AEG DDE5980G: ZZ
ZZ: AEG DDE5980G
10
www.aeg.com
2. GEBRAUCH
• Die Abzugshaube wurde aus-
schließlich für den häuslichen Ge-
brauch entwickelt, um Kochdünste
zu beseitigen.
• Die Haube darf nur für die ihr zu-
gedachten Zwecke benutzt werden.
• Unter der eingeschalteten Haube
keine offenen Flammen benutzen.
• Die Flamme so regulieren, dass
sie nicht über den Boden des
Kochgeschirrs hinausreicht.
• Fritteusen müssen während des
Gebrauchs ständig überwacht
werden: überhitztes Öl könnte sich
entzünden.
3. WARTUNG
- Der poröse Teil des Filters kann
mindestens alle 4 Monate oder bei
sehr intensivem Gebrauch auch öf-
ter in der Spülmaschine gewaschen
werden, und zwar bis zu 5 Mal, bevor
er ausgewechselt werden muss (W).
WW
- Die Fettlter sind alle 2 Monate
oder bei intensiver Nutzung öfter
zu reinigen und können in der
Spülmaschine gespült werden (Z).
ZZ
- Kontrolllampen der Steuerungen,
wo vorhanden.
• Die Haube mit einem feuchten
Lappen und einem neutralen Rei-
nigungsmittel abwischen.
GERMAN
11
4. BEDIENELEMENTE
A B C D E F G H I I
Taste Funktion LED
PANEEL GESCHLOSSEN
Die Tasten leuchten weiß.
Kurzes Drücken: Aktiviert die Funktionen des Tastenfeldes.
Das Paneel öffnet nach 1 Sekunde, die Beleuchtung
schaltet sich bei maximaler Intensität ein und der Motor
läuft bei der ersten Betriebsgeschwindigkeit an (B).
A
PANEEL OFFEN
Läuft der Motor nicht an, verlöschen die Tasten
Kurzes Drücken: Deaktiviert die Funktionen des Ta-
nach 1 Minute.
stenfeldes.
- 3 Sekunden langes Drücken, das Paneel schließt sich.
MOTOR AN
Alle Tasten leuchten.
Kurzes Drücken: Motor Off.
B Schaltet die erste Betriebsgeschwindigkeit ein. Die Taste wechselt ihre Farbe von weiß zu rot.
C Schaltet die zweite Betriebsgeschwindigkeit ein. Die Taste wechselt ihre Farbe von weiß zu rot.
D Schaltet die dritte Betriebsgeschwindigkeit ein. Die Taste wechselt ihre Farbe von weiß zu rot.
Aktiviert die auf 10 Minuten eingestellte INTENSIVGE-
Die Taste wechselt ihre Farbe von weiß zu rot.
SCHWINDIGKEIT 1, nach deren Ablauf wieder zur
zuvor gewählten Gebläsestufe zurückgekehrt wird. Zum
Deaktivieren die Gebläsestufe wechseln oder die Taste
E
A drücken.
Mit zirka 3 Sekunden langem Gedrückthalten der Taste
H blinkt 5 Mal.
bei abgeschalteten Verbrauchern (Motor+Licht) wird der
Alarm der Aktivkohlelter aktiviert/deaktiviert.
Aktiviert die auf 5 Minuten eingestellte INTENSIVGE-
Die Taste wechselt ihre Farbe von weiß zu rot.
SCHWINDIGKEIT 2, nach deren Ablauf wieder zur
F
zuvor gewählten Gebläsestufe zurückgekehrt wird. Zum
Deaktivieren die Gebläsestufe wechseln oder die Taste
A drücken.
Aktiviert die auf 60 Minuten eingestellte Gebläsestufe
Die Taste wechselt ihre Farbe von weiß zu rot.
BREEZE, nach deren Ablauf der Motor ausgeht. Zum
G
Deaktivieren die Gebläsestufe wechseln oder die Taste
A drücken.
Taste für Anzeige des Filteralarms.
Taste H bleibend eingeschaltet (30 Sekunden):
Normalerweise inaktive Taste, die nur bei einem laufenden
zeigt an, dass die Metallfettlter gewaschen
Filteralarm sichtbar wird. Durch 3 Sekunden anhaltendes
werden müssen. Dieser Alarm wird nach 40
Drücken der Taste wird ein Reset des Alarms ausgelöst.
effektiven Betriebsstunden der Abzugshaube
ausgelöst.
H
Taste H blinkt (30 Sekunden): Zeigt an, dass
die Aktivkohlelter ausgewechselt und die Me-
tallfettlter gewaschen werden müssen. Dieser
Alarm wird nach 160 effektiven Betriebsstunden
der Abzugshaube ausgelöst.
Kurzes Drücken: Schaltet die Beleuchtungsanlage auf
-
höchster Intensitätsstufe ein und aus.
I
Mit Gedrückthalten der Taste wird die Intensität der Be-
-
leuchtung erhöht oder vermindert.
5. BELEUCHTUNG
LED-Strahler
• Für den Austausch der LED-Strahler wen-
den Sie sich bitte an den Kundendienst.
12
www.aeg.com
SOMMAIRE
1. CONSEILS ET SUGGESTIONS
........................................................................................
13
2. UTILISATION
.........................................................................................................................
