Pioneer VSX-820-S Silver: Raccordement de votre équipement

Raccordement de votre équipement: Pioneer VSX-820-S Silver

Chapitre 3 :

Raccordement de votre

équipement

Installation des enceintes

Un système surround de type 5.1 peut être obtenu en connectant les enceintes avant gauche et

droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR) et le

subwoofer (SW).

De plus, à l’aide d’un amplificateur externe, vous pouvez connecter les enceintes surround

gauche et droite (SBL/SBR) et les enceintes avant-haut gauche et droite (FHL/FHR) pour réaliser

un système surround de type 7.1.

Vous pouvez aussi connecter une enceinte surround arrière (SB) afin d’obtenir un système

surround à 6.1 canaux.

Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes conformément à

l’illustration ci-dessous.

R

R

L

L

C

C

SW

120

SW

120

120

120

SR

SR

SB

SL

SL

FHR

R

FHL

R

L

L

C

C

SR

90

SW

SW

120

90

120

SBR

SR

SL

60

SBL

SL

a. Cette disposition est possible uniquement lorsque l’amplificateur supplémentaire est raccordé à l’appareil

et que les enceintes surround arrière ou surround avant-haut sont raccordées à l’amplificateur. Pour plus de

détails, consultez la section Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut à la page 19.

16

Fr

Système surround à 5.1 canaux :

Système surround (surround arrière) à

a

6.1 canaux :

Système surround (surround

Système surround (surround

a

a

arrière) à 7.1 canaux :

avant-haut) à 7.1 canaux :

VSX-820_SYXCN_Fr.book 16 ージ 200年月1日 曜日 午後時5

VSX-820_SYXCN_Fr.book 17 ージ 200年月1日 曜日 午後時5

Conseils d’installation des enceintes

Si les enceintes surround ne peuvent pas

être placées directement à côté de la

L’emplacement des enceintes dans la pièce

position d’écoute dans un système à

d’écoute a une grande influence sur la qualité

7.1 canaux, l’effet surround pourra être

du son obtenu. Les conseils suivants vous

amélioré en désactivant la fonction Up Mix

permettront d’obtenir le meilleur son avec

(voir la section Réglage de la fonction Up

votre système.

Mix à la page 38).

English

Le caisson de basses peut être placé sur le

Essayez de placer les enceintes surround à

sol. L’idéal est de placer les autres

la même distance de la position d’écoute

enceintes au niveau de vos oreilles en

que les enceintes avant et centrale. Sinon,

position d’écoute. Il est déconseillé de

l’effet de son surround sera affaibli.

poser les enceintes sur le sol (à l’exception

du caisson de graves) ou de les installer

Placez les enceintes avant-haut gauche et

Français

très haut en position murale.

droite à au moins un mètre à la verticale

au-dessus des enceintes avant gauche et

Pour obtenir un effet stéréo optimal,

droite.

écartez les enceintes avant de 2 à 3 mètres

en les plaçant à égale distance du

ATTENTION

téléviseur.

Assurez-vous que toutes les enceintes sont

Si vous prévoyez de placer les enceintes à

correctement installées. Ceci permet non

côté d’un téléviseur à écran cathodique,

seulement d’améliorer la qualité du son,

utilisez des enceintes protégées contre les

mais aussi de réduire les risques de

interférences électromagnétiques, ou

dommages ou de blessures, en empêchant

placez les enceintes à une distance

les enceintes d’être renversées ou de

suffisante de l’écran.

Italiano

tomber en cas de choc externe ou de

Si vous utilisez une enceinte centrale,

secousse telle qu’un tremblement de terre.

placez les enceintes avant à un angle plus

grand. Sinon, placez-les à un angle plus

Important

étroit.

