Vitek VT-1463: instruction

Class: Video Audio Photo Equipment

Type:

Manual for Vitek VT-1463

Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 1

AAlllleeggrroo

VT-1463 W

VT-1463 VT

MANUAL INSTRUCTION

1

3

5

7

9

11

13

15

17

19

21

23

25

27

www.vitek-aus.com

Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 2

ENGLISH

Blender

Safety Instructions

Safety Precautions

To avoid fire hazards, electric shock and

To avoid injuries or electric shock, make sure

injuries, never immerse the power cable,

to observe standards safety precautions

its plug or the blender in the water or any

when operating the electrical appliances.

other liquids.

Never use the appliance with a damaged

power cable or plug. In case of malfunc-

Usage

tion discontinue the use immediately.

Never use the appliance outdoors.

Never use the appliance, if it has been

dropped or damaged in any other manner.

Power Cable

Do not attempt to disassemble and repair

Avoid straining the power cable during the

by yourself. Refer to the authorized serv-

operation of this appliance.

ice center.

Do not let the power plug hang over the

Never use the attachments, which have

edge of the working surface.

been supplied with another unit.

Never use the appliance near hot sur-

Always unplug the unit when not in use.

faces, such as gas- or electric stoves.

Supply Voltage

Personal Safety

Prior to switching the unit on for the first

Always unplug the unit before cleaning or

time, make sure the voltage in power out-

removing the attachments.

let is the same as marked on the unit case.

Avoid contact with the rotating parts. Keep

your hair or clothes away from the rotating

Description

blades area.

(1) Main Body Unit

Make sure the rotating blades do not con-

(2) Power ON/OFF

tact with the power cable.

(3) Attachment

HANDLE THE SHARP METAL BLADES

WITH CARE!

The Blender is ideal for quick and effortless

Never rinse the blades installed in the

preparation of anything from soups to choco-

blender. Always remove blades before

late mousse.

washing.

Never use the blender, if you are simulta-

neously preparing some meals.

Preparation

Never leave the plugged appliance unat-

Unpack the blender carefully, always keeping

tended.

in mind its extremely sharp blades.

Children's Safety

Assembling

Never let your children use the blender.

CAUTION: Prior to assembling the unit, make

sure the power cable is unplugged.

Never leave children unattended in the

kitchen when you are using the domestic

appliances and preparing the meals.

1. Prior to using the blender for the first time,

Give your children a detailed explanation

wipe its main body with damp cloth, and

of hazards resulting from the use of

wash the attachment in warm, soapy

blender. Warn your children of injuries,

water, rinse and leave to dry.

which may result from any attempts to

2. Insert the attachment, aligning the arrows

reach the locations where the children's

on the attachment and the main body of

presence is undesirable.

the blender, and turn counter-clockwise

until click (fig. A).

1

Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 1

Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 2

ENGLISH

3. Insert the plug into wall outlet. The blender

Max. power: 300 W

is ready for operation.

Intervals: 1 min. operation/ 10 min. break.

4. Put the attachment into the products you

intend to process and press On/Off Button

The manufacturer reserves the right to

(2) (fig. C).

change the characteristics of the device

5. After the use, unplug the unit, turn the

without prior warning.

attachment clockwise and remove (fig. B).

Service life of the unit not less than 3

You may use the blender with the utensils

years

holding the prepared products.

GUARANTEE

ATTENTION: NEVER OPERATE THE

Details regarding guarantee conditions can

BLENDER, IF YOU ARE SIMULTANEOUSLY

be obtained from the dealer from whom the

PREPARING THE PRODUCT.

appliance was purchased. The bill of sale or

receipt must be produced when making any

Intervals

claim under the terms of this guarantee.

Do not run the unit for more than 1 minute at

a time, then let the motor cool for about 10

This product conforms to the

minutes.

EMC-Requirements as laid down

by the Council Directive

Cleaning

89/336/EEC and to the Law

Voltage Regulation (73/23 EEC)

Unplug the unit before cleaning.

1. Remove the attachment.

2. Wash the attachment in warm, soapy

water, then rinse and allow to dry.

3. Wipe the main body of blender with damp

cloth.

Operation Tips

Discoloration of plastic parts may occur after

processing foods with strong color pigments

(carrots, beet, etc.).

Use cloth soaked in cooking oil to remove any

such spots.

Troubleshooting

If the blender does not operate:

- Make sure the plug is inserted into the wall

outlet. Check the outlet for voltage by con-

necting any other appliance.

In case of any faults, refer to the authorized

service center.

SPECIFICATIONS

Power requirements: 220-230 V ~ 50-60 Hz

2

DEUTSCH

Stabmixer

die Gefahr bei der selbstständigen

Wichtige Sicherheitshinweise

Anwendung des Gerätes besteht. Warnen

Bei dem Gebrauch von jeglichen

Sie vor Verletzungen, die auftreten könnten,

Elektrogeräten müssen allgemeine

wenn die Kinder versuchen sollten an

Sicherheitsmaßnahmen eingehalten werden,

Stellen zu gelangen, deren Zugang für sie

um Gesundheitsschäden oder Stromschlag zu

unerwünscht ist.

vermeiden.

Sicherheitshinweise

Anwendung

Um einer Feuerentfachung, Stromschlag

Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.

und Verletzungen vorzubeugen, sollten Sie

das Stromkabel, seinen Stecker oder den

Stromkabel

Mixer nicht in Wasser oder andere

Lassen Sie keine Anspannung des

Flüssigkeiten tauchen.

Stromkabels während der Arbeit zu.

Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem

Lassen Sie das Stromkabel nicht vom Rand

beschädigten Stromkabel oder einer

der Arbeitsoberfläche runterhängen.

beschädigten Steckgabel, oder falls

Benutzen Sie das Gerät nicht in der unmit-

während der Arbeit des Gerätes Störungen

telbaren Nähe von sich stark erhitzenden

auftreten sollten, wenn das Gerät fallenge-

Oberflächen, z.B. neben einem Gasherd

lassen oder anderweitig beschädigt wurde.

oder einem Elektroherd.

Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander

und versuchen Sie nicht es selbstständig zu

Persönliche Sicherheit

reparieren, wenden Sie sich immer an ein

Schalten Sie das Gerät von der

autorisiertes Service-Center.

Stromleitung ab, bevor Sie es reinigen oder

Benutzen Sie nur die mitgelieferten

bevor Sie die Aufsätze entfernen.

Aufsätze.

Fassen Sie die rotierenden Teile des

Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab,

Gerätes nicht an. Vermeiden Sie das

wenn Sie es nicht benutzen.

Gelangen von Haar oder von Kleidung in

den Bereich der Rotation der Klingen.

Speisespannung

Lassen Sie keinen Kontakt der rotierenden

Bevor Sie den Mixer anschalten, überzeu-

Klingen mit dem Stromkabel zu.

gen Sie sich bitte davon, dass die Spannung

SEIEN SIE VORICHTIG BEI DER ANWEN-

im Stromnetz der auf dem Gehäuse des

DUNG DER METALLKLINGEN, DA DIESE

Gerätes angegebenen Spannung

SEHR SCHARF SIND.

entspricht.

Es ist verboten die Klingen unter einem

Wasserstrahl zu waschen, wenn Sie am

Beschreibung

Mixer aufgesetzt sind, sie müssen vorher

(1) Gehäuse des Mixers

abgesetzt werden.

(2) Speiseschalter

Verwenden Sie den Stabblender nicht,

(3) Abnehmbarer Aufsatz

wenn Sie in diesem Moment mit

Lebensmittelzubereitung beschäftigt sind.

Der Stabmixer hilft Ihnen bei der

Lassen Sie das an das Stromnetz

Essenszubereitung, angefangen von Suppen

angeschlossene Gerät nicht ohne Aufsicht.

und bis zu Schokolademus, schnell und mit

minimalem Aufwand.

Kindersicherheit

Erlauben Sie Kindern nicht den Mixer zu

Vorbereitung zur Anwendung

benutzen.

Seien Sie vorsichtig beim Auspacken des

Lassen Sie Kinder in der Küche nicht ohne

Mixers, da der Aufsatz sehr scharfe Klingen

Aufsicht, wenn Küchengeräte angewendet

hat.

werden oder wenn eine

Lebensmittelzubereitung erfolgt.

Aufbau

Erklären Sie den Kindern ausführlich, worin

WARNUNG: Überzeugen Sie sich vor dem

3

Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 3

Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 4

DEUTSCH

Zusammenbau davon, das die Steckgabel

Ratschläge für die Anwendung

nicht an eine Steckdose angeschlossen ist.

