в другую розетку таким образом, чтобы
and cavity. The list below is a general guide to help you select the correct utensils.
приборы не мешали друг другу в эксплуатации.
2. Следующие явления не должны вызывать у Вас настороженности:
а) тусклый свет духовки;
б) скопление пара;
в) включение печи без продуктов на короткое время.
Проблема Возможная причина Устранение
Печь не Прибор не включен в сеть Включите еще раз
включается Перегорел предохранитель Замените
предохранитель
Перебои в сети Обратитесь к электрику
HOW TO SET THE OVEN CONTROLS
Each time a button is pressed, a beep will sound to acknowledge the press.
Печь не нагревается Плохо закрыта дверь Плотно закройте дверь
SETTING CLOCK TIME
Стеклянный столик Грязные роликовое кольцо и дно Вымойте эти
When the oven is first plugged in, the display shows "1:01", this is a 12hour clock. To
check the time while the oven is operating, press the CLOCK button, then the time will be
создает шум печи части
displayed for 5 seconds in the display.
FOR EXAMPLE: Suppose you want to set the oven clock time to 8:30 (A.M. or P.M.).
6
19
1650-2.qxd 12.08.03 14:32 Page 12
РУССКИЙ
ENGLISH
1. Press STOP/CANCEL button.
2. Press CLOCK button.
3. Turn TIME/MENU to set 8 o'clock.
4. Press CLOCK button.
5. Turn TIME/MENU to set 30 min.
6. Press CLOCK to confirm the setting.
MICROWAVE COOKING
For microwave cooking, just press the POWER button a number of times to select a
cooking power level, and then use the TIME/MENU dial to set a desired cooking time. The
longest cooking time is 60 minutes.
Select power level by pressing the POWER button.
Быстрое приготовление
Кнопка START: предполагает быстрый разогрев готового блюда со 100%
мощностью (от 30 с. до 12 мин.). Для этого просто нажмите кнопку START (6)
необходимое количество раз:
Например, Вы хотите подогреть блюдо за 2 минуты, для этого:
1. Нажмите кнопку STOP/CANCEL (7) для очистки дисплея от предыдущих
настроек.
2. Нажмите кнопку START(6) 4 раза.
For example, suppose you want to cook for 1 minute at 60% of microwave power.
1. Press STOP/CANCEL button to reset the oven.
2. Press POWER button 3 times.
3. Turn TIME/MENU to 1:00.
4. Press START button.
GRILL
The longest cooking time is 60 minutes. The grill cooking is particularly useful for thin
slices of meat, steaks, chops, kebabs, sausages of piece of chicken. It is also suitable for
hot sandwiches and au gratin dishes.
For example: suppose you want to grill for 12 minutes.
• Press STOP/CANCEL button.
• Press GRILL button.
• Turn the TIME/MENU to 12:00.
Установка таймера
• Press START button.
Допустим, Вы хотите установить таймер на 3 минуты. Для этого:
1. Нажмите кнопку STOP/CANCEL (7).
COMBINATION 1
2. Нажмите кнопку POWER (2) шесть раз.
The longest cooking time is 60 minutes.
3. Вращайте регулятор TIME/MENU (3) до тех пор, пока на дисплее не появится
30% time for microwave cooking, 70% for grill cooking. Use for fish, potatoes or au
3:00.
gratin.
4. Нажмите кнопку START (6).
FOR EXAMPLE: Suppose you want to set combination 1 cooking for 25 minutes.
• Press STOP/CANCEL button.
718
1650-2.qxd 12.08.03 14:32 Page 14
ENGLISH
РУССКИЙ
• Press COM1 button.
Возможны 2 комбинации:
• Turn TIMER to 25:00.
комбинация 1 (30% микроволн. пригот. + 70% гриль) рекомендуется
использовать при приготовлении рыбы, картофеля.
• Press START button.
Допустим, Вы хотите установить комбинированный режим 1 на 25 минут:
1. Нажмите кнопку STOP/CANCEL (7) для очистки дисплея от предыдущих
COMBINATION 2
настроек.
The longest cooking time is 60 minutes.
2. Нажмите кнопку COM1 (9a).
55% time for microwave cooking, 45% for grill cooking. Use for puddings omelettes,
3. Поворотом регулятора TIME/MENU (3) установите время 25:00 мин.
baked potatoes and poultry.
4. Нажмите кнопку START (6).
FOR EXAMPLE: Suppose you want to set combination 2 cooking for 12 minutes.
комбинация 2 (55% микроволн. пригот. + 45% гриль) рекомендуется
• Press STOP/CANCEL button.