Vous devez disposer d’un amplificateur

Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en

supplémentaire pour raccorder les

Deutsch

dessous du téléviseur de sorte que le son

enceintes surround arrière ou surround

du canal central semble provenir de l’écran

avant-haut. Raccordez l’amplificateur

du téléviseur. Assurez-vous également que

supplémentaire aux sorties PRE OUT

l’enceinte centrale ne traverse pas la ligne

SURR BACK/FRONT HEIGHT de cet

formée par le bord d’attaque des enceintes

appareil et raccordez les enceintes

Nederlands

avant gauche et droite.

surround arrière ou les enceintes surround

Il vaut mieux placer les enceintes de

avant-haut à l’amplificateur

manière à réaliser un angle ouvert vers la

supplémentaire (voir la section Connectez

position d’écoute. L’angle dépend de la

les enceintes surround arrière ou surround

taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur

avant-haut à la page 19).

pour les pièces plus grandes.

Español

Les paramètres Pre Out doivent être

Les enceintes surround et surround arrière

configurés lorsque les raccordements ci-

doivent être placées 60 cm à 90 cm plus

dessus sont réalisés. Sélectionnez

haut que vos oreilles et légèrement

SURR.BACK dans le cas où les enceintes

inclinées vers le bas. Assurez-vous que les

surround arrière sont connectées et

enceintes ne sont pas face à face. Pour les

HEIGHT lorsque les enceintes surround

signaux DVD-Audio, les enceintes doivent

avant-haut sont raccordées (Si aucune des

être plus rapprochées de l’auditeur que

enceintes surround arrière et surround

lors de la lecture sur un appareil de cinéma

avant-haut ne sont connectées, n’importe

à domicile.

quelle option convient) (voir la section

Configuration de l’option Pre Out à la

page 47).

17

Fr

Raccordement des enceintes

Le récepteur fonctionnera avec seulement

Vous pouvez utiliser les enceintes raccordées

deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur

aux bornes d’enceintes B pour obtenir une

le schéma), mais il est recommandé d’en

reproduction stéréo dans une autre pièce.

utiliser au moins trois ; une configuration

Pour plus d’informations sur les options

complète de huit enceintes est cependant

d’écoute avec cette configuration, consultez la

idéale pour la production du son surround.

section Permutation du système d’enceintes à

la page 20.

Vérifiez que l’enceinte droite est raccordée à la

borne droite (R) et que l’enceinte gauche est

Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une

raccordée à la borne gauche (L). Assurez-vous

impédance normale comprise entre 6 Ω et

également que les bornes positive et négative

16 Ω.

(+/) du récepteur sont reliées aux bornes

Notez toutefois que seules les enceintes avant

positive et négative des enceintes.

sont réglées sur une valeur comprise entre

12 Ω et 16 Ω si vous avez sélectionné SPAB à

la section Permutation du système d’enceintes

à la page 20.

Assurez-vous que tous les branchements ont

été effectués correctement avant de raccorder

cet appareil au secteur.

18

Fr

SUBWOOFER

SPEAKERS

A

PRE OUT

FRONT

RL

CD-R/TAPE

DVR/VCR

SURR BACK /

ADAPTER PORT

AC IN

FRONT

(

OUTPUT 5 V 100 mA MAX

)

HEIGHT

L

(

Single

)

VIDEO

OUT

DVR/VCR

TV/SAT

OUT IN

IN

R

PRE OUT

CD

CD-R/TAPE

DVR/VCR

L

SPEAKERS

B

E

IN

IN

MONITOR OUT

DVD IN BD IN

ANTENNA

P

R

P

B

Y

MONITOR

R

FM

OUT

110-127 V 220-240 V

UNBAL

RL

TV/SAT

DVD BD

75

L

IN

2

VOLTAGE SELECTOR

(

DVD

)

IN

IN

AM

R

LOOP

IN

1

(

BD

)

E

ASSIGNABLE

AUDIO

COMPONENT VIDEO

1

2

C

L

RSLSR

RL

SURROUND

CENTER

LR

SW

Enceinte centrale

Enceintes avant

Enceintes surround

Système d’enceintes B

Subwoofer amplifié

VSX-820_SYXCN_Fr.book 18 ージ 200年月1日 曜日 午後時5

Branchement des fils nus

Connectez les enceintes surround

Bornes d’enceintes A :

arrière ou surround avant-haut

Raccordez les sorties PRE OUT de l’appareil et

1 Torsadez ensemble les brins de fil

de l’amplificateur supplémentaire afin

dénudés.

d’ajouter des enceintes surround arrière ou

2 Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y

surround avant-haut.

le fil.