Bei der Verarbeitung von sich färbenden

Lebensmitteln (z.B., Karotten, roten Beten)

1. Wischen Sie vor der ersten Anwendung das

können sich die Plastikteile verfärben;

Gehäuse des Mixers mit einem feuchten

benutzen Sie für das Entfernen des

Stofflappen ab, waschen Sie den Aufsatz

Farbbelages einen Stofflappen, der mit

mit warmem Seifenwasser, waschen Sie ihn

Speiseöl durchtränkt ist.

danach ab und lassen Sie ihn gut trocknen.

2. Befestigen Sie den Aufsatz, indem Sie die

Beseitigung von Störungen

Pfeile auf dem Augsatz und auf dem

Wenn der Mixer nicht funktioniert:

Blendergehäuse zusammensetzen und den

- Überzeugen Sie sich, dass die Steckgabel

Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn bis zum

an eine Steckdose angeschlossen ist und

Anschlag drehen (Abb. A).

dass in der Steckdose eine elektrische

3. Stecken Sie die Steckgabel in die

Spannung besteht  schließen Sie dafür ein

Steckdose. Der Mixer ist betriebsbereit.

anderes Gerät an diese Steckdose an.

4. Tauchen Sie den Mixeraufsatz in die

Beim Auftreten von Störungen wenden Sie sich

Lebensmittel, die Sie mixen wollen, und

bitte an ein autorisiertes Service-Center.

pressen Sie den Knopf zum Anschalten

(Abb. B).

Technische Kenndaten

5. Nach der Anwendung des Gerätes nehmen

Speisespannung: 220V  230V ~ 50-60 Hz

Sie bitte die Steckgabel aus der Steckdose,

Leistungsaufnahme: 300 Watt

drehen Sie den Aufsatz im Uhrzeigersinn

Kurzfristige Anwendung: 1 Minute Betrieb/

und nehmen Sie ihn ab (Abb. B).

10 Minuten Pause.

Der Stabmixer kann zusammen mit anderem

Der Hersteller behält sich das Recht vor die

Geschirr, in dem sich die Lebensmittel befind-

Charakteristiken des Gerätes ohne

en, angewendet werden.

Vorbescheid zu ändern.

ACHTUNG: WENDEN SIE DEN STABBLENDER

Die Lebensdauer des Gerätes beträgt nicht

NICHT AN, WENN SIE IN DIESEM MOMENT

weniger, als 3 Jahre

NOCH MIT DER LEBENSMITTELZUBERE-

ITUNG BESCHÄFTIGT SIND.

Gewährleistung

Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung

Kurzfristige Anwendung:

kann man beim Dealer, der diese Geräte

Die ununterbrochene Betriebszeit des Gerätes

verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger

darf nicht mehr als eine Minute betragen,

Anspruchserhebung soll man während der

danach ist eine Pause von 10 Minuten

Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den

notwendig, damit der Elektromotor abkühlen

Check oder die Quittung über den Ankauf

kann.

vorzulegen.

Reinigung

Das vorliegende Produkt

Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung von

entspricht den Forderungen der

der Stromleitung ab.

elektromagnetischen

Verträglichkeit, die in 89/336/EWG

1. Trennen Sie den Aufsatz ab.

-Richtlinie des Rates und den

2. Waschen Sie den Aufsatz in warmem

Vorschriften 73/23/EWG über die

Seifenwasser, waschen Sie sie danach

Niederspannungsgeräte vorgese-

gründlich ab und lassen sie sie gut trock-

hen sind.

nen.

3. Wischen Sie das Mixergehäuse mit einem

feuchten Stofflappen ab.

4

ÐÓÑÑÊÈÉ

Áëåíäåð

êóõíå, êîãäà èñïîëüçóþòñÿ áûòîâûå

Âàæíûå óêàçàíèÿ ïî ìåðàì

ïðèáîðû èëè èäåò ïðèãîòîâëåíèå

áåçîïàñíîñòè

ïèùè.

Ïðè îáðàùåíèè ñ ëþáûìè

Ïîäðîáíî îáúÿñíèòå äåòÿì, â ÷åì

ýëåêòðè÷åñêèìè óñòðîéñòâàìè òðåáóåòñÿ

çàêëþ÷àåòñÿ îïàñíîñòü ïðè

ñîáëþäåíèå îñíîâíûõ ìåð áåçîïàñíîñòè

ñàìîñòîÿòåëüíîì èñïîëüçîâàíèè

âî èçáåæàíèå ïîëó÷åíèÿ òðàâì èëè

ïðèáîðà.

ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì.

Ïðåäóïðåäèòå î òðàâìàõ, êîòîðûå

ìîãóò áûòü, åñëè äåòè áóäóò ïûòàòüñÿ

Èñïîëüçîâàíèå

äîáðàòüñÿ äî ìåñò, äîñòóï ê êîòîðûì

Íå èñïîëüçóéòå óñòðîéñòâî âíå

äëÿ íèõ íåæåëàòåëåí.

ïîìåùåíèÿ.

Óêàçàíèÿ ïî ìåðàì áåçîïàñíîñòè

Ñåòåâîé êàáåëü

 öåëÿõ çàùèòû îò âîçãîðàíèé,

Âî âðåìÿ ðàáîòû íå äîïóñêàéòå

ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì è

íàòÿæåíèÿ ñåòåâîãî êàáåëÿ.

òðàâì íå ïîãðóæàéòå ñåòåâîé êàáåëü,

Íå äîïóñêàéòå ñâèñàíèÿ ñåòåâîãî

åãî âèëêó èëè áëåíäåð â âîäó èëè èíûå

êàáåëÿ ñ êðàÿ ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòè.

æèäêîñòè.

Íå èñïîëüçóéòå óñòðîéñòâî â

Íå ïîëüçóéòåñü óñòðîéñòâîì ñ

íåïîñðåäñòâåííîé áëèçîñòè îò ñèëüíî

ïîâðåæäåííûì ñåòåâûì êàáåëåì èëè

íàãðåâàþùèõñÿ ïîâåðõíîñòåé,

âèëêîé, à òàêæå åñëè âî âðåìÿ ðàáîòû

íàïðèìåð ãàçîâîé èëè ýëåêòðè÷åñêîé

óñòðîéñòâà âîçíèêàþò ïåðåáîè, åñëè

ïëèòû.

óñòðîéñòâî ðîíÿëè èëè îíî áûëî

ïîâðåæäåíî êàêèì- ëèáî äðóãèì

Ëè÷íàÿ áåçîïàñíîñòü

îáðàçîì.

Îòñîåäèíÿéòå óñòðîéñòâî îò ñåòè

Íå ðàçáèðàéòå è íå ðåìîíòèðóéòå

ïåðåä åãî ÷èñòêîé èëè ñíÿòèåì

óñòðîéñòâî ñàìîñòîÿòåëüíî, âñåãäà

íàñàäîê.

îáðàùàéòåñü â àâòîðèçîâàííûé

Íå êàñàéòåñü âðàùàþùèõñÿ ÷àñòåé

ñåðâèñíûé öåíòð

óñòðîéñòâà. Îñòåðåãàéòåñü ïîïàäàíèÿ

Èñïîëüçóéòå òîëüêî íàñàäêè, âõîäÿùèå

âîëîñ èëè êðàåâ îäåæäû â çîíó

â êîìïëåêò ïîñòàâêè.

âðàùåíèÿ íîæåé.

Åñëè óñòðîéñòâî íå èñïîëüçóåòñÿ,

Íå äîïóñêàéòå êîíòàêòà âðàùàþùèõñÿ

îòêëþ÷èòå åãî îò ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè.

íîæåé ñ ñåòåâûì êàáåëåì.

ÁÓÄÜÒÅ ÎÑÒÎÐÎÆÍÛ ÏÐÈ

Íàïðÿæåíèå ïèòàíèÿ

ÎÁÐÀÙÅÍÈÈ Ñ ÌÅÒÀËËÈ×ÅÑÊÈÌÈ

Ïåðåä âêëþ÷åíèåì áëåíäåðà óáåäèòåñü,

ÍÎÆÀÌÈ, ÏÎÑÊÎËÜÊÓ ÎÍÈ Î×ÅÍÜ

÷òî íàïðÿæåíèå ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè

ÎÑÒÐÛÅ.

ñîîòâåòñòâóåò íàïðÿæåíèþ, óêàçàííîìó

Çàïðåùàåòñÿ ìûòü íîæè ïîä ñòðóåé

íà êîðïóñå óñòðîéñòâà.

âîäû, êîãäà îíè óñòàíîâëåíû íà

áëåíäåðå, ïðåäâàðèòåëüíî èõ íóæíî

Îïèñàíèå

ñíÿòü.

