AEG DDE5980G: ZZ
ZZ: AEG DDE5980G
16
www.aeg.com
2. UTILISATION
• Cette hotte aspirante a été conçue
exclusivement pour un usage
domestique, dans le but d’éliminer
les odeurs de cuisine.
• Ne jamais utiliser la hotte pour
des objectifs différents de ceux
pour lesquels elle a été conçue.
• Ne jamais laisser un feu vif allumé
sous la hotte lorsque celle-ci est
en fonction.
• Régler l’intensité du feu de manière
à l’orienter exclusivement vers le
fond de la casserole, en vous
assurant qu’il ne déborde pas sur
les côtés.
• Contrôler constamment les fri-
teuses durant leur utilisation: l’huile
surchauffée risque de s’incendier.
3. ENTRETIEN
- La partie spongieuse du filtre
peut être lavée au lave-vaisselle
au moins tous les 4 mois ou plus
fréquemment en cas d’utilisation
particulièrement intense, en garan-
tissant ainsi le fonctionnement
jusqu’à un maximum de 5 lavages
avant son remplacement
(W).
WW
- Nettoyer les ltres à graisse tous
les 2 mois de fonctionnement ou
plus souvent en cas d’utilisation
particulièrement intense. Ces
ltres peuvent être lavés au lave-
vaisselle (Z).
ZZ
- Voyants commandes si présents.
• Nettoyer la hotte avec un chiffon
humide et un détergent liquide
neutre.
FRENCH
17
4. COMMANDES
A B C D E F G H I I
Touche
Fonction Led
PANNEAU FERMÉ
Les touches s’allument de couleur
Appui bref: active les fonctions du clavier.
blanche.
Le panneau s’ouvre après 1 seconde, les lumières
s’allument à l’intensité maximum et le moteur se
met en route en première vitesse (B).
A
PANNEAU OUVERT
Si le moteur ne démarre pas, les touches
Appui bref: désactive les fonctions du clavier
s’éteignent après 1 minute.
- Appui pendant 3 sec., le panneau se ferme.
MOTEUR ALLUMÉ
Toutes les touches sont allumées.
Appui bref: Moteur off.
B
Active la première vitesse. La touche passe du blanc au rouge.
C
Active la deuxième vitesse. La touche passe du blanc au rouge.
D
Active la troisième vitesse. La touche passe du blanc au rouge.
Active la vitesse INTENSIVE 1 temporisée à 10
La touche passe du blanc au rouge.
minutes, à la n de ce délai, le système retourne à
la vitesse précédemment paramétrée. Pour l’invali-
der, changer la vitesse ou appuyer sur la touche A.
E
Garder l’appui sur la touche pendant environ 3
H clignote 5 fois.
secondes, toutes les charges étant éteintes (Moteur
+ Éclairage), pour activer/désactiver l’alarme des
ltres à charbon actif.
Active la vitesse INTENSIVE 2 temporisée à 5 mi-
La touche passe du blanc au rouge.
nutes, à la n de ce délai, le système retourne à la
F
vitesse précédemment paramétrée. Pour l’invalider,
changer la vitesse ou appuyer sur la touche A.
Active la vitesse BREEZE temporisée à 60 minutes,
La touche passe du blanc au rouge.
G
à la n de ce délai le moteur s’éteint. Pour l’invalider,
changer la vitesse ou appuyer sur la touche A.
Touche de signalisation alarme Filtres.
Touche H allumée xe (30 secondes): signale
Touche normalement éteinte, elle s’afche seulement
la nécessité de laver les ltres à graisse métal-
lorsque l’alarme ltres est en cours. Pour réinitiali-
liques. L’alarme entre en fonction après 40
ser l’alarme, appuyer sur cette touche pendant 3
heures de fonctionnement effectif de la hotte.
H
secondes.
Touche H clignotante (30 secondes): signale la
nécessité de remplacer les ltres à charbon actif.
Laver également les ltres à graisse métalliques.
L’alarme entre en fonction après 160 heures de
fonctionnement effectif de la hotte.
Appui bref: Allume et éteint l’installation d’éclairage
-
à l’intensité maximum.
I
Garder l’appui sur la touche pour augmenter ou
-
diminuer l’intensité de l’éclairage.
5. ÉCLAIRAGE
• Pour le remplacement, contacter le Service
après-vente (« Pour l’achat, s’adresser au
service après-vente »).
18
www.aeg.com
INHOUDSOPGAVE
1. ADVIEZEN EN SUGGESTIES
...........................................................................................
19
2. GEBRUIK
...............................................................................................................................
21
3. ONDERHOUD
.......................................................................................................................
21
4. BEDIENINGEN
.....................................................................................................................