English

Les enceintes surround arrière et les

3 Refermez la borne.

enceintes surround avant-haut peuvent

être raccordées séparément ; il n’est pas

obligatoire de connecter ces deux groupes

123

d’enceintes à la fois (voir la section

Configuration de l’option Pre Out à la

Français

page 47).

Bornes d’enceintes B :

1 Torsadez ensemble les brins de fil

dénudés.

2 Poussez sur les languettes pour les ouvrir

et insérez le fil dénudé.

3 Relâchez les languettes.

Italiano

Deutsch

ATTENTION

Les bornes des haut-parleurs sont sous

une tension HAZARDOUS LIVE. Pour

éviter tout risque de décharge électrique

lors du branchement et du débranchement

Nederlands

des câbles de haut-parleur, débranchez le

cordon d’alimentation avant de toucher

des parties non isolées.

Assurez-vous que tous les brins de fil

dénudés du câble d’enceinte sont torsadés

ensemble et insérés complètement dans la

Vous pouvez également raccorder

Español

borne de l’enceinte. Si une partie du fil

l’amplificateur supplémentaire aux sorties

d’enceinte exposé entre en contact avec le

Pre Out de canal surround arrière pour

panneau arrière, l’alimentation peut être

ajouter une seule enceinte. Dans ce cas,

coupée par mesure de sécurité.

connectez l’amplificateur à la borne

gauche (L (Single)) uniquement.

19

Fr

10 mm

12 3

10 mm

IN BD

SURR BACK /

FRONT

HEIGHT

L

(

Single

)

OUT

R

CD

DVR/VCR

L

IN

IN

R

TV/SAT

DVD BD

L

IN

IN

R

M

CD-R/TAPE

DVR/VCR

ADAPTER

(

OUTPUT 5 V

DVD

TV/SAT

PRE OUT

CD-R/TAPE

COAXIAL

ASSIGNABLE

DVR/VCR

IN

1

(

CD

)

OPTICAL

OUT

IN

(

CD-R/TAPE

)

ASSIGNABLE

HDMI

AUDIO

1

SBL/FHL SBR/FHR

ANALOG

INPUT

LR

SUBWOOFER

PRE OUT

ANTENNA

FM

UNBAL

75

IN

2

AM

1

LOOP

1 2

Connectez les

enceintes surround

arrière ou surround

Amplificateur du

avant-haut

canal surround

arrière ou surround

avant-haut

VSX-820_SYXCN_Fr.book 19 ージ 200年月1日 曜日 午後時5

Permutation du système d’enceintes

La touche SPEAKERS permet de configurer

Raccordements des câbles

trois systèmes d’enceintes.

Veillez à ne pas plier les câbles par dessus

Utilisez la touche SPEAKERS du panneau

l’appareil (conformément à l’illustration). Dans

avant pour sélectionner un réglage du

ce cas, le champ magnétique produit par les

1

système d’enceintes.

transformateurs de l’appareil pourrait

provoquer le ronflement des enceintes.

Appuyez plusieurs fois pour choisir une option

du système d’enceintes :

SPA – Le son sort par les enceintes

raccordées aux bornes du système

d’enceintes A et à la sortie PRE OUT SURR

BACK/FRONT HEIGHT (la lecture

Important

multicanaux est possible).

SPB – Le son sort par les deux enceintes

Avant un raccordement ou une

raccordées au système d’enceintes B

modification de raccordement, mettez

(seule la lecture en mode stéréo est

l’appareil hors tension et débranchez le

possible).

cordon d’alimentation de la prise secteur.

SPAB – Le son sort par le système

Avant de débrancher le cordon

d’enceintes A, les deux enceintes du

d’alimentation, mettez l’appareil en veille.

système d’enceintes B et le caisson de

basses. Les sources multicanaux sont

Câbles HDMI

remixées uniquement lorsque le mode

Les signaux vidéo et audio peuvent être

STEREO ou ALC est sélectionné pour la

transmis simultanément via un seul câble.

sortie stéréo par les systèmes d’enceintes

Dans le cas où le lecteur et le téléviseur sont

2

A et B.

connectés via cet appareil, utilisez des câbles

3

HDMI pour les deux connexions.

