AEG BMG 5610: Español
Español: AEG BMG 5610

Español
81
No deje que el líquido de las baterías entre en los ojos. Si se introduce en los ojos, enjuáguelos de
inmediato con mucho agua limpia y contacte con un médico.
El monitor, las baterías y el brazalete deben desecharse de acuerdo con las normativas locales al
finalizar su vida útil.
2. AJUSTE DE HORA Y FECHA
a. Cuando haya instalado la batería o apague el monitor, éste pasará a modo reloj, y el LCD
mostrará alternativamente la hora y la fecha. Consulte las fig. 2 y 2-1.
Fig. 2 Fig. 2-1 Fig. 2-2
b. Cuando el monitor esté en modo reloj, pulse el botón “START” y “MEM” simultáneamente; se
escuchará un pitido y parpadeará primero el mes. Consulte la fig. 2-2. Pulse el botón “START”
repetidamente; parpadearán cíclicamente el día, la hora y los minutos. Cuando parpadee un nú-
mero, pulse el botón “MEM” para aumentarlo. Mantenga pulsado el botón “MEM”, el número
aumentará rápidamente.
c. Puede apagar el monitor pulsando el botón “START” cuando los minutos parpadeen y se
confirmarán la hora y fecha.

82
Español
d. El monitor se apagará automáticamente pasado 1 minuto sin acciones, sin modificar la hora y
fecha.
e. Tras sustituir las baterías deberá volver a establecer la hora y la fecha.
3. CONECTAR EL BRAZALETE AL MONITOR
El brazalete está fijado al monitor al entregarse. Si se suelta el brazalete,
alinee las dos tomas y los cuatro soportes del brazalete con las tomas y
enganches de los soportes del monitor y presione el brazalete hacia el
Monitor hasta que las tomas y los soportes estén fijados.
4. COLOCACIÓN DEL BRAZALETE
a. Coloque el brazalete alrededor de una muñeca desnuca, a 1-2 cm
por encima de la articulación, en el lado de la palma.
b. Sentado, coloque el brazo con la muñeca con el brazalete delante
del cuerpo sobre un escritorio o mesa, con la palma hacia arriba.
Si el brazalete se coloca correctamente, podrá leer la pantalla LCD.
c. El brazalete no debe estar demasiado apretado ni demasiado suelto.
Nota:
1. Consulte el alcance de la circunferencia del brazalete en “ESPECIFICACIONES” para asegurar-
se de que usa un brazalete adecuado.
2. Mida en la misma muñeca cada vez.
3. No mueva el brazo, el cuerpo ni el monitor durante la medición.

Español
83
4. Esté quieto, calmado y en reposo durante 5 minutos antes de la medición de presión sanguí-
nea.
5. Mantenga limpio el brazalete. Si el brazalete se ensucia, sáquelo del monitor y límpielo a mano
con un detergente suave, y enjuáguelo por completo en agua fría. No seque nunca el brazalete
con una secadora o una plancha. Se recomienda limpiar el brazalete tras cada 200 usos.
5. POSTURA CORPORAL DURANTE LA MEDICIÓN
Medición sentado cómodamente
a. Siéntese con los pies asentados en el suelo, y evite cruzar las piernas.
b. Coloque la palma hacia arriba delante de usted sobre una superficie
plana, como una mesa.
c. El centro del brazalete debe estar al nivel de la aurícula derecha del
corazón.
6. TOMA DE LA LECTURA DE PRESIÓN SANGUÍNEA
a. Tras colocar el brazalente, con el cuerpo en una posición cómoda, pulse el botón “START”.
Escuchará un pitido y se mostrarán todos los caracteres de la pantalla como comprobación.
Consulte la fig. 6. Contacte con el centro de servicio si falta una sección.
b. Parpadeará el banco de memoria actual (U1 o U2). Consulte la fig. 6-1. Pulse el botón “MEM”
para cambiar al otro banco. Consulte la fig. 6-2. Confirme su selección pulsando el botón
“START”. El banco actual se confirmará automáticamente pasados 5 segundos sin acción.

84
Español
Fig. 6
Fig. 6-1 Fig. 6-2
c. Tras seleccionar el banco de memoria, el monitor comenzará a buscar la presión cero. Consulte
la fig. 6-3.
d. El monitor hinchará el brazalente hasta que se acumule la presión suficiente para una medición.
El monitor soltará luego lentamente aire del brazalente y realizará la medición. Finalmente se
calculará la presión sanguínea y las pulsaciones y se mostrarán en la pantalla LCD de forma
independiente. El símbolo de latido irregular (si es preciso) parpadeará. Consulte las fig. 6-4 y 6-5.
El resultado se guardará automáticamente en el banco de memoria actual.
Fig. 6-3
Fig. 6-4 Fig. 6-5
e. Tras la medición, el monitor se apagará automáticamente tras 1 minuto sin operaciones. Tam-
bién puede pulsar el botón “START” para apagar manualmente el monitor.
f. Durante la medición puede pulsar el botón “START” para apagar manualmente el monitor.