(1) Êîðïóñ áëåíäåðà

Íå èñïîëüçóéòå áëåíäåð, åñëè âû íà

(2) Âûêëþ÷àòåëü ïèòàíèÿ

äàííûé ìîìåíò çàíÿòû åùå è

(3) Ñúåìíàÿ íàñàäêà

ïðèãîòîâëåíèåì ïèùè.

Íå îñòàâëÿéòå óñòðîéñòâî âêëþ÷åííûì

Áëåíäåð ïîìîæåò âàì ïðèãîòîâèòü âñå,

â ñåòü áåç ïðèñìîòðà.

íà÷èíàÿ îò ñóïîâ è êîí÷àÿ øîêîëàäíûì

ìóññîì, áûñòðî è ñ ìèíèìàëüíûìè

Áåçîïàñíîñòü äåòåé

óñèëèÿìè.

Íå ðàçðåøàéòå äåòÿì ïîëüçîâàòüñÿ

áëåíäåðîì.

Ïîäãîòîâêà ê ðàáîòå

Íå îñòàâëÿéòå äåòåé áåç ïðèñìîòðà íà

Ïðè ðàñïàêîâêå áëåíäåðà ñîáëþäàéòå

5

Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 5

Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 6

ÐÓÑÑÊÈÉ

îñòîðîæíîñòü, ïîñêîëüêó ó íàñàäêè î÷åíü

Ñîâåòû ïî èñïîëüçîâàíèþ

îñòðûå íîæè.

Ïðè ïåðåðàáîòêå ïðîäóêòîâ ñ êðàñÿùèìè

ñâîéñòâàìè (íàïðèìåð ìîðêîâè, ñâåêëû)

Ñáîðêà

ïëàñòèêîâûå äåòàëè ìîãóò îêðàñèòüñÿ; äëÿ

ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ: Ïåðåä ñáîðêîé

óäàëåíèÿ öâåòíîãî íàëåòà èñïîëüçóéòå

óáåäèòåñü, ÷òî âèëêà ñåòåâîãî øíóðà íå

òêàíü, ñëåãêà ñìî÷åííóþ ðàñòèòåëüíûì

âñòàâëåíà â ðîçåòêó.

ìàñëîì.

1. Ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì

Óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé

óñòðîéñòâà ïðîòðèòå êîðïóñ áëåíäåðà

Åñëè áëåíäåð íå ðàáîòàåò:

âëàæíîé òêàíüþ, à íàñàäêó ïðîìîéòå

- Óáåäèòåñü, ÷òî ñåòåâàÿ âèëêà âñòàâëåíà

òåïëîé ìûëüíîé âîäîé, îïîëîñíèòå è

â ðîçåòêó è ÷òî â ðîçåòêå èìååòñÿ

ïðîñóøèòå.

íàïðÿæåíèå - äëÿ ýòîãî âêëþ÷èòå â

2. Óñòàíîâèòå íàñàäêó, ñîâìåñòèâ ñòðåëêè

ðîçåòêó äðóãîå óñòðîéñòâî.

íà íàñàäêå è êîðïóñå áëåíäåðà, è

Ïðè îáíàðóæåíèè íåèñïðàâíîñòè

ïîâåðíèòå íàñàäêó ïðîòèâ ÷àñîâîé

îáðàùàéòåñü â àâòîðèçîâàííûé

ñòðåëêè äî óïîðà (ðèñ.À).

ñåðâèñíûé öåíòð.

3. Âñòàâüòå ñåòåâóþ âèëêó â ðîçåòêó.

Áëåíäåð ãîòîâ ê èñïîëüçîâàíèþ.

Òåõíè÷åñêèå äàííûå

4. Ïîãðóçèòå íàñàäêó áëåíäåðà â

Íàïðÿæåíèå ïèòàíèÿ: 220Â-230Â~50-60Ãö

ïðîäóêòû, êîòîðûå âû õîòèòå

Ïîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü: 300 Âò

ïåðåìåøàòü, è äëÿ âêëþ÷åíèÿ íàæìèòå

Êðàòêîâðåìåííîå èñïîëüçîâàíèå:

íà êíîïêó âûêëþ÷àòåëÿ (2) (ðèñ.Ñ).

1 ìèíóòà ðàáîòû/10 ìèíóò ïåðåðûâ.

5. Ïîñëå çàâåðøåíèÿ èñïîëüçîâàíèÿ

óñòðîéñòâà âûíüòå ñåòåâóþ âèëêó èç

Ïðîèçâîäèòåëü îñòàâëÿåò çà ñîáîé ïðàâî

ðîçåòêè, ïîâåðíèòå íàñàäêó ïî ÷àñîâîé

èçìåíÿòü õàðàêòåðèñòèêè ïðèáîðà áåç

ñòðåëêå è ñíèìèòå åå (ðèñ.Â).

ïðåäâàðèòåëüíîãî ïðåäóïðåæäåíèÿ.

Áëåíäåð ìîæíî èñïîëüçîâàòüñÿ

ñîâìåñòíî ñ ïîñóäîé, â êîòîðîé íàõîäÿòñÿ

Ñðîê ñëóæáû ïðèáîðà íå ìåíåå 3-õ ëåò

ãîòîâûå ïðîäóêòû.

ÂÍÈÌÀÍÈÅ: ÍÈÊÎÃÄÀ ÍÅ ÈÑÏÎËÜÇÓÉÒÅ

Äàííîå èçäåëèå

ÁËÅÍÄÅÐ, ÅÑËÈ Â ÝÒÎÒ ÌÎÌÅÍÒ ÂÛ

ñîîòâåòñòâóåò âñåì

ÇÀÍßÒÛ ÅÙÅ È ÏÐÈÃÎÒÎÂËÅÍÈÅÌ

òðåáóåìûì åâðîïåéñêèì è

ÏÐÎÄÓÊÒÎÂ.

ðîññèéñêèì ñòàíäàðòàì

áåçîïàñíîñòè è ãèãèåíû.

Êðàòêîâðåìåííîå èñïîëüçîâàíèå:

Íåïðåðûâíîå âðåìÿ ðàáîòû óñòðîéñòâà íå

äîëæíî ïðåâûøàòü îäíîé ìèíóòû, ïîñëå

Ïðîèçâîäèòåëü: ÀÍ-ÄÅÐ ÏÐÎÄÀÊÒÑ ÃìáÕ,

÷åãî íåîáõîäèìî ñäåëàòü 10-ìèíóòíûé

Àâñòðèÿ

ïåðåðûâ, ÷òîáû îñòûë ýëåêòðîìîòîð.

Éåíåâàéíãàññå, 10/10, 1210, Âåíà,

Àâñòðèÿ

×èñòêà

Ïåðåä ÷èñòêîé óñòðîéñòâà îòêëþ÷èòå åãî

îò ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè.

1. Îòñîåäèíèòå íàñàäêó.

2. Ïðîìîéòå íàñàäêó â òåïëîé ìûëüíîé

âîäå, îïîëîñíèòå è òùàòåëüíî

ïðîñóøèòå.

3. Êîðïóñ áëåíäåðà ïðîòèðàéòå âëàæíîé

òêàíüþ.

6

FRANÇAIS

Blender

dutilisation non autorisée de lappareil.

Indication importante de sécurité

Prévenez-les des traumas qui peuvent

Pendant lutilisation de tout appareil élec-

surgir si les enfants essayent datteindre

troménager il faut suivre des consignes de

les endroits dont laccès leurs est interdit.

sécurité au risque des traumas ou électrocu-

tions.

Consignes de sécurité

Au risque des inflammations, électrocu-

Utilisation

tion ou traumas nimmergez pas le cordon

Nutilisez pas lappareil dehors.

dalimentation, la fiche, ni lappareil dans

leau ou tout autre liquide.

Cordon dalimentation

Nutilisez pas lappareil en cas de fil ou de

Pendant lutilisation de lappareil évitez

fiche endommagé, si un mauvais fonction-

que son cordon dalimentation soit tendu.

nement est constaté, si lappareil est

Evitez que le cordon dalimentation se

tombé ou a été endommagé de quelque

pende de la table.

manière que ce soit.

Nutilisez pas lappareil à proximité des

Ne démontez et ne réparez pas lappareil

surfaces chauffantes, par exemple des

vous-même, adressez-vous au centre de

cuisinières à gaz ou électriques.

service agréé.

Nutilisez que les accessoires livrés avec

Sécurité personnelle

lappareil.

Déconnectez lappareil de la prise de

Débranchez lappareil de la prise de

courant avant dinstaller ou enlever des

courant sil nest pas utilisé.

embouts aussi quavant de commencer

son nettoyage.