SP – Aucun son ne sort des enceintes.

Veillez à raccorder la borne dans le sens qui

convient.

20

Fr

Remarque

SPEAKERS DIMMER DISPLAY

1 La sortie du subwoofer dépend des réglages effectués à la section Réglage des enceintes à la page 43. Toutefois, si SPB est

sélectionné dans les réglages ci-dessus, le subwoofer n’émet aucun son (le canal LFE n’est pas remixé).

2 Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance normale comprise entre 6 Ω et 16 Ω. Notez toutefois que seules les

enceintes avant sont réglées sur une valeur comprise entre 12 Ω et 16 Ω si vous avez sélectionné SPAB.

3 • Réglez le paramètre HDMI (voir la section Réglage des options audio à la page 38) sur THRU (THROUGH) et le signal d’entrée

(voir la section Choix du signal d’entrée à la page 41) sur HDMI si vous souhaitez entendre la sortie audio HDMI de votre

téléviseur ou téléviseur à écran plat (aucun son ne sera transmis par ce récepteur).

• Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran.

Notez que certains composants (par exemple les consoles de jeux vidéo) ont des résolutions qui ne peuvent pas être affichées.

Dans ce cas, utilisez une connexion composite (analogique).

• Lorsque le signal vidéo HDMI est 480i, 480p, 576i ou 576p, il est impossible de recevoir le son Multi Ch PCM et HD.

Câble HDMI

VSX-820_SYXCN_Fr.book 20 ージ 200年月1日 曜日 午後時5

À propos de HDMI

Câbles audio analogiques

La liaison HDMI transfère des signaux vidéo

Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour

numériques non compressés de même que la

raccorder les appareils audio analogiques. Ces

plupart des signaux audio compatibles avec le

câbles sont le plus souvent rouges et blancs ;

composant raccordé, par exemple les signaux

les fiches rouges doivent être raccordées aux

des DVD-Vidéo, DVD-Audio, SACD, Dolby

bornes R (côté droit) et les fiches blanches aux

Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master

bornes L (côté gauche).

English

Audio (voir ci-dessous pour les restrictions),

CD-Vidéo/Super VCD et CD.

Ce récepteur intègre une Interface Multimédia

®

Haute Définition (HDMI

).

Il prend en charge les fonctions suivantes

Français

1

lorsque les liaisons HDMI sont utilisées.

Transfert numérique de vidéo non

Câbles audio numériques

compressée (contenu protégé par le HDCP

Les câbles audio numériques coaxiaux ou les

(1080p/24, 1080p/60, etc.))

câbles optiques disponibles dans le commerce

2

Transmission de signal 3D

doivent être utilisés pour raccorder les

2

4

Transfert des signaux Deep Color

appareils numériques au récepteur.

2

Transfert de signaux x.v.Color

Entrée de signaux audio numériques PCM

linéaires multicanaux (192 kHz ou

inférieur) jusqu’à 8 canaux

Italiano

Entrée des signaux audio numériques aux

3

formats suivants :

Câbles vidéo

– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS,

Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD

Câbles vidéo RCA standard

Master Audio), DVD-Audio, CD, SACD

Deutsch

Ces câbles sont couramment utilisés pour les

(signal DSD), Video CD, Super VCD

raccordements vidéo et ils sont utilisés pour le

HDMI, le logo HDMI et High-Definition

raccordement à des bornes vidéo en

Multimedia Interface sont des marques

composantes. Les fiches jaunes les

commerciales ou des marques déposées de

distinguent des câbles audio.

Nederlands

HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans

d’autres pays.

“x.v.Color” et le logo x.v.Color sont des marques

commerciales de Sony Corporation.

Español

21

Fr

Remarque

®

®

1 • Utilisez un câble High Speed HDMI

. L’utilisation d’un câble HDMI de type autre que High Speed HDMI

peut causer des

dysfonctionnements.