16
3. ENTRETIEN
..........................................................................................................................
16
4. COMMANDES
.......................................................................................................................
17
5. ÉCLAIRAGE
..........................................................................................................................
17
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui
vous simplient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément
sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice an
d’utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site web pour:
Recevoir des conseils d’utilisation, télécharger nos brochures, résoudre des
problèmes éventuels et obtenir des renseignements sur le service après-vente:
www.aeg.com
Enregistrer votre produit et obtenir un meilleur service:
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, des consommables et des pièces de rechange d’origine
pour votre appareil:
www.aeg.com/shop
SERVICE APRES-VENTE ET ENTRETIEN
Nous vous conseillons de toujours utiliser des pièces de rechange d’origine.
Lorsque vous contactez le Service Après-Vente agréé, munissez-vous des données
suivantes : Modèle, Code produit (PNC), Numéro de série.
Les informations se trouvent sur la plaque des données.
Avertissement / Attention – Informations importantes pour la sécurité
Conseils et suggestions
Informations sur l’environnement
Sous réserve de modications.
FRENCH
13
1. CONSEILS ET SUGGESTIONS
• Les instructions pour l’utilisation se réfèrent aux différents
modèles de cet appareil. Par conséquent, certaines
descriptions de caractéristiques particulières pourraient
ne pas appartenir spéciquement à cet appareil.
• En aucun cas le fabricant ne peut être tenu pour res-
ponsable d’éventuels dommages dus à une installation
ou à une utilisation impropre.
• La distance de sécurité minimum entre le plan de
cuisson et la hotte aspirante est de 650 mm (certains
modèles peuvent être installés à une hauteur inférieure;
voir le paragraphe concernant les dimensions de travail
et l’installation).
• Assurez-vous que la tension de votre secteur correspond
à celle indiquée sur la plaque des données appliquée
à l’intérieur de la hotte.
• Pour les appareils de Classe I, s’assurer que l’installation
électrique de votre intérieur dispose d’une mise à la terre
adéquate. Relier l’aspirateur au conduit de cheminée
avec un tube d’un diamètre minimum de 120 mm. Le
parcours des fumées doit être le plus court possible.
• Ne pas relier la hotte aspirante aux conduits de che-
minée qui acheminent les fumées de combustion (par
exemple de chaudières, de cheminées, etc.).
• Si vous utilisez l’aspirateur en combinaison avec des
appareils non électriques (par ex. appareils à gaz), vous
devez garantir un degré d’aération sufsant dans la pièce,
an d’empêcher le retour du ux des gaz de sortie.
La cuisine doit présenter une ouverture communiquant
directement vers l’extérieur pour garantir l’amenée d’air
propre. Si vous utilisez la hotte de cuisine en combinai-
son avec des appareils non alimentés à l’électricité, la
pression négative dans la pièce ne doit pas dépasser
0,04 mbar an d’éviter que la hotte ne réaspire les
fumées dans la pièce.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, veuillez le
faire remplacer par le fabricant ou par un service après-
vente agréé pour éviter tout risque d’accident.
• Si les instructions d’installation du plan de cuisson à gaz
14
www.aeg.com
spécient une distance supérieure à celle indiquée ci-
dessus, veuillez impérativement en tenir compte. Toutes
les normes concernant l’évacuation de l’air doivent être
respectées.
• Utiliser exclusivement des vis et des petites pièces du
type adapté pour la hotte.
Attention: toute installation des vis et des dispositifs de
xation non conforme aux présentes instructions peut
entraîner des risques de décharges électriques.
• Brancher la hotte à l’alimentation de secteur avec un
interrupteur bipolaire ayant une ouverture des contacts
d’au moins 3 mm.
• Ne pas amber des mets sous la hotte: sous risque de
provoquer un incendie.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants
d’un âge inférieur à 8 ans, ni par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
diminuées ou qui ont une expérience et des connais-
sances insufsantes, à moins que ces enfants ou ces
personnes ne soient attentivement surveillés et instruits
sur la manière d’utiliser cet appareil en sécurité et sur
les dangers que cela comporte. Assurez-vous que les
enfants ne jouent pas avec cet appareil. Le nettoyage
et l’entretien de la part de l’utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants, à moins que ce ne soit
sous la surveillance d’une personne responsable.
• ATTENTION: les parties accessibles peuvent devenir
très chaudes durant l’utilisation des appareils de cuisson.
• Le symbole marqué sur le produit ou sur son embal-
lage indique que ce produit ne peut pas être éliminé
comme déchet ménager normal. Lorsque ce produit
doit être éliminé, veuillez le remettre à un centre de
collecte prévu pour le recyclage du matériel électrique
et électronique. En vous assurant que cet appareil est
éliminé correctement, vous participez à prévenir des
conséquences potentiellement négatives pour l'environ-
nement et pour la santé, qui risqueraient de se présenter
en cas d’élimination inappropriée. Pour toute information
supplémentaire sur le recyclage de ce produit, contactez
FRENCH
15
votre municipalité, votre déchetterie locale ou le magasin
où vous avez acheté ce produit.
• Avant d’effectuer toute opération de nettoyage et d’entre-
tien, éteindre ou débrancher l’appareil du secteur.
• Nettoyer et/ou remplacer les ltres après le délai indiqué
(danger d’incendie).