Tension dalimentation

Ne touchez pas aux parties tournantes de

Avant le branchement de lappareil vérifiez

lappareil. Evitez que les cheveux ou les

que la tension indiquée sur lappareil cor-

pans des vêtements entre à la zone du

respond à la tension de votre installation.

fonctionnement des couteaux.

Evitez tout contact des couteaux avec le

Description

cordon dalimentation.

(1) Le corps du blender

SOYEZ PRUDENTS EN MANIANT LES

(2) Interrupteur dalimentation

COUTEAUX, ILS SONT TRÈS TRAN-

(3) Embout amovible

CHANTS.

Il est défendu de laver les couteaux sous

Le blender à main vous permettra à préparer

leau courante quand ils sont montés au

avec les moindres efforts et sans aucun prob-

blender, enlevez les couteaux pour les

lème tous ce que vous voulez en com-

laver.

mençant pas des soupes et allant jusquau

Nutilisez pas le blender à main si pour le

mousse au chocolat.

moment-même vous êtes occupé par la

préparation de la nourriture.

Préparation au fonctionnement

Ne laissez pas lappareil en utilisation sans

En désemballant le blender soyez prudent

surveillance.

pour ne pas vous couper par les couteaux

tranchants.

Sécurité enfants

Ne laissez pas les enfants utiliser le

Montage

blender.

AVERTISSEMENT: Avant de commencer le

Ne laissez pas les enfants seuls à la cui-

montage assurez-vous que la fiche dalimen-

sine quand vous utilisez des appareils

tation nest pas insérée dans la prise de

électroménagers ou quand vous cuisinez.

courant.

Expliquez en détail aux enfants le danger

1. Avant la première utilisation essuyez le

7

Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 7

Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 8

FRANÇAIS

corps du blender avec un chiffon humide

enlever le dépôt coloré essuyez lélément en

et lavez lembout dans leau savonneuse

plastique avec un chiffon trempé de lhuile

et séchez-le.

végétale.

2. Montez lembout en faisant coïncider les

flèches de lembout avec celles sur le

Dépannage

corps du blender et tournez lembout

Si le blender ne fonctionne pas:

dans le sens dune aiguille dune montre

- Assurez-vous que la fiche dalimentation

jusquà la fixation (fig. A).

est insérée dans la prise de courant et quil

3. Insérez la fiche dalimentation dans la

y a de tension dans le secteur pour le

prise de courant. Le blender est prêt à lu-

vérifier branchez un autre appareil dans la

tilisation.

même prise de courant.

4. Plongez lembout du blender dans les ali-

En cas de défaillance de lappareil adressez-

ments que vous voulez mélanger et

vous au centre de service agréé.

branchez lappareil en appuyant la touche

de linterrupteur (2) (fig. C).

Données techniques

5. Après lutilisation de lappareil sortez la

Tension dalimentation: 220-230V ~ 50-60Hz

fiche dalimentation de la prise de courant

Puissance consommée: 300 W

et enlevez lembout en le tournant dans le

Durée dutilisation: 1 minute de fonction-

sens dune aiguille dune montre (fig. B).

nement /10 minutes de pause.

Vous pouvez utiliser le blender à main avec

Le fabricant se réserve le droit de modifier les

lustensile se trouvent les aliments à tra-

caractéristiques des produits sans préavis.

vailler.

Délai de service de lappareil est pas

ATTENTION: NUTILISEZ JAMAIS LE

moins que 3 ans

BLENDER A MAIN SI VOUS ETES OCCUPE

PAR EXEMPLE PAR LA CUISSON DAUTRES

Garantie

PLATS.

Pour des conditions de garantie plus détail-

lées adressez-vous au distributeur qui vous

Durée dutilisation sans arrêt:

a vendu lappareil. En cas de toute sorte de

La durée de fonctionnement de lappareil

prétention pendant la période de la présente

sans arrêt ne doit pas dépasser une minute

garantie il faudra présenter le ticket quit-

après quoi il fait faire une pause de 10 min-

tance de lachat.

utes pour laisser lappareil se refroidir.

Nettoyage

Le présent appareil satisfait aux

Noubliez pas de déconnecter lappareil du

exigences de compatibilité élec-

secteur avant de commencer son nettoyage.

tromagnétique en vertu de la

directive 89/336/EEC du conseil

1. Enlevez lembout.

de lEurope et la préscription

2. Lavez lembout dans leau tiède savon-

73/23 EEC pour lappareillage

neuse, rincez-les et séchez.

de bas voltage.

3. Essuyez le corps de lappareil avec un

chiffon humide.

Conseils dutilisation

Si vous mélangez des aliments avec une

haute capacité colorante (par exemple

carotte ou betterave) les éléments en plas-

tique de lappareil peuvent se colorer. Pour

8

ITALIANO

Miscelatore

bambini dei traumi che potrebbero subire

Indicazioni importanti sulle misure di

se cercheranno di raggiungere i luoghi,

sicurezza

laccesso ai quali non è desiderato per loro.

Quando maneggiate qualsiasi apparecchio

elettrico dovreste rispettare le misure di

Indicazioni sulle misure di sicurezza

sicurezza principali per evitare traumi oppure

Allo scopo di protezione dallinfi-

le scosse elettriche.

ammazione, scosse elettriche e traumi non

immergete il cavo di alimentazione, sua

Luso

spina ed il miscelatore nellacqua oppure

Non usate lapparecchio fuori casa.

altri liquidi.

Non usate lapparecchio con il cavo di ali-

Cavo di alimentazione

mentazione oppure la spina danneggiati ed

Evitate che il cavo di alimentazione si tenda.

anche se durante il funzionamento dellap-

Non permettete al cavo di alimentazione di

parecchio si verificano le intermittenze,

appendersi dal bordo del piano di lavoro.

dopo le cadute oppure se è stato danneg-

Non usate lapparecchio in dirette vicinanze

giato in qualsiasi altra maniera.

alle superfici troppo calde, per esempio,

Non smontate e non riparate lapparecchio

cucina a gas oppure elettrica.

da soli, rivolgetevi sempre al centro di

assistenza tecnica autorizzato.

Sicurezza personale

Utilizzate solamente gli accessori in

Staccate lapparecchio dalla rete di alimen-

dotazione allapparecchio forniti.

tazione prima di pulizia oppure prima di

Staccate lapparecchio dalla rete di alimen-

togliere gli accessori.

tazione quando non viene usato.

Non toccate le parti rotanti dellapparec-

chio. Evitate che i capelli oppure i vestiti

Tensione di alimentazione

finischino nella zona di rotazione delle

Prima di accendere il miscelatore assicu-

lame.

ratevi che la tensione della rete di alimen-

Non permettete il contatto delle lame

tazione corrisponda a quella indicata sul

rotanti con il cavo di alimentazione.

corpo dellapparecchio.

STATE ATTENTI MANEGGIANDO LE LAMI

DI METALLO PERCHE SONO TROPPO

Descrizione generale

ACUTE.

(1) Corpo del miscelatore

E vietato lavare le lame sotto un getto dac-

(2) Interruttore di alimentazione

qua quando sono installate sul miscelatore,

(3) Accessorio smontabile

dovreste smontarli prima.

Non usate il miscelatore a mano mentre

Il miscelatore a mano vi aiuterà a preparare

nello stesso momento state preparando da

tutto, cominciando dalle minestre e comple-

mangiare.

tando con un mousse al cioccolato rapida-

Non lasciate lapparecchio collegato alla

mente e con minimo di sforze.

rete di alimentazione senza sorveglianza.

Preparazione per luso

Sicurezza dei bambini

State attenti togliendo il materiale dellimbal-

Non permettete ai bambini di usare il mis-

laggio dal miscelatore perchè laccessorio è

celatore.

dotato delle lame molto acute.

Non lasciate bambini in cucina senza

sorveglianza quando vengono usati gli elet-

Montaggio

trodomestici oppure quando state cucinan-

AVVERTENZA: Prima di montaggio assicurate-

do i cibi.

vi che la spina del cavo di alimentazione non

Spiegate ai bambini in tutti i dettagli dei

sia inserita nella presa di corrente.

pericoli che potrebbero correre quando

1. Prima di usare lapparecchio per la prima

usano lapparecchio da soli. Avvertite i

volta pulite il corpo del miscelatore con un

9

Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 9

Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 10

ITALIANO

panno umido e laccessorio lavate nellac-

Eliminazione dei guasti

qua tiepida saponata, risciacquate ed asci-

Se il miscelatore non funziona:

ugate.

- Assicuratevi che la spina di alimentazione

2. Installate laccessorio facendo coincidere

sia inserita nella presa di corrente e che ci

le frecce sullaccessorio con quelle sul

sia la tensione nella presa per provarlo

corpo del miscelatore e giratelo in senso

collegate unaltro apparecchio elettrico alla

antiorario fino allarresto (fig. A).

stessa presa.