Español
85
Nota:
Consulte con un profesional de la salud para interpretar las mediciones de presión.
7. MOSTRAR RESULTADOS GUARDADOS
a. Tras la medición puede revisar las mediciones del banco de memoria actual pulsando el botón
“MEM”. El LCD mostrará la cantidad de resultados en el banco actual. Consulte la fig. 7.
Fig. 7
Fig. 7-1 Fig. 7-2
b. También puede pulsar el botón “MEM” en modo reloj para mostrar los resultados guardados.
El banco de memoria actual parpadeará y se mostrará la cantidad de resultados del banco.
Consulte la fig. 7-1. Pulse el botón “START” para cambiar al otro banco. Consulte la fig. 7-2.
Confirme su selección pulsando el botón “MEM”. El banco actual se confirmará automática-
mente pasados 5 segundos sin acción.
c. Tras seleccionar el banco de memoria, el LCD mostrará el valor medio de los últimos tres resul-
tados en este banco. Consulte las fig. 7-3 y 7-4. Si no hay resultados guardados, el LCD mostrará
guiones como se muestra en la fig. 7-5.

86
Español
Fig. 7-3 Fig. 7-4
Fig. 7-5
d. Cuando se muestre la media y pulse el botón “MEM” se mostrará el resultado más reciente.
Consulte la fig. 7-6. Se mostrarán la presión sanguínea y las pulsaciones por separado. Es
posible que parpadee el símbolo de latido irregular. Consulte las fig. 7-7 y 7-8. Pulse de nuevo el
botón “MEM” para mostrar el siguiente resultado. Consulte la fig. 7-9. De este modo, pulsando
repetidamente el botón “MEM” se muestran los resultados previos.
Fig. 7-6 Fig. 7-7
Fig. 7-8 Fig. 7-9
e. Cuando se estén mostrando los resultados, el monitor se apagará automáticamente tras 1
minuto sin operaciones. También puede pulsar el botón “START” para apagar manualmente el
monitor.

Español
87
8. BORRAR MEDICIONES DE LA MEMORIA
Cuando se muestre cualquier resultado (excepto la lectura de las últimas tres mediciones) y siga
pulsando el botón “MEM” durante tres segundos, se borrarán todos los resultados del banco de
memoria actual tras tres pitidos. El LCD mostrará la fig. 8; pulsar el botón “MEM” o “START” apaga-
rá el monitor.
Fig. 8
9. ESTIMACIÓN DE PRESIÓN SANGUÍNEA ELEVADA EN ADULTOS
Las orientaciones siguientes para valorar una presión sanguínea elevada (sin tener en cuenta edad
o sexo) han sido establecidas por la organización mundial de la salud (WHO). Observe que otros
factores (como diabetes, obesidad, fumar, etc.) también deben tenerse en cuenta. Consulte con su
médico para una valoración precisa, y no camibe nunca el tratamiento por su cuenta.

88
Español
Clasificación de presión sanguínea para adultos
Sistólica (mm HG)
Hipertensión grave (nivel 3)
180
Hipertensión (nivel 2)
160
Hipertensión leve (nivel 1)
140
Presión sanguínea
ligeramente alta
130
Normal
120
80 85 90 100 110
Diastólica (mm HG)

Español
89
Clasificación de presión
SIS (mm HG) DIÁ (mm HG)
sanguínea
Óptima <120 <80
Normal 120 - 129 80 - 84
Alta - Normal 130 - 139 85 – 89
Hipertensión nivel 1 140 - 159 90 – 99
Hipertensión nivel 2 160 - 179 100 – 109
Hipertensión nivel 3 ≥180 ≥110
Definición y clasificación de valores de presión sanguínea según WHO/ISH
10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (1)
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La posición del brazalete no es la
Aplique correctamente el brazalente y
correcta o no está correctamente
La pantalla LCD
pruebe de nuevo
apretado
muestra un resultado
Revise la sección “POSICIÓN CORPO-
anómalo
La postura corporal no ha sido correcta
RAL DURANTE LA MEDICIÓN” de las
durante la prueba
instrucciones e inténtelo de nuevo.