• L’utilisation d’un câble HDMI équipé d’un égaliseur intégré peut provoquer des dysfonctionnements.

2 Le transfert de ces signaux n’est possible que lorsqu’un appareil compatible est raccordé.

3 • La transmission du signal audio numérique HDMI nécessite plus de temps pour être reconnue. Pour cette raison, une

interruption du signal audio peut se produire lorsque vous changez de mode audio ou lorsque vous commencez la lecture.

• Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de déconnecter/

connecter le câble HDMI pendant la lecture peut produire des bruits parasites ou même interrompre le signal audio.

4 • Lors du raccordement de câbles optiques, faites attention à ne pas endommager le cache qui protège la prise optique lors

de l’insertion de la fiche.

• Si vous devez entreposer le câble optique, enroulez-le sans serrer. Vous pourriez endommager le câble en l’enroulant de

façon trop serrée.

• Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA standard pour les raccordements numériques coaxiaux.

Câbles audio analogiques

Droit (rouge)

Gauche (blanc)

Câble audio numérique coaxial Câble optique

Câbles vidéo RCA standard

VSX-820_SYXCN_Fr.book 21 ージ 200年月1日 曜日 午後時5

Câbles vidéo en composantes

Les câbles vidéo en composantes permettent

À propos du raccordement des

d’obtenir la meilleure reproduction couleur

sorties vidéo

possible de votre source vidéo. Le signal

couleur de votre téléviseur regroupe le signal

Ce récepteur ne comporte pas de

de luminance (Y) et la couleur (les signaux P

B

convertisseur vidéo. Les câbles vidéo en

et PR) et la sortie. Les interférences entre les

composantes ou les câbles HDMI que vous

signaux sont ainsi évitées.

utilisez pour le raccordement à l’appareil

d’entrée doivent également servir pour le

Câbles des composants vidéo

raccordement au téléviseur.

Les signaux des entrées vidéo analogiques

(composite et composant) de cet appareil ne

Vert (Y)

seront pas transmis par la sortie HDMI OUT.

Bleu (P

B)

Rouge (P

R)

22

Fr

P

R

P

B

Y

HDMI IN

COMPONENT VIDEO IN

VIDEO IN

P

R

P

B

Y

HDMI OUT

COMPONENT VIDEO MONITOR OUT

MONITOR OUT

Périphérique de

lecture

Borne pour le raccordement d’une source

Borne pour le raccordement d’un téléviseur

L’affichage OSD

n’apparaît pas.

TV

Signaux vidéo pouvant être transmis.

VSX-820_SYXCN_Fr.book 22 ージ 200年月1日 曜日 午後時5

Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture

Connexion au moyen de l’interface HDMI

Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur de disque Blu-

ray, etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible dans le

English

commerce.

Si cet appareil est connecté à un téléviseur via un câble HDMI, l’affichage OSD n’apparaît pas.

12

Veillez à utiliser un câble vidéo analogique RCA pour réaliser le branchement.

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

23

Fr

Remarque

IN BD

SUBWOOFER

SPEAKERS

A

PRE OUT

FRONT

RL

SURROU

CD-R/TAPE

DVR/VCR

SURR BACK /

ADAPTER PORT

FRONT

(

OUTPUT 5 V 100 mA MAX

)

DVD

HEIGHT

L

(

VIDEO

Single

)

OUT

DVR/VCR

TV/SAT

OUT IN

IN

R

TV/SAT

PRE OUT

CD

CD-R/TAPE

DVR/VCR

L

SPEAKERS

B

COAXIAL

ASSIGNABLE

IN

IN

MONITOR OUT

DVD IN BD IN

DVR/VCR

IN

1

ANTENNA

P

R

P

B

Y

MONITOR

R

(

CD

)

FM

OUT

UNBAL

RL

OPTICAL

TV/SAT

DVD BD

75

IN

2

L

IN

2

OUT

(

DVD

)

IN

IN

AM

IN

1

(

R

LOOP

IN

1

CD-R/TAPE

)

(

BD

)

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

HDMI

1 2

AUDIO

COMPONENT VIDEO

1

2

1 Si vous souhaitez que l’affichage OSD apparaisse (pour effectuer la configuration, etc.), basculez l’entrée TV sur le mode

analogique. (Avec une entrée HDMI, l’affichage OSD n’apparaît pas.)