3. Inserite la spina di alimentazione nella

Se aveste riscontrato dei guasti rivolgetevi al

presa di corrente. Il miscelatore è pronto

centro di assistenza tecnica autorizzato.

per luso.

4. Immergete laccessorio del miscelatore nei

Caratteristiche tecniche

prodotti che vorreste mescolare e per

Tensione dellalimentazione:

accenderlo premete il pulsante dellinter-

220 - 230V ~ 50 - 60Hz

ruttore (2) fig. C).

Potenza di consumo: 300 Watts

5. Dopo aver terminato di usare lapparecchio

Uso breve: 1 minuto di funzionamento /

togliete la spina di alimentazione dalla

10 minuti dellintervallo

presa di corrente, girate laccessorio in

senso orario e toglietelo (fig. B).

La casa produttrice si riserva il diritto di cam-

Il miscelatore a mano può essere usato

biare le caratteristiche tecniche degli

insieme con oppure con altri serbatoi nei quali

apparecchi senza ulteriori avvisi.

ci stanno i prodotti pronti.

Il periodo di utilizzo dellapparecchio è non

ATTENZIONE: NON USATE MAI IL MISCELA-

meno di 3 anni

TORE A MANO SE NELLO STESSO TEMPO

SIETE IMPEGNATI ANCHE IN PREPARAZIONE

Garanzia

DI PRODOTTI.

Le condizioni dettagliate della garanzia si pos-

sono richiedere al rivenditore dellapparec-

Uso breve:

chio. Qualsiasi reclamo deve essere richiesto

Il periodo di tempo di funzionamento continuo

prima della scadenza della garanzia e deve

dellapparecchio non deve superare un minu-

essere accompagnato dallo scontrino fiscale

to, dopo di che è necessario fare unintervallo

oppure da un altro documento che attesti

di 10 minuti per far raffreddare il motore elet-

lacquisto.

trico.

Questo prodotto corrisponde ai

Pulizia

requisiti di compatibilità elettro-

Prima di pulire lapparecchio staccatelo dalla

magnetica stabiliti dalla direttiva

rete di alimentazione.

89/336/EEC del Consiglio

1. Togliete laccessorio.

Europeo e dalla Direttiva 73/23

2. Lavate laccessorio nellacqua tiepida

CEE sugli apparecchi di bassa

saponata, risciacquate e asciugate con

tensione.

cura.

3. Il corpo del miscelatore pulite con un panno

umido.

Consigli sulluso

Durante lavorazione dei prodotti con le capac-

ità coloranti (per esempio, carote e rape rosse)

le parti in plastica potrebbero colorarsi; per

togliere le macchie coloranti usate un tessuto

leggermente bagnato nellolio vegetale.

10

ESPAÑOL

Batidora

Medidas de seguridad

Principales medidas de seguridad

No sumerja el cable de alimentación,

Al operar con electrodomésticos evite las-

enchufe o la misma batidora en agua u

timaduras y descargas eléctricas obser-

otros líquidos. De esta forma evitará

vando las principales reglas de seguridad.

incendios, descargas eléctricas o lasti-

maduras.

Uso

No use el aparato con el cable de ali-

No use el aparato a la intemperie.

mentación o enchufe deteriorados; si

durante su funcionamiento se detectan

Cable de alimentación

fallas, o si el aparato se ha caído o se ha

No tire del cable mientras el aparato está

dañado por cualquier motivo.

en funcionamiento.

No despiece ni repare el aparato Usted

Evite que el cable cuelgue del extremo

mismo, recurra a un centro de servicio

de la superficie de trabajo.

técnico autorizado para hacerlo.

No use el aparato si éste se encuentra

Use sólo los accesorios que vienen con

muy cerca de superficies calientes, por

este kit.

ejemplo, cocinas a gas o eléctricas.

Si no usa el aparato, desenchúfelo del

tomacorriente.

Para su seguridad

Desenchufe el aparato del tomacorri-

Voltaje

ente antes de limpiarlo o quitarle los

Antes de encender la batidora cerciórese

accesorios.

que el voltaje de la red de su hogar coinci-

No toque las piezas en movimiento del

da con el indicado en el cuerpo del apara-

aparato. Evite enganchar su cabello o

to.

ropa en las cuchillas.

Evite que las cuchillas en rotación entren

Descripción

en contacto con el cable de ali-

(1) Cuerpo de la batidora

mentación.

(2) Interruptor de alimentación

TENGA CUIDADO AL OPERAR CON

(3) Accesorio desmontable

CUCHILLAS METALICAS, PUES SON

MUY FILOSAS.

La batidora manual le ayudará a preparar

Si las cuchillas están colocadas en la

todo tipo de comidas, desde sopas hasta

batidora, quítelas antes de lavarlas bajo

mousse de chocolate con mínimos esfuer-

un chorro de agua.

zos.

No use la batidora manual, si además

está cocinando.

Antes del primer uso

No deje el aparato en funcionamiento

Desempaque la batidora con sumo cuida-

desatendido.

do, porque tiene una cuchilla muy filosa.

Para seguridad de los niños

Montaje

No permita que los niños usen la batido-

ADVERTENCIA: Antes del montaje cer-

ra.

ciórese que el enchufe no esté conectado

No deje a los niños desatendidos en la

al tomacorriente.

cocina, cuando usa electrodomésticos o

1. Antes de su primer uso limpie el cuerpo

cocina.

de la batidora con un paño húmedo, así

Explique a los niños qué peligro repre-

como lave el accesorio en agua tibia

senta el uso de estos aparatos.

jabonosa, enjuáguelo y séquelo.

Adviértales que pueden lastimarse si

2. Coloque el accesorio, haciendo coin-

intentan tocar o usar dicho aparato.

cidir las flechas del mismo con las de la

batidora, luego gírelo en sentido con-

11

Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 11

Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 12

ESPAÑOL

trario a las agujas del reloj hasta el tope

Ficha técnica

(dib.A).

Voltaje y frecuencia: 220V-230 V~50-60 Hz

3. Enchufe el cable en el tomacorriente y la

Potencia de consumo: 300 W

batidora estará lista para su uso.

Tiempo de uso: 1 minuto de funcionamien-

4. Introduzca el accesorio de la batidora en

to/10 minutos de pausa.

los alimentos que desea mezclar y

enciéndala, presionando el botón del

El fabricante se reserva el derecho de

interruptor (2) (dib.C).

modificar las características de los

5. Después de usar el aparato, des-

aparatos sin previo aviso.

enchúfelo, gire el accesorio en sentido

de las agujas del reloj y quítelo (dib.B).

La vida útil del aparato es no menor de 3

La batidora manual se usa también con en

años

recipientes con alimentos ya preparados.

Garantía

ATENCION: NO USE LA BATIDORA MANU-

La garantía detallada es entregada por el

AL SI EN ESE MOMENTO TAMBIEN ESTA

vendedor de este aparato. Para efectuar

COCINANDO ALIMENTOS.

cualquier reclamo, dentro del plazo de

vigencia de la presente garantía, se debe

Tiempo de uso:

presentar el ticket o factura de compra de

El aparato no debe funcionar más de un

este aparato.

minuto. Luego debe hacer una pausa de 10

minutos para dejar enfriar el motor.

Este producto cumple con las

normas de compatibilidad

Limpieza

electromagnética, de la directi-

Antes de limpiar el aparato desenchúfelo

va 89/336/EEC del Consejo de

del tomacorriente.

las Comunidades Europeas, y

1. Quite el accesorio.

las reglamentaciones 73/23

2. Lave el accesorio en agua tibia

CEE, para los aparatos de bajo

jabonosa, enjuáguelo y séquelo bien.

voltaje.

3. Limpie el cuerpo de la batidora con un

paño húmedo.

Sugerencias de uso

Al preparar alimentos con propiedades col-

orativas (por ejemplo, zanahoria, remo-

lacha) las piezas de plástico se colorean;

en este caso, para quitar el color use un

paño humedecido con aceite.

Solución de fallas

Si la batidora no funciona:

- Cerciórese que el aparato esté enchufa-

do en el tomacorriente, y que éste tenga

tensión. Para comprobar su buen esta-

do, enchufe en el tomacorriente otro

aparato.

Si detecta fallas en el funcionamiento del

aparato, acuda a un centro de servicio téc-

nico autorizado.

12

ÁÚËÃÀÐÑÊÈ

Áëåíäåð

Ïîäðîáíî îáÿñíåòå íà äåöàòà

Âàæíè ìåðêè çà áåçîïàñíîñò

îïàñíîñòòà ïðè ñàìîñòîÿòåëíîòî

Ïðè ðàáîòà ñ êàêâèòî è äà å åëåêòðîóðåäè å

èçïîëçâàíå íà ïðèáîðà.