90
Español
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Hablar, mover el brazo o el cuerpo,
Vuelva a probar calmado y sin hablar ni
enfados, excitación o nervios durante la
La pantalla LCD
moverse durante la prueba
prueba.
muestra un resultado
Es inadecuado que personas con arrit-
anómalo
Latido irregular (arritmia)
mia grave usen este esfigmomanómetro
electrónico.
11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (2)
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El LCD muestra el
símbolo de batería
Batería baja Cambie las baterías
baja
El LCD muestra
Sistema de presión inestable antes de la
“Er 0”
medición
El LCD muestra
Error al detectar la presión sistólica
No se mueva e inténtelo de nuevo
“Er 1”
El LCD muestra
Error al detectar la presión diastólica
“Er 2”

Español
91
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Sistema neumático obstruido o braza-
El LCD muestra
lete demasiado apretado durante el
“Er 3”
Aplique correctamente el brazalente y
hinchado
pruebe de nuevo
El LCD muestra
Fuga en sistema neumático o brazalete
“Er 4”
demasiado suelto durante el hinchado
El LCD muestra
Presión de brazalete superior a
“Er 5”
300 mm Hg
El LCD muestra
Más de 3 minutos con presión de
“Er 6”
brazalete superior a 15 mm Hg
Mida de Nuevo pasados cinco minutos.
El LCD muestra
Si el monitor sigue siendo anómalo,
Error de acceso EEPROM
“Er 7”
contacte con el distribuidor local o la
fábrica.
El LCD muestra
Error de comprobación de parám etros
“Er 8”
de dispositivo
El LCD muestra
Error de parámetro del sensor de
“Er A”
presión
Sin respuesta al
Funcionamiento incorrecto o interferen-
Saque las baterías durante cinco minu-
pulsar un botón o
cias electromagnéticas fuertes.
tos y vuelva a instalarlas.
cargar baterías.

92
Español
MANTENIMIENTO
1. No deje caer el monitor ni lo someta a impactos fuertes.
2. Evite las temperaturas elevadas y la luz del sol directa. No sumerja el monitor en agua, causaría
daños.
3. Si el monitor se ha guardado a una temperatura cercana al punto de congelación, déjelo llegar a
temperatura ambiente antes del uso.
4. No intente desmontar este monitor.
5. Si no usa el monitor durante un tiempo prolongado, saque las baterías.
6. Se recomienda comprobar el rendimiento cada 2 años o tras una reparación. Contacte con el centro
de servicio.
7. Limpie el monitor con una gamuza seca y suave o una gamuza suave bien exprimida tras humedecer-
la con agua, alcohol desinfectante diluido o escamas de jabón diluidas.
8. Ningún componente del monitor puede ser reparado por el usuario. Pueden proporcionarse los
diagramas de circuito, listas de piezas, descripciones, instrucciones de calibración, u otra información
que pueda ayudar al personal técnico cualificado adecuadamente para reparar las piezas del equipo
designadas como reparables.
9. El monitor puede mantener las características de seguridad y rendimiento durante un mínimo de
10000 mediciones o tres años, y el brazalete puede mantener las características de rendimiento
durante un mínimo de 1000 mediciones.
10. Se recomienda desinfectar el brazalete 2 veces por semana si es necesario (por ejemplo, en un
hospital o clínica). Limpie el lado interno (el lado que entra en contacto con la piel) o el brazalete con
una gamuza suave humedecida con alcohol etílico (75-90%) y exprimida, y a continuación seque el
brazalete al aire.
Оглавление
- BMG 5610
- Inhalt
- Übersicht der Bedienelemente
- Deutsch
- Deutsch
- Deutsch
- Deutsch
- Deutsch
- Deutsch
- Deutsch
- Deutsch
- Deutsch
- Deutsch
- Nederlands
- Nederlands
- Nederlands
- Nederlands
- Nederlands
- Nederlands
- Nederlands
- Nederlands
- Nederlands
- Français
- Français
- Français
- Français
- Français
- Français
- Français
- Français
- Français
- Español
- Español
- Español
- Español
- Español
- Español
- Español
- Español
- Español
- Italiano
- Italiano
- Italiano
- Italiano
- Italiano
- Italiano
- Italiano
- Italiano
- Italiano
- English
- English
- English
- English
- English
- English
- English
- English
- English
- Język polski
- Język polski
- Język polski
- Język polski
- Język polski
- Język polski
- Język polski
- Język polski
- Język polski
- Magyarul
- Magyarul
- Magyarul
- Magyarul
- Magyarul
- Magyarul
- Magyarul
- Magyarul
- Magyarul
- Українська
- Українська
- Українська
- Українська
- Українська
- Українська
- Українська
- Українська
- Українська
- Русский
- Русский
- Русский
- Русский
- Русский
- Русский
- Русский
- Русский
- Русский
-
-
-
-
-
-
-
-
-