AEG DDE5980G: ZZ

ZZ: AEG DDE5980G

26

www.aeg.com

2. USO

La campana extractora está di-

señada exclusivamente para uso

doméstico, para eliminar los olores

de la cocina.

Nunca utilice la campana para nes

distintos de aquellos para los que

fue diseñada.

No deje nunca llamas altas bajo la

campana cuando está en funcio-

namiento.

Ajuste la intensidad de la llama para

dirigirla sólo a la parte inferior del

recipiente de cocción, asegurándose

de que no llegue a los lados.

Las freidoras deben ser contro-

ladas continuamente durante su

uso: el aceite recalentado puede

incendiarse.

3. MANTENIMIENTO

- La parte esponjosa del ltro se

puede lavar también en lavavajillas,

y necesita ser lavado cada 4 meses

de uso aproximadamente o con

mayor frecuencia en caso de uso

particularmente intenso, garanti-

zando así el funcionamiento hasta

un máximo de 5 lavados antes de

la sustitución (W).

WW

- Los ltros de grasa deben limpiarse

cada 2 meses de operación, o con

mayor frecuencia si se utilizan muy

frecuentemente y se pueden lavar

en el lavavajillas (Z).

ZZ

- Luces testigo mandos donde estén

presentes.

Limpie la campana con un paño

húmedo y un detergente líquido

suave.

SPANISH

27

4. MANDOS

A B C D E F G H I I

Tecla Función

Led

PANEL CERRADO

Las teclas pasan a color blanco.

Presión breve: Activa las funciones del teclado.

El panel se abre después de 1 segundo, las luces

se encienden a plena intensidad, y el motor arranca

a la primera velocidad (B).

A

PANEL ABIERTO

Si el motor no se enciende, las teclas se

Presión breve: Desactiva las funciones del teclado.

apagan después de 1 minuto.

- Presión durante 3 seg., el panel se cierra.

MOTOR ENCENDIDO

Todas las teclas están encendidas.

Presión breve: Off motor.

B

Activa la primera velocidad. La tecla de blanca se vuelve roja.

C

Activa la segunda velocidad. La tecla de blanca se vuelve roja.

D Activa la tercera velocidad. La tecla de blanca se vuelve roja.

Activa la velocidad INTENSIVA 1 temporizada a 10

La tecla de blanca se vuelve roja.

minutos, al nal del tiempo el sistema retorna a la

velocidad programada anteriormente. Se desactiva

cambiando de velocidad o presionando la tecla A.

E

Manteniendo presionada la tecla durante 3 se-

H parpadea 5 veces.

gundos, cuando todas las cargas están apagadas

(Motor+Luz), se activa/desactiva la alarma de los

ltros de carbón activo.

Activa la velocidad INTENSIVA 2 temporizada a 5

La tecla de blanca se vuelve roja.

minutos, al nal del tiempo el sistema retorna a la

F

velocidad programada anteriormente. Se desactiva

cambiando de velocidad o presionando la tecla A.

Activa la velocidad BREEZE temporizada a 60

La tecla de blanca se vuelve roja.

minutos, al nal del tiempo el motor se apaga. Se

G

desactiva cambiando de velocidad o presionando

la tecla A.

Tecla de indicación de alarmas de Filtros.

Tecla H encendida constantemente (30

Tecla normalmente apagada, se muestra única-

segundos): indica la necesidad de lavar los

mente con la alarma de ltros en curso. Presio-

ltros antigrasa metálicos. La alarma se activa

nando la tecla durante unos 3 segundos se realiza

después de 40 horas de trabajo efectivo de

H

el reset de la alarma.

la campana.

Tecla H intermitente (30 segundos): indica la

necesidad de reemplazar los ltros de carbón

activo metálicos. La alarma se activa después

de 160 horas de trabajo efectivo de la campana.

Breve presión: Enciende y apaga la instalación de

-

iluminación a la máxima intensidad.

I

Manteniendo la tecla presionada se cambia la inten-

-

sidad de la luz de manera creciente o decreciente.

5. ILUMINACIÓN

Para la sustitución ponerse en contacto

con la Asistencia Técnica ("Para la compra

dirigirse a la asistencia técnica").

28

www.aeg.com

ÍNDICE

1. CONSELHOS E SUGESTÕES

..........................................................................................

29

2. UTILIZAÇÃO

.........................................................................................................................

31

3. MANUTENÇÃO

.....................................................................................................................

31

4. COMANDOS

.........................................................................................................................

32

5. ILUMINAÇÃO

........................................................................................................................

32

PARA RESULTADOS PERFEITOS

Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho

impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais

fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler

durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.