íåîáõîäèìî ñïàçâàíåòî íà îñíîâíèòå

Ïðåäóïðåäåòå äåöàòà çà òðàâìèòå,

ìåðêè çà áåçîïàñíîñò çà ïðåäîòâðàòÿâàíå

êîèòî òå ìîãàò äà ïîëó÷àò, àêî ñå îïèòâàò

íà òðàâìè èëè òîêîâ óäàð.

äà äîñòèãíàò ìåñòàòà, äîñòúïúò êúì

êîèòî çà òÿõ íå ñå ïðåäïîðú÷âà.

Èçïîëçâàíå

Íå èçïîëçâàéòå óñòðîéñòâîòî èçâúí

Ìåðêè çà áåçîïàñíîñò

ïîìåùåíèåòî.

Çà çàùèòà îò âúçïëàìåíÿâàíå, òîêîâ

óäàð è òðàâìè íå ïîòàïÿéòå êàáåëà çà

Êàáåë çà ìðåæàòà

ìðåæàòà, ùåïñåëà èëè áëåíäåðà âúâ

Ïî âðåìå íà ðàáîòà íå äîïóñêàéòå

âîäà èëè â äðóãè òå÷íîñòè.

îáòÿãàíå íà êàáåëà çà ìðåæàòà.

Íå èçïîëçâàéòå óñòðîéñòâîòî ïðè

Íå äîïóñêàéòå óâèñâàíå íà êàáåëà çà

ïîâðåäà íà êàáåëà çà ìðåæàòà èëè

ìðåæàòà îò êðàÿ íà ðàáîòíàòà

ùåïñåëà, à ñúùî òàêà, àêî ïî âðåìå íà

ïîâúðõíîñò.

ðàáîòà íà óñòðîéñòâîòî ñå íàáëþäàâàò

Íå èçïîëçâàéòå óñòðîéñòâîòî â

ïðåêúñâàíèÿ, àêî óñòðîéñòâîòî å áèëî

íåïîñðåäñòâåíà áëèçîñò äî íàãîðåùåíè

èçïóñêàíî èëè ïîâðåæäàíî ïî êàêúâòî è

ïîâúðõíîñòè, íàïðèìåð ãàçîâà èëè

äà å äðóã íà÷èí.

åëåêòðè÷åñêà ïå÷êà.

Íå ðàçãëîáÿâàéòå è íå ðåìîíòèðàéòå

óñòðîéñòâîòî ñàìîñòîÿòåëíî, âèíàãè ñå

Ëè÷íà áåçîïàñíîñò

îáðúùàéòå â óïúëíîìîùåíèÿ ñåðâèçåí

Èçêëþ÷âàéòå óñòðîéñòâîòî îò ìðåæàòà

öåíòúð.

ïðåäè ïî÷èñòâàíå èëè ñíåìàíå íà

Èçïîëçâàéòå ñàìî íàñòàâêèòå, êîèòî

íàñòàâêèòå.

âëèçàò â êîìïëåêòà íà äîñòàâêàòà.

Íå äîêîñâàéòå âúðòÿùèòå ñå ÷àñòè íà

Àêî óñòðîéñòâîòî íå ñå èçïîëçâà ãî

óñòðîéñòâîòî. Íå äîïóñêàéòå ïîïàäàíå

èçêëþ÷åòå îò åëåêòðîìðåæàòà.

íà êîñà èëè êðàèùà íà äðåõè â çîíàòà íà

âúðòåíåòî íà íîæîâåòå.

Íàïðåæåíèå íà çàõðàíâàíåòî

Íå äîïóñêàéòå êîíòàêò íà âúðòÿùèòå ñå

Ïðåäè âêëþ÷âàíå íà áëåíäåðà ñå

íîæîâå ñ êàáåëà çà ìðåæàòà.

óáåäåòå, ÷å íàïðåæåíèåòî â

ÁÚÄÅÒÅ ÂÍÈÌÀÒÅËÍÈ ÏÐÈ

åëåêòðîìðåæàòà ñúîòâåòñòâà íà

ÈÇÏÎËÇÂÀÍÅ ÍÀ ÌÅÒÀËÍÈÒÅ

íàïðåæåíèåòî, ïîñî÷åíî íà êîðïóñà íà

ÍÎÆÎÂÅ, ÒÚÉ ÊÀÒÎ ÒÅ ÑÀ ÌÍÎÃÎ

óñòðîéñòâîòî.

ÎÑÒÐÈ.

Çàáðàíÿâà ñå ìèåíåòî íà íîæîâåòå ïîä

Îïèñàíèå

âîäíà ñòðóÿ êîãàòî òå ñà óñòàíîâåíè íà

(1) Êîðïóñ íà áëåíäåðà

áëåíäåðà, îòäåëåòå ãè ïðåäâàðèòåëíî.

(2) Ïðåêúñâà÷ çà çàõðàíâàíåòî

Íå èçïîëçâàéòå ðú÷íèÿ áëåíäåð, àêî â

(3) Îòäåëÿùà ñå íàñòàâêà

äàäåíèÿ ìîìåíò ñúùî òàêà ñòå çàåòè ñ

ïðèãîòâÿíåòî íà õðàíà.

Ðú÷íèÿò áëåíäåð ùå Âè ïîìîãíå äà

Íå îñòàâÿéòå óñòðîéñòâîòî âêëþ÷åíî â

ïðèãîòâèòå âñè÷êî áúðçî è ñ ìèíèìàëíè

ìðåæàòà áåç íàäçîð.

óñèëèÿ, çàïî÷âàéêè îò ñóïè è ñâúðøâàéêè ñ

øîêîëàäåí ìóñ.

Çà áåçîïàñíîñò íà äåöàòà

Íå ðàçðåøàâàéòå íà äåöà äà èçïîëçâàò

Ïîäãîòîâêà çà ðàáîòà

áëåíäåðà.

Ïðè ðàçïàêîâàíå íà áëåíäåðà áúäåòå

Íå îñòàâÿéòå äåöà áåç íàäçîð â êóõíÿòà,

âíèìàòåëíè, òúé êàòî íîæîâåòå íà

êîãàòî ñå èçïîëçâàò áèòîâè

íàñòàâêèòå ñà ìíîãî îñòðè.

åëåêòðîóðåäè èëè ñå ïðèãîòâÿ õðàíà.

13

Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 13

Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 14

ÁÚËÃÀÐÑÊÈ

Ñãëîáÿâàíå

âîäà, èçïëàêíåòå ãè è ñòàðàòåëíî ãè

ÓÊÀÇÀÍÈß ÇÀ ÑÈÃÓÐÍÎÑÒ: Ïðåäè

èçñóøåòå.

ñãëîáÿâàíå ñå óáåäåòå, ÷å ùåïñåëúò íà

3. Èçòðèéòå êîðïóñà íà áëåíäåðà ñ âëàæåí

êàáåëà çà ìðåæàòà íå å âêàðàí â êîíòàêòà.

ïëàò.

1. Ïðè ïúðâîòî èçïîëçâàíå íà

Ñúâåòè çà èçïîëçâàíå

óñòðîéñòâîòî èçòðèéòå êîðïóñà íà

Ïðè ïðåðàáîòâàíå íà ïðîäóêòè ñúñ

áëåíäåðà ñ âëàæåí ïëàò è èçìèéòå

ñâîéñòâà íà îöâåòÿâàíå (íàïðèìåð

íàñòàâêàòà ñ òîïëà ñàïóíåíà âîäà,

ìîðêîâè, öâåêëî), ïëàñòìàñîâèòå äåòàéëè

èçïëàêíåòå ÿ è ÿ èçñóøåòå.

ìîãàò äà ñå îöâåòÿò; çà îòñòðàíÿâàíå íà

2. Óñòàíîâåòå íàñòàâêàòà òàêà, ÷å

öâåòíèòå ïåòíà èçïîëçâàéòå ïëàò, ëåêî

ñòðåëêèòå íà íàñòàâêàòà è íà êîðïóñà íà

íàìîêðåí ñ îëèî.

áëåíäåðà äà ñè ñúîòâåòñòâàò, è

çàâúðòåòå íàñòàâêàòà ïðîòèâ

Îòñòðàíÿâàíå íà íåèçïðàâíîñòè

÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà äî îãðàíè÷èòåëÿ

Àêî áëåíäåðúò íå ðàáîòè:

(ðèñ.À).