2 Si la connexion a été réalisée avec un câble optique, vous devrez indiquer à cet appareil l’entrée numérique à laquelle vous

avez connecté le téléviseur (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 41).

N

R

MONITOR

OUT

VIDEO IN

HDMI IN

HDMI OUT

RL

OPTICAL

DIGITAL AUDIO OUT

ANALOG AUDIO OUT

Cette connexion est

nécessaire afin de

faire apparaître

l’affichage OSD de

l’appareil sur le

téléviseur.

Cette liaison est

nécessaire pour

2

pouvoir écouter le son

du téléviseur ou du

récepteur.

Sélectionnez-en une

Lecteur de disque Blu-ray

compatible HDMI/DVI

Téléviseur compatible HDMI/DVI

VSX-820_SYXCN_Fr.book 23 ージ 200年月1日 曜日 午後時5

Raccordement d’un équipement dépourvu de borne HDMI

Ce schéma montre les connexions d’un téléviseur et d’un lecteur DVD (ou autre équipement de

123

lecture) dépourvus de borne HDMI à cet appareil.

24

Fr

Remarque

IN BD

SUBWOOFER

SPEAKERS

A

PRE OUT

FRONT

SURROU

RL

CD-R/TAPE

DVR/VCR

SURR BACK /

ADAPTER PORT

FRONT

(

OUTPUT 5 V 100 mA MAX

)

DVD

HEIGHT

L

(

VIDEO

Single

)

OUT

DVR/VCR

TV/SAT

OUT IN

IN

R

TV/SAT

PRE OUT

CD

CD-R/TAPE

DVR/VCR

L

SPEAKERS

B

COAXIAL

ASSIGNABLE

IN

IN

MONITOR OUT

DVD IN BD IN

DVR/VCR

IN

1

ANTENNA

P

R

P

B

Y

R

MONITOR

MONITOR

(

CD

)

FM

OUT

OUT

UNBAL

RL

OPTICAL

TV/SAT

DVD BD

75

IN

2

L

IN

2

OUT

(

DVD

)

IN

IN

AM

IN

1

LOOP

IN

1

(

CD-R/TAPE

)

R

BD

(

)

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

HDMI

1 2

AUDIO

COMPONENT VIDEO

1

2

1 Si la connexion a été réalisée avec un câble optique, vous devrez indiquer à cet appareil l’entrée numérique à laquelle vous

avez connecté le téléviseur (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 41).

2 Si la connexion a été réalisée avec un câble optique ou coaxial, vous devrez indiquer à cet appareil l’entrée numérique à

laquelle vous avez connecté le lecteur DVD (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 41).

3 Si le téléviseur et le lecteur sont tous deux équipés de prises vidéo en composantes, vous pouvez aussi les raccorder. Pour plus

d’information à ce sujet, consultez la section Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 26.

N

R

VIDEO IN

RL

OPTICAL

COAXIAL

DIGITAL AUDIO OUT

RL

ANALOG AUDIO OUT

OPTICAL

VIDEO OUT

DIGITAL AUDIO OUT

ANALOG AUDIO OUT

3

2

1

Sélectionnez-en une

Sélectionnez-en une

Cette liaison est nécessaire

TV

pour pouvoir écouter le son

du téléviseur ou du

récepteur.

Lecteur de DVD

VSX-820_SYXCN_Fr.book 24 ージ 200年月1日 曜日 午後時5

Raccordement d’un récepteur

Raccordement d’un enregistreur

satellite ou d’un boîtier

HDD/DVD, magnétoscope et

décodeur numérique

autres sources vidéo

Les récepteurs satellites et par câble, ainsi que

Ce récepteur est muni d’entrées et de sorties

English

les syntoniseurs de téléviseur numérique

audio/vidéo adaptées au raccordement

terrestre sont tous des exemples de ce que l’on

d’enregistreurs analogiques ou numériques,

12

appelle boîtiers décodeurs.

tels que des magnétoscopes ou des

enregistreurs HDD/DVD.