22
5. VERLICHTING
......................................................................................................................
22
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele
jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker
helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar
minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt proteren.
Bezoek onze website om:
Gebruikstips te ontvangen, onze brochures te downloaden, eventuele problemen
op te lossen, informatie over de assistentie te krijgen:
www.aeg.com
Uw product te registreren en een betere service te ontvangen:
www.registeraeg.com
Accessoires, verbruiksmaterialen en originele onderdelen voor uw apparaat aan
te schaffen:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE EN ONDERHOUD
Wij adviseren altijd het gebruik van originele onderdelen.
Controleer of u over de volgende gegevens beschikt als u contact opneemt met een
erkend servicecentrum: model, productcode (PNC), serienummer.
Deze informatie vindt u op het gegevensplaatje.
Waarschuwing / Let op - Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en adviezen
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
DUTCH
19
1. ADVIEZEN EN SUGGESTIES
• De gebruiksaanwijzingen hebben betrekking op verschil-
lende modellen van dit apparaat. Mogelijk vindt u dan ook
beschrijvingen van aparte kenmerken die niet over uw
specieke apparaat gaan.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade als
gevolg van een onjuiste installatie of oneigenlijk gebruik.
• De minimale veiligheidsafstand tussen de kookplaat en de
afzuigkap is 650 mm (sommige modellen kunnen op een
kleinere afstand worden geïnstalleerd; zie de paragraaf
over de werkafmetingen en de installatie).
• Controleer of de netspanning overeenstemt met de spanning
die op het typeplaatje aan de binnenkant van de afzuigkap
staat vermeld.
• Controleer voor apparaten van klasse I of het elektriciteit-
snet in uw woning over een goede aarding beschikt. Sluit
de afzuiginrichting op het rookkanaal aan met een pijp met
een minimale diameter van 120 mm. De rook moet een
zo kort mogelijk traject aeggen.
• Sluit de afzuigkap niet op rookkanalen aan die verbran-
dingsgassen afvoeren (bijv. van verwarmingsketels, open
haarden, enz.).
• Als de afzuiginrichting in combinatie met niet-elektrische
apparaten wordt gebruikt (bijv. gasapparaten), moet het
vertrek voldoende geventileerd zijn om te voorkomen dat
de uitgestoten gassen terugstromen. De keuken dient
over een opening te beschikken die direct in verbinding
staat met de buitenlucht om de toevoer van schone lucht
te garanderen. Wanneer de afzuigkap in combinatie met
niet-elektrische apparaten wordt gebruikt, mag de onder-
druk in het vertrek niet groter zijn dan 0,04 mbar om te
voorkomen dat de damp opnieuw door de afzuigkap in het
vertrek gezogen wordt.
• Een beschadigd netsnoer moet door de producent of de
technische servicedienst worden gerepareerd om elk risico
te vermijden.
• Als de installatievoorschriften van de gaskookplaat bepalen
dat een grotere afstand in acht moet worden genomen dan
hierboven is aangegeven, dan moet daar rekening mee
20
www.aeg.com
worden gehouden. Alle regels voor de luchtafvoer moeten
in acht worden genomen.
• Gebruik alleen schroeven en kleine onderdelen die geschikt
zijn voor de afzuigkap.
Waarschuwing: indien de schroeven en bevestigingssyste-
men niet volgens deze aanwijzingen worden geïnstalleerd,
bestaat het gevaar voor elektrische schokken.
• Sluit de afzuigkap op het elektriciteitsnet aan met een
tweepolige schakelaar met een afstand tussen de contacten
van minstens 3 mm.
• Er mag niet onder de afzuigkap geambeerd worden:
brandgevaar.
• Het apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan
8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke beperking of met onvoldoende ervaring en
kennis, mits ze onder toezicht staan en goed geïnstrueerd
zijn over een veilig gebruik van het apparaat en de gevaren
die ermee samenhangen. Zorg ervoor dat kinderen niet
met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de
gebruiker mogen niet door kinderen worden uitgevoerd,
tenzij ze onder toezicht staan.
• “LET OP: tijdens het gebruik van de kooktoestellen kunnen
de toegankelijke delen erg heet worden”.
• Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop
dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld.
Het moet echter naar een speciaal verzamelcentrum wor-
den gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor
mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Neem
voor meer details over het recyclen van dit product contact
op met uw gemeente, de plaatselijke vuilophaaldienst of
de winkel waar u het product hebt gekocht.
• Schakel het apparaat uit of koppel het los van het elektrici-
teitsnet alvorens reinigings- of onderhoudswerkzaamheden
uit te voeren.
• De lters reinigen en/vervangen na de aangegeven tijd-
speriode (brandgevaar).