- Óáåäåòå ñå, ÷å ùåïñåëúò å âêàðàí â

3. Âêàðàéòå ùåïñåëà çà ìðåæàòà â

êîíòàêòà è, ÷å â êîíòàêòà èìà

êîíòàêòà. Áëåíäåðúò å ãîòîâ çà

íàïðåæåíèå - çà òàçè öåë âêëþ÷åòå â

èçïîëçâàíå.

êîíòàêòà äðóãî óñòðîéñòâî.

4. Ïîòîïåòå íàñòàâêàòà íà áëåíäåðà â

Ïðè çàáåëÿçâàíå íà íåèçïðàâíîñòè ñå

ïðîäóêòèòå, êîèòî èñêàòå äà ñìåñèòå, çà

îáðúùàéòå â óïúëíîìîùåíèÿ ñåðâèçåí

âêëþ÷âàíå íàòèñíåòå áóòîíà íà

öåíòúð.

ïðåêúñâà÷à (2) (ðèñ.Ñ).

5. Ñëåä ïðèêëþ÷âàíå íà èçïîëçâàíåòî íà

Òåõíè÷åñêè äàííè

óñòðîéñòâîòî èçâàäåòå ùåïñåëà îò

Íàïðåæåíèå íà çàõðàíâàíåòî:

êîíòàêòà, çàâúðòåòå íàñòàâêàòà ïî

220Â-230 Â~50-60 Õö

ïîñîêà íà ÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà è ÿ

Èçïîëçâàíà ìîùíîñò: 300 Âò

ìàõíåòå (ðèñ.Â).

Êðàòêîâðåìåííî èçïîëçâàíå:

1 ìèíóòà ðàáîòà/10-ìèíóòíà ïàóçà.

Ðú÷íèÿò áëåíäåð ìîæå äà ñå èçïîëçâà

çàåäíî ñúñ ñúäîâåòå, â êîèòî ñå íàìèðàò

Ïðîèçâîäèòåëÿò ñè çàïàçâà ïðàâîòî äà

ãîòîâèòå ïðîäóêòè.

ïðîìåíÿ õàðàêòåðèñòèêè íà óñòðîéñòâîòî

áåç ïðåäâàðèòåëíî ïðåäóïðåæäåíèå.

ÂÍÈÌÀÍÈÅ: ÍÈÊÎÃÀ ÍÅ ÈÇÏÎËÇÂÀÉÒÅ

ÐÚ×ÍÈß ÁËÅÍÄÅÐ, ÀÊÎ Â ÒÎÇÈ ÌÎÌÅÍÒ

Ñðîê íà ãîäíîñò - íàä 3 ãîäèíè

ÑÒÅ ÑÚÙÎ ÒÀÊÀ ÇÀÅÒÈ Ñ ÏÐÈÃÎÒÂßÍÅ ÍÀ

ÏÐÎÄÓÊÒÈ.

Ãàðàíöèÿ

Ïîäðîáíè óñëîâèÿ íà ãàðàíöèÿòà ìîãàò äà

Êðàòêîâðåìåííî èçïîëçâàíå:

áúäàò ïîëó÷åíè îò äèëåðà, êîéòî å ïðîäàë

Íåïðåêúñíàòîòî âðåìå íà ðàáîòà íà

òàçè àïàðàòóðà. Ïðè âñÿêà ðåêëàìàöèÿ ïî

óñòðîéñòâîòî íå òðÿáâà äà ïðåâèøàâà åäíà

âðåìå íà ñðîêà íà äåéñòâèå íà òàçè

ìèíóòà, ñëåä êîåòî å íåîáõîäèìî äà ñå

ãàðàíöèÿ å íåîáõîäèìî äà ñå ïðåäñòàâè

íàïðàâè ïàóçà îò 10 ìèíóòè, çà äà ìîæå

÷åêà èëè êâèòàíöèÿòà çà êóïóâàíå.

åëåêòðîìîòîðúò äà èçñòèíå.

Òîâà èçäåëèå ñúîòâåòñòâà íà

Ïî÷èñòâàíå

èçèñêâàíèÿòà çà åëåêòðîìàãíèòíà

Ïðåäè ïî÷èñòâàíå íà óñòðîéñòâîòî ãî

ñúâìåñòèìîñò íà äèðåêòèâà

èçêëþ÷åòå îò åëåêòðîìðåæàòà.

89/336/ÅÅÑ íà Ñúâåòà íà Åâðîïà

è íà íàðåæäàíåòî 73/23 ÅÅÑ çà

1. Îòäåëåòå íàñòàâêàòà.

àïàðàòóðàòà ñ íèçêî íàïðåæåíèå.

2. Èçìèéòå íàñòàâêàòà â òîïëà ñàïóíåíà

14

MAGYAR

Kézi turmixgép

akkor lehetségesek, ha a kisgyermek a

Fontos biztonsági elõírások

neki nem való helyre próbál odaférkõzni.

Bármilyen villamos készülék használatakor

testi sérülés vagy áramütés elkerülése

Biztonsági elõírások

érdekében be kell tartani az alapvetõ bizton-

Kigyúlás, áramütés és testi sérülés elk-

sági elõírásokat.

erülése érdekében ne merítse a hálózati

kábelt, annak villáját vagy magát a tur-

Használat

mixgépet vízbe vagy más folyadékba.

Ne használja a készüléket helyiségen kívül.

Ne használja a készüléket sérült hálózati

kábellel vagy villával valamint ha a

Hálózati kábel

készülék hibásan üzemel, a készüléket

Használat közben ne engedje a hálózati

leejtették vagy bármilyen más módon

kábel túlfeszülését.

megsérült.

Ne engedje a hálózati kábel lecsüngését a

Ne szerelje szét és ne javítsa a készüléket

munkafelületrõl.

önállóan, mindig fordúljon márkasz-

Ne használja a készüléket erõsen

ervizbe.

felmelegedõ felületek közvetlen

Csak a készlethez tartozó feltéteket

közelében, pl. gáz- vagy villanytûzhelynél.

használja.

Kapcsolja ki a készüléket a hálózatból, ha

Személyes biztonság

nem használja.

Tisztítás vagy a feltétek levételekor húzza

ki a készüléket a hálózatból.

Tápfeszültség

Ne érjen a készülék forgó részeihez.

A turmixgép bekapcsolása elõtt gyõzõd-

Óvakodjon hajtincs vagy ruhaszél a kések

jön meg arról, hogy a villamoshálózat fes-

forgási terébe kerülésétõl.

zültsége megegyezik a készülék testén

Ne engedje a forgó kések érintkezését a

feltüntetett feszültséggel.

hálózati kábellel.

LEGYEN ÓVATOS A FÉM KÉSEK

Leírás

HASZNÁLATAKOR, MIVEL RENDKÍVÜL

(1) Géptest

ÉLESEK.

(2) Tápkapcsoló

Tilos a késeket a turmixgépre csatlakoz-

(3) Levehetõ feltét

tatva csap alatt mosni, elõzõleg le kell

azokat venni.

A kézi turmixgép segít Önnek számos étel

Ne használja a kézi turmixgépet, ha pil-

gyors és könnyed elkészítésében, a levesek-

lanatnyilag étel elkészítésével van

tõl kezdve a csokoládékrémig.

elfoglalva.

Ne hagyja a készüléket a hálózatba kapc-

Elõkészítés a használatra

solva felügyelet nélkül.

A turmixgép kicsomagolásakor legyen

óvatos, mert a feltét kései rendkívül élesek.

A kisgyermekek biztonsága

Ne engedje meg a kisgyermekeknek

Összeszerelés

használni a turmixgépet.

FIGYELMEZTETÉS: Összeszeszerelés elõtt

Ne hagyja a kisgyermekeket a konyhában

gyõzõdjön meg arról, hogy a hálózati villa

felügyelet nélkül, ha háztartási gép van

nincs bedugva az aljzatba.

használatban vagy az étel elkészítése

1. A készülék elsõ használata elõtt nedves

folyik.

ruhával törölje le a turmixgép testét, a

Részletesen magyarázza el gyer-

feltéteket pedig meleg mosószeres vízben

mekének, miben rejlik a veszély a

mossa meg, öblítse le és törölje szárazra.

készülék önálló használatakor.

2. Állítsa be a feltétet, összeillesztve a nyi-

Figyelmeztesse a sérülésekre, amelyek

lakat a feltéten és a turmixgép testén és

15

Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 15

Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 16

MAGYAR

fordítsa a feltétet az óramutató járásával

Meghibásodás észlelése esetében forduljon

szemben ütközésig (A. ábra).

márkaszervizbe.

3. Dugja a hálózati villát az aljzatba. A tur-

mixgép készen áll a használatra.