использовать при приготовлении пудингов, омлетов, печеного картофеля и
• Press COM 2 button.
домашней птицы.
• Turn TIMER to 12:00.
Допустим, Вы хотите установить комбинированный режим 2 на 12 минут:
• Press START button.
1. Нажмите кнопку STOP/CANCEL (7) для очистки дисплея от предыдущих
настроек.
AUTO DEFROST
2. Нажмите кнопку COM2 (9b).
The oven could be used to defrost meat, poultry, and seafood. The defrosting time and
3. Поворотом регулятора TIME/MENU (3) установите время 12:00 мин.
power level are automatically set once the food category and the weight are pro
4. Нажмите кнопку START (6).
grammed. The frozen food weight ranges from 100g to 4000g.
FOR EXAMPLE: Suppose you want to defrost 600g of shrimp.
Автоматическое размораживание
• Press STOP/CANCEL button.
Вам нужно только выбрать вес продуктов, которые Вы хотите разморозить (мясо,
• Turn MENU dial to defrost setting by turning the dial until it have passed the 9th auto
птицу, морепродукты), а печь сама выберет надлежащую программу и
cook menu, and then turn the dial again to indicate weight 600g.
автоматически разморозит продукты. Этот вес может варьироваться от 100 г. до
4000 г.
• Press START button.
Пример: допустим, Вы хотите разморозить 600 г. креветок. Для этого:
1. Нажмите кнопку STOP/CANCEL (7) для очистки дисплея от предыдущих
AUTO MENU
настроек.
For the following foods or cooking operation, you do not need to input cooking power and
2. Вращайте регулятор TIME/MENU (3) до тех пор, пока на дисплее не появится
time. Try to focus on telling the oven what you want to cook and how much the food
цифра 9, затем снова вращайте регулятор, для установки веса 600г.
weighs. You can do so by turning the TIME/MENU dial to select a food/operation catego
3. Нажмите кнопку START(6).
ry, then press the WEIGHT ADJ. pad to indicate the number of servings or approximate
weights of food you se about to cook. The oven starts to work after you touching the
START pad.
Автоматическое меню
With the items 7, 8 and 9 in the following table, a beep will be heard in the half course of
Данная функция позволяет выбрать запрограммированный режим
cooking time to reminder the user to turn over the food for the purpose of even cooking.
приготовления того или иного блюда. Вам нужно только установить код блюда,
For example, to cook 400g of fish.
выбрать вес и нажать кнопку “START” (6).
• Press STOP/CANCEL button.
Пример: Рыба, 400g
• Turn MENU dial to fish cooking, which is the item 6 on the automenu.
1. Нажмите кнопку STOP/CANCEL (7).
• Press WEIGHT ADJ. pad 8 times to indicate weights 400g.
2. Вращайте регулятор TIME/MENU (3) до тех пор, пока на дисплее не появится
• Press START button.
цифра 6.
However, please remember that the result of auto cooking depends on factors such as
3. Нажмите кнопку “WEIGHT" восемь раз, чтобы установить вес 400 г.
the shape and size of food, your personal preference as to the doneness of certain foods
4. Нажмите кнопку “START”, начнется приготовление.
and even how wel you happen to place the food in the oven. If you find the result at any
Таблица, представленная ниже, поможет Вам при использовании
rate not quite satisfactory, please adjust the cooking time a little bit accordingly.
автоматического меню:
8
17
1650-2.qxd 12.08.03 14:32 Page 16
РУССКИЙ
ENGLISH
3. Вращайте регулятор TIME/MENU (3) до тех пор, пока на дисплее не появится
цифра 8.
4. Нажмите кнопку CLOCK (5) еще раз.
5. Вращайте регулятор TIME/MENU (3) до тех пор, пока на дисплее не появится
цифра 30.
6. Нажмите кнопку CLOCK (5) для окончательной установки часов.
Микроволновое приготовление
Для микроволнового приготовления пищи нажмите кнопку POWER (2) для выбора
уровня мощности, а затем, поворотом регулятора 4 установите необходимое
время приготовления. В данной микроволновой печи предусмотрен 60минутный
таймер с автоматическим отключением и звуковым сигналом.
Таблица, представленная ниже, поможет Вам при выборе уровня мощности:
EXPRESS COOKING
The oven will operate at HIGH power (100% power
output) for EXPRESS cooking program.
With each press of the START/EXPRESS button
you can program the oven for the following set
tings:
For example, to set the oven to cook for 2 minutes
using this feature:.