Visite o nosso website para:

Conselhos de utilização, fazer download das nossas brochuras, resolver problemas

e obter informações sobre a assistência:

www.aeg.com

Registar o seu produto e beneciar de um serviço melhor:

www.registeraeg.com

Comprar acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu

aparelho:

www.aeg.com/shop

APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA

Aconselhamos sempre a utilização de peças de substituição originais.

Antes de contactar o Centro de Assistência Autorizado, assegure-se de que tem consigo

os dados seguintes: Modelo, Código do produto (PNC), Número de série.

As informações encontram-se na placa de características do aparelho.

Aviso / Cuidado - Informações importantes de segurança

Informações e sugestões de caráter geral

Informações ambientais

Reservado o direito de alteração.

PORTUGUESE

29

1. CONSELHOS E SUGESTÕES

As instruções para uso aplicam-se a vários modelos deste

aparelho. Por isso, é possível que estejam aqui descritas

algumas características do equipamento que não digam

respeito ao seu aparelho especíco.

O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por

eventuais danos decorrentes de instalação ou utilização

incorreta ou imprópria.

A distância mínima de segurança entre a placa de coze-

dura e o exaustor é de 650 mm (alguns modelos podem

ser instalados a altura inferior; consulte o parágrafo sobre

as dimensões de trabalho e a instalação).

Verique se a tensão da rede elétrica corresponde à in-

dicada na chapa de características xada no interior do

exaustor.

Para os aparelhos da Classe I, certique-se de que a

rede elétrica da habitação dispõe de um sistema ecaz

de ligação à terra. Ligue o exaustor à conduta de fumos

utilizando um tubo com diâmetro mínimo de 120 mm. O

percurso do tubo de exaustão de fumo deve ser o mais

curto possível.

Não ligue o exaustor a condutas de exaustão que trans-

portem fumos de combustão (caldeiras, lareiras, etc.).

Se o exaustor for utilizado em conjunto com aparelhos

não elétricos (por ex. aparelhos alimentados a gás), é

necessário que haja no aposento ventilação suciente

para impedir o retorno dos gases de escape. Deve haver

uma abertura na cozinha que comunique diretamente com

o exterior, para garantir a entrada de ar limpo. Quando

o exaustor é utilizado em conjunto com outros aparelhos

não alimentados eletricamente, a pressão negativa no

aposento não deve ultrapassar 0,04 mbar, para evitar que

os fumos voltem a entrar no aposento através do exaustor.

No caso de danos no cabo elétrico, é necessário que seja

substituído pelo serviço de assistência técnica, a m de

evitar quaisquer riscos.

Se as instruções de instalação da placa de cozinha a gás

indicarem uma distância acima desta superior à indicada,

é necessário respeitá-las. Devem ser respeitados todos

30

www.aeg.com

os regulamentos em matéria de evacuação de ar.

Utilize apenas parafusos e peças pequenas apropriadas

para o exaustor.

Advertência: a não utilização de parafusos ou elementos

de xação em conformidade com estas instruções pode

causar riscos elétricos.

Ligue o exaustor à fonte de energia através de um in-

terruptor bipolar com, pelos menos, 3 mm de distância

entre os contactos.

Não cozinhe amejados debaixo do exaustor, porque

risco que incêndio.

Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade

igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capaci-

dades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou com

experiência e conhecimento insucientes, desde que sejam

vigiados e tenham recebido instrução sobre a utilização

do aparelho de forma segura e compreendam os perigos

que o seu uso comporta. As crianças não devem brincar

com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho

não devem ser realizadas por crianças, a não ser que

sejam vigiadas.

CUIDADO: As partes acessíveis podem aquecer muito

durante a utilização dos aparelhos de cozedura.”

O símbolo colocado no produto ou na sua embalagem

indica que o produto não pode ser eliminado como lixo

doméstico. Deverá ser entregue num centro de recolha

seletiva próprio para reciclagem de resíduos de equipa-

mentos elétricos e eletrónicos. A eliminação correta deste

produto contribui para evitar os possíveis efeitos negativos

para o meio ambiente e a saúde que seriam criados pela

manipulação imprópria dos seus resíduos. Para mais infor-

mações sobre onde entregar o produto para reciclagem,

contacte a delegação local, os serviços municipais ou a

loja onde comprou o produto.

Desligue o interruptor de alimentação do aparelho ou retire

a cha da tomada de corrente, antes de realizar qualquer

serviço de manutenção.

Limpe e/ou substitua os ltros, respeitando os intervalos

especicados pelo fabricante (perigo de incêndio).

Оглавление