Mûszaki adatok

4. Állítsa a feltétet az öszekeverni való

Tápfeszültség: 220-230 V~50-60Hz

élelmiszerbe és nyomja meg a kapcsoló

Felvett teljesítmény: 300 W

gombot (2) a turmixgép bekapcsolásához

Rovid idejû használat: 1 perc üzemelés/

(C.ábra).

10 perc szünet.

5. A készülék használata végén húzza ki a vil-

lát az aljzatból, fordítsa el a feltétet az óra-

A gyártó fenntartja a jogát a készülékek

mutató járása szerint és vegye le (B.ábra).

jellemzõinek megváltoztatására elõzetes

bejelentés nélkül.

A kézi turmizgépet használhatja a bármilyen

más edénnyel, amelyben az élelmiszer van.

A készülék szolgálati ideje legalább 3 év.

FIGYELEM: SOHA NE HASZNÁLJA A KÉZI

Garancia

TURMIXGÉPET, HA PILLANATNYILAG ÉTEL

A garancia részletes feltételeit megkaphatja

ELKÉSZÍTÉSÉVEL VAN ELFOGLALVA.

a készüléket eladó márkaképviselõtõl. A

garancia idõtartama alatt, bármilyen kifogás

Rövid idejû használat:

benyújtásakor, fel kell mutatni a számlát vagy

A készülék egyfolytában történõ használata

a vételi igazolást.

nem szabad hogy meghaladja az egy percet,

ami után 10 perces szünetet kell tartani a vil-

Az adott termék megfelel a

lanymotor lehüléséhez.

89/336/EEC Európai Közösség

direktíva az elektromágneses

Tisztítás

összeférhetõséghez támasztott

Tisztítás elõtt kapcsolja k a készüléket a vil-

követelményeinek valamint a

lamoshálózatból.

73/23 EEC kisfeszültségû

berendezésekre vonatkozó ren-

1. Csatolja le a feltétet.

deletnek.

2. Mossa meg a feltétet és meleg szappanos

vízben, öblítse le és gondosan szárítsa

meg.

3. A turmixgép testét törölje le nedves ruhá-

val.

Használati tanácsok

Szinezõ tulajdonságú élelmiszerek (pl. sár-

garépa, cékla) feldolgozása során a

mûanyag részek elszinezõdhetnek, az

elszinezõdés eltávolításához használjon

növényi olajba mártott ruhát.

Hibaelhárítás

Ha a turmixgép nem mûködik:

- Ellenõrizze, hogy a hálózati villa be van

dugva az aljzatba, és hogy a konnektor-

ban van feszültség ehez dugjon az

aljzatba egy másik villamoskészüléket.

16

SRBSKI

Blender

o moguæim povredama i ozledama, ako

budu koristili pribor bez dozvole odraslih.

Vana upustva o merama bezbednosti

Prilikom koritenja vaim omiljenim elek-

triènim priborom treba da potujete osnovne

Upustva o merama bezbednosti

mere bezbednosti da bi izbegli povrede ili

Da bi se zatitili od poara, udara elek-

udar elektriènom strujom.

triènom strujom i ozleda ne potapajte

naponski kabel u vodu ili drugu tekuæinu.

Koritenje

Ne koristite pribor sa povreðenim napon-

skim kabelom ili utikaèem, a isto ako u

Ne koristite pribor van prostorije.

vreme rada pribora doðe do kratkog

spoja, ako vam je pribor pao u vodu ili je

Naponski kabel

bio oteæen na bilo koji drugi naèin.

U vreme rada pribora ne treba da vuæi

Ne demontirajte i ne popravljajte pribor

naponski kabel.

sami, uvek se obratite u autorizovani

Ne dozvolite da naponski kabel visi sa

servisni centar.

kraja radne povrine.

Koristite samo dodatke, koji se nalaze u

Ne koristite pribor u neposrednoj blizini

kompletu pribora.

od jako zagrejanih povrina, naprimer

Ako ne koristite pribor, iskljuèite ga iz

plinskog ili elektriènog poreta.

struje.

Lièna bezbednost

Napajanje

Iskljuèite pribor iz struje prije èiæenja ili

Prije nego ukljuèite blender, uverite se da

prije skidanja i menjanja dodataka.

napon naveden na priboru ogovara naponu

Ne dodirujte delove pribora koji se

u vaoj kuæi.

okreæu. Pazite da vam kosa ili krajevi

odeæe ne upadnu u zonu pokretanja

Opis

noeva.

(1) Kuæite blendera

Ne dozvoliti kontakt okretajuæih noevi sa

(2) Prekidaè napajnja

naponskim kabelom.

(3) Dodatak koji se skida

BUDITE OPREZNI PRILIKOM RADA SA

METALNIM NOEVIMA, JER SU ONI

JAKO OTRI.

Ruèni blender æe vam pomoæi pripremiti sve,

Zabranjuje se prati noeve pod mlazom

od supe do èokoladnog krema, brzo i sa

vode, kada se nalaze na blenderu, treba

minimalnim silama.

ih prethodno skinuti.

Ne koristite ruèni blender, ako vi u isto

Pripremanje za rad

vreme pripremate i neko jelo.

Prilikom otpakivanja blendera budite oprez-

Ne ostavljajte pribor ukljuèen i struju bez

mi, jer dodaci imaju otre noeve..

nadzora.

Montiranje

Bezbednost delova

UPOZORENJE: Prije montiranja uverite se

Ne dozvolite deci koritenje blemderom.

da se utikaè ne nalazi u utiènici.

Ne ostavljajte decu bez nadzora na kuhin-

ji, kda se koristite priborima za domaæin-

1. Prije prve upotrebe pribora obriite

stvo ili pripremate hranu.

kuæite blendera mokrom krpom, a

Detaljno objasnite deci, zbog èega se ne

dodatke operite toplom vodom sa

smeju koristi sami priborom. Upozorite ih

deterdentom, isperite i osuite.

17

Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 17

Vt-1463.qxd 08.02.05 9:56 Page 18

SRBSKI

2. Stavite dodatak, uskladivi kazaljke na

i da u utiènici ima napona  za to ukljuèite

dodatku i kuæitu blendera, i okrenite

u utiènicu drugi pribor.

dodatak u smeru protiv smera kazaljke na

Ako primetite neispravnosti obratite se u

satu do upora (sl. A).

servisni centar.

3. Stavite utikaè u utiènicu. Blender je spre-

man za koritenje.

Tehnièki podaci

4. Stavite dodatak bledera u namernice,

Napajanje: 220 V-230 V ~ 50 - 60 Hz

koje vi elite promeati, i za ukljuèivanje

Potrebna snaga: 300 W

pritisnite na dugme prekidaèa (2) (sl.C).

Kratkovremeno koritenje: 1 minuta rada /

5. Posle koritenja pribora izvucite utikaè iz

10 minuta pauze.

utiènice, okrenuvi dodatak u smeru

kazaljke na satu i skinite ga (sl.B).

Proizvoðaè ostavlja za sobom pravo menjati

karakteristike pribora bez prethodnog

Ruèni blender moete koristiti zajedno sa

saoptenja.

èaom sa posudom, u kojoj se nalazi gotove

namernice.

Minimalno trajanje pribor je 3-godine.

PANJA: NIKADA NE KORISTITE RUÈNI

BLENDER, AKO STE U TOM MOMENTU

Garancija

ZAUZETI JO I PRIPREMANJEM NAMERNI-

Detaljnije uslove garancije moete dobiti u

CA.

dilera, koji vam je prodao

aparaturu.Prilikom bilo kog reklamiranja u

toku garantnog roka, treba pokazati èek ili

Kratkovremeno koritenje:

raèun o kupovini.

Neprekidno koritenje pribora ne treba biti

due od jedne minute, posle èega je

neophodno napraviti pauzu od 10 minuta, da

Ovaj pribor odgovara traenoj

se ohladi elektrièni motor.

elektromagnetskoj podu-

darnosti, postavljenoj direktivoj

89/336/EEC Savjeta Evrope i

Èiæenje

propisom 73/23 EEC o aparati-

Prije èiæenja pribora iskljuèite ga iz elek-

ma s niskim naponom.

triène struje.

1. Skinite dodatak.

2. Operite dodatak u toploj vodi sa

deterdentom, isperite i dobro osuite.

3. Kuæite blendera obriite vlanom krpom.

Saveti za koritenje

Kada obraðujete namernice koje imaju svo-

jstvo putanja boje (naprimer mrkva, cvekla)

plastièni delovi se mogu ofarbati;

da bi sklonili boje koja je ostala kotistite

krpu, malo natopljenu u ulju.

Uklanjanje neispravnosti

Ako blender ne radi:

- Uverite se da je utikaè stavljen u utiènicu

18

Annotations for Vitek VT-1463 in format PDF