1. Press STOP/CANCEL button.
2. Press START button 4 times, the oven starts
Например, Вы хотите подогреть блюдо за 1 минуту при 60% уровне мощности.
working immediately at full power.
1. Нажмите кнопку STOP/CANCEL (7) для очистки дисплея от предыдущих
настроек.
SETTING TIMER
2. Нажмите кнопку POWER (2) 3 раза.
The minute timer will enable you to set a countdown time. The oven light, turntable, and
3. Поворотом регулятора TIME/MENU (3) установите время 1:00 мин.
cooling fan are in operation, but there is no microwave radiation. You may use this feature
4. Нажмите кнопку START (6).
in case you want to timing cooking operation.
For example, suppose you want to set timer for 3 minutes.
Гриль
• Press STOP/CANCEL button.
Гриль используется для приготовления хорошо поджаренных хрустящих кусочков
• Press POWER button 6 times.
мяса, рыбы, курицы, картофеля, сосисок, а также для приготовления горячих
• Turn TIME/MENU to 3:00.
бутербродов. Максимальное время работы гриля 60 минут.
• Press START button.
Предположим, Вы хотите установить гриль на 12 минут. Для этого:
1. Нажмите кнопку STOP/CANCEL (7) для очистки дисплея от предыдущих
CHILD LOCK
настроек.
Use to prevent unsupervised operation of the oven by little children. The CHILD LOCK
2. Нажмите кнопку GRILL (8).
indicator will show up on display screen, and the oven can not be operated while the
3. Поворотом регулятора TIME/MENU (3) установите время 12:00 мин.
CHILD LOCK is set.
4. Нажмите кнопку START (6).
To set the CHILD LOCK: Press and hold the STOP/CANCEL button for 3 seconds, a beep
sounds and LOCK indicator lights.
Комбинированное приготовление
To cancel the CHILD LOCK: Press and hold the STOP/CANCEL button for 3 seconds until
Сочетает микроволновое приготовление и гриль для наилучшего приготовления
lock indicator on display goes off.
продуктов. Этот режим рекомендуется использовать для приготовления таких
блюд, как “лазанья”, “ленивые вареники” и запеченные овощи.
916
1650-2.qxd 12.08.03 14:32 Page 18
ENGLISH
РУССКИЙ
SPECIAL FEATURE
9. Не жарьте пищу в микроволновой печи. Горячее масло может повредить
AUTO REMINDER
поверхность.
After a cooking or defrosting program has completed, the oven will automatically contin
10. Яйца не должны готовиться в скорлупе; желтки так же, как и куриную печень,
ue to sound three beeps every 2 minutes until the oven door is opened or the CANCEL
помидоры и картофель нужно протыкать.
button is pressed.
11. Другие виды пищи с кожицей, например, сосиски, также нужно протыкать
перед приготовлением пищи.
CLEANING AND CARE
12. Кухонная посуда может сильно нагреваться в микроволновой печи.
1. Turn off the oven and remove the power plug from the wall socket before cleaning.
Используйте кухонные прихватки, чтобы извлечь посуду из прибора.
2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven
13. Используйте только специально предназначенную для микроволновой печи
walls, wipe with a damp cloth. Mild detergent may be used if the oven gets very dirty.
кухонную посуду.
Avoid the use of spray and other harsh cleaners as they may stain, streak or dull the door
Тест: поместите пустую посуду в микроволновую печь, установленную на самую
surface.
большую степень нагрева 60 сек. Если посуда сильно нагреется, то ее
3. The outside surfaces should be cleaned with a damp cloth. To prevent damage to the
использовать не рекомендуется.
operating parts inside the oven, water should not be allowed to seep into the ventilation
openings.
ПОСУДА ДЛЯ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
4. Wipe the window on both sides with a damp cloth to remove any spills or spatters.
Для использования в микроволновой печи годится практически любая посуда из
5. Do not allow the control panel to become wet. Clean with a soft, damp cloth. When
материала, не содержащего металлические элементы: из стекла,
cleaning the control panel, leave oven door open to prevent oven from accidentally turn
стеклокерамики, фарфора и глины.
ing on.
Микроволны отражаются от металлической посуды и поэтому не достигают пищи.
6. If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with a soft
Стекло, фарфор, картон и керамика обеспечивают быстрое проникновение
cloth. This may occur when the microwave oven is operated under high humidity condi
электромагнитных волн.
tion. And it is normal.
При использовании пластмассовой посуды следует помнить о том, что некоторые
7. It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash the tray in warm
изделия из пластиков могут деформироваться в СВЧпечи.
sudsy water or in a dishwasher.
Представленная ниже таблица поможет Вам при выборе посуды:
8. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise.
Simply wipe the bottom surface of the oven with mild detergent. The roller ring may be
washed in mild sudsy water or dishwasher. When removing the roller ring from cavity floor
for cleaning, be sure to replace in the proper position.
9. Remove odors from your oven by combining a cup of water with the juice and skin of
one lemon in a deep microwaveable bowl, microwave for 5 minutes. Wipe thoroughly and
dry with a soft cloth.
10. When it becomes necessary to replace the oven light, please consult a dealer to have
it replaced.
SPECIFICATIONS
Power Consumption: 230V~50Hz, 1200W (Microwave), 1000W (Heater)
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЕЧИ
Output: 700W
Нажатие на любую кнопку функциональной панели сопровождается звуковым
Operation Frequency: 2450MHz
сигналом.
Oven Capacity: 17Litres
Cooking Uniformity: Turntable System {<Ф> 270mm}
Установка текущего времени
Net Weight: Approx.14.9kg
При включении прибора в сеть на дисплее появится “1:01”. Если Вы хотите узнать
текущее время во время работы печи, нажмите кнопку CLOCK (5), и в течение 5
SERVICE LIFE OF THE MICROWAVE OVEN NOT LESS THAN 7 YEARS
секунд будет показано время.
Например, Вам надо установить текущее время 8:30. Для этого:
1. Нажмите кнопку STOP/CANCEL (7).
2. Нажмите кнопку CLOCK (5).
10
15
1650-2.qxd 12.08.03 14:32 Page 20
РУССКИЙ
РУССКИЙ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Использование заземленной вилки не по правилам может
привести к риску получения электрошока.
НАИМЕНОВАНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ
Проконсультируйтесь с квалифицированным специалистом, если Вам не ясны
инструкции по заземлению или существуют сомнения, заземлен ли прибор
соответствующим образом.
РАДИОПОМЕХИ
1.Эксплуатация микроволновой печи может создать помехи при работе радио,
телевизора и др. приборов.
2. Устранение помех:
а) плотно закройте дверь микроволновой печи;
б) переустановите принимающую антенну радиоприемника или телевизора;
в) измените расположение печи по отношению к этим приборам;
г) включите микроволновую печь в другую розетку таким образом, чтобы приборы
не мешали в эксплуатации друг другу.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРИГОТОВЛЕНИИ ПИЩИ В
МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
При использовании электробытовых приборов внимательно следуйте следующим
инструкциям:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Чтобы снизить риск ожога, электрического удара, пожара
или воздействия микроволной энергией необходимо:
1. Прочитать внимательно инструкции перед использованием.
2. Используйте микроволновую печь строго по назначению. Не помещайте
химические вещества вовнутрь печи. Печь предназначена для подогрева и для
приготовления пищи. Печь не предназначена для промышленного или
лабораторного использования.
3. Не допускается пользование печью при отсутствии пищи внутри. Это может
привести к повреждению прибора.
4. Не используйте прибор, если повреждены вилка или шнур.
5. Как и в отношении других электроприборов, необходим строгий контроль за
детьми, при эксплуатации ими печи.
6. Для того, чтобы снизить риск возгорания внутри печи, придерживайтесь
следующих правил:
а) Не пережаривайте пищу. Внимательно следите за прибором при
использовании бумажных, пластиковых или других материалов, ускоряющих
приготовление пищи.
б) Снимите закрепляющую проволоку с бумажных и пластиковых пакетов перед
тем, как поместить их внутрь.
в) В случае возгорания материалов в печи не открывайте дверцу, а выключите
1. Система, закрывающая дверцу печи
5. Роликовое кольцо
прибор, отсоедините его от розетки.
2. Окно
6. Вращающийся стеклянный поднос
г) Не храните продукты внутри микроволновой печи.
3. Вентиляция печи
7. Функциональная панель
7. Жидкости и другая пища, предназначенные для подогревания, должны быть
4. Крепление для вращающегося
8. Решетка для гриля
помещены в плотно закрытую посуду.
стеклянного подноса
8. При нагревании напитков в микроволновой печи поверхность посуды
нагревается. Аккуратно вынимайте посуду, избегая ожога.
1114
1650-2.qxd 12.08.03 14:32 Page 22
РУССКИЙ
РУССКИЙ
ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ПАНЕЛЬ
1. ДИСПЛЕЙ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ, ЧТОБЫ НЕ
На дисплее показано время
ПОДВЕРГАТЬСЯ РИСКУ ВОЗДЕЙСТВИЯ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИЕЙ
приготовления пищи, уровень мощности,
1. Не пытайтесь пользоваться микроволновой печью при открытой двери, т.к. при
индикаторы работы, а также текущее
этом возникает риск подвернуться вредному воздействию микроволновой
время.