Seuls les signaux qui sont envoyés sur la

borne VIDEO IN peuvent être sortis au

Français

niveau de la borne VIDEO OUT.

Les signaux qui sont envoyés sur la borne

numérique ne peuvent pas être sortis au

niveau de la borne analogique.

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

25

Fr

Remarque

CD-R/TAPE

DVR/VCR

SURR BACK /

ADAPTER PORT

FRONT

(

OUTPUT 5 V 100 mA MAX

)

HEIGHT

L

(

Single

)

VIDEO

OUT

DVR/VCR

TV/SAT

OUT IN

IN

R

PRE OUT

CD

CD-R/TAPE

DVR/VCR

L

COAXIAL

ASSIGNABLE

IN

IN

MONITOR OUT

DVD IN BD IN

IN

1

P

R

P

B

Y

M

R

(

CD

)

OPTICAL

TV/SAT

DVD BD

L

IN

IN

IN

1

(

)

R

CD-R/TAPE

ASSIGNABLE

ASSIGN

1 2

AUDIO

COMPONENT VIDEO

1 Si la connexion a été réalisée avec un câble optique, vous devrez indiquer à cet appareil l’entrée numérique à laquelle vous

avez connecté le boîtier décodeur ou l’équipement vidéo (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 41).

2 Si le boîtier décodeur ou l’équipement vidéo possède aussi une sortie HDMI ou une sortie vidéo en composantes, vous pouvez

également la raccorder. Pour plus d’informations, consultez les sections Connexion au moyen de l’interface HDMI à la page 23

et Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 26.

A

SUBWOOFER

PRE OUT

ANTENNA

FM

UNBAL

75

IN

2

AM

LOOP

OPTICAL

RL

DIGITAL AUDIO OUT

ANALOG AUDIO OUT

VIDEO OUT

2

1

Sélectionnez-en une

STB

SUBWOOFER

PRE OUT

CD-R/TAPE

DVR/VCR

SURR BACK /

ADAPTER PORT

FRONT

(

OUTPUT 5 V 100 mA MAX

)

HEIGHT

L

(

)

VIDEO

Single

OUT

DVR/VCR

TV/SAT

OUT IN

IN

R

PRE OUT

CD

CD-R/TAPE

DVR/VCR

L

COAXIAL

ASSIGNABLE

IN

IN

MONITOR OUT

DVD IN BD IN

IN

1

ANTENNA

P

R

P

B

Y

R

MONITOR

MONITOR

(

CD

)

FM

OUT

OUT

UNBAL

OPTICAL

TV/SAT

DVD BD

75

IN

2

L

IN

2

(

DVD

)

IN

IN

AM

IN

1

LOOP

IN

1

(

CD-R/TAPE

)

R

(

BD

)

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

1 2

AUDIO

COMPONENT VIDEO

1 2

VIDEO IN

OPTICAL

RL

PLAY

DIGITAL

RL

REC

AUDIO OUT

ANALOG AUDIO OUT

ANALOG AUDIO IN

VIDEO OUT

2

1

Sélectionnez-en une

DVR, magnétoscope, lecteur LD, etc.

VSX-820_SYXCN_Fr.book 25 ージ 200年月1日 曜日 午後時5

Important

Utilisation des prises femelles

Si vous avez raccordé un composant

vidéo en composantes

source au récepteur au moyen d’une

Les prises femelles vidéo en composantes offrent

entrée vidéo en composantes, votre

généralement une qualité d’image supérieure

téléviseur doit également être raccordé à la

aux prises vidéo composites. De plus, la fonction

prise COMPONENT VIDEO OUT de ce

de balayage progressif permet d’obtenir des

récepteur.

images extrêmement stables et sans

scintillement (si la source et le téléviseur sont

compatibles). Consultez les modes d’emploi de

Raccordement d’autres

votre téléviseur et de votre appareil source pour

vous assurer qu’ils sont compatibles avec la

appareils audio

fonction de balayage progressif.

Le