энергии. Очень важно не повредить и не испортить внутренние защитные замки.
2. МОЩНОСТЬ
2. Не помещайте посторонние предметы между дверей и лицевой частью печи и
Используется для выбора наиболее
не позволяйте грязи или остаткам очищающих средств скапливаться на
приемлемого для приготовления того или
изолирующих слоях.
иного блюда уровня мощности.
3. Не пользуйтесь микроволновой печью, когда она повреждена. Особенно важно,
3. ВРЕМЯ/МЕНЮ
чтобы дверца была плотно закрыта, и не были повреждены:
Используется для установки времени
a. дверца (согнута)
приготовления и текущего времени, а
b. крючки и защелки (сломаны или ослаблены)
также для входа в режим автоматического
c. дверной изолирующий слой
меню , включая разморозку.
4. Печь должна настраиваться и чиниться квалифицированным специалистом.
4. РЕГУЛЯТОР ВЕСА
После настроек автоменю, установите
ПЕРЕД ТЕМ КАК ОБРАТИТЬСЯ В СЕРВИСНУЮ СЛУЖБУ
приблизительный вес используемого
1. Убедитесь в том, что печь включена в сеть правильно. Если нет, отсоедините
продукта, нажав на кнопку 5, и печь сама
шнур от источника питания, подождите 10 секунд и снова повторите.
выберет оптимальное время и мощность,
2. Проверьте предохранитель. Если предохранитель исправлен, проверьте,
подходящие для приготовления
подается ли питание.
конкретного продукта.
3. Убедитесь, что контрольная панель запрограммирована правильно и таймер
5. ТЕКУЩЕЕ ВРЕМЯ
установлен.
Для установки текущего времени нажмите
4. Проверьте, закрыта ли дверца печи на защелку во время эксплуатации.
кнопку 6 и с помощью регулятора 4
установите часы. Для установки минут
УСТАНОВКА
нажмите кнопку 6 еще раз, а затем
1. Убедитесь, что весь упаковочный материал удалён из микроволновой печи.
регулятором 4 установите минуты. После установки текущего времени нажмите
2. Систематически проверяйте печь на предмет поломки. Не пользуйтесь печью,
кнопку 6 еще раз. В данной микроволновой печи используется 12 часовое
если сломан замок, дверца или есть дефекты внутри печи. В случае таких поломок
исчисление времени.
или дефектов, обращайтесь в сервисный центр.
6. СТАРТ
3. Печь должна быть установлена на ровной и устойчивой поверхности.
Нажмите кнопку 7 для включения предварительно запрограммированного
4. Не устанавливайте печь вблизи источников высокой температуры и в местах
режима. Также Вы можете воспользоваться быстрым стартом для простого
повышенной влажности.
включения микроволн без предварительных настроек.
5. Для правильного использования установите печь таким образом, чтобы было
7. СТОП/ОТМЕНА
обеспечена вентиляция вокруг нее: сверху свободное пространство 20 см, с
а) Нажмите кнопку 8 перед программированием печи для сброса предыдущих
задней стороны 10 см, по бокам по 5 см.
настроек.
6. Не используйте печь без стеклянного подноса и других запчастей,
б) Нажмите кнопку 8 один раз для временного отключения программы и два раза
установленных в правильном положении.
для окончания приготовления блюда.
7. Поместите поворачивающуюся основу в печь и убедитесь в том, что она
в) Данная кнопка используется также для установки замка от детей.
нормально установилась на роликовое кольцо.
8. ГРИЛЬ
Вы можете установить режим “Гриль”, нажав на кнопку 2.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ
9. КОМБИНАЦИЯ1/КОМБИНАЦИЯ2
Этот прибор должен быть заземлен. В случае какоголибо замыкания, заземление
Нажмите одну из этих кнопок в зависимости от выбранной Вами программы
снижает риск получения электрошока, т.к. ток может уйти по запасному проводу. К
приготовления блюда. Эти комбинации сочетают микроволновое приготовление и
этому прибору прилагается шнур с заземленным проводом и заземленной
гриль для наилучшего приготовления продуктов.
вилкой. Вилка подсоединяется к розетке, которая должна быть установлена и
заземлена соответствующим образом.
1312
1650-2.qxd 12.08.03 14:32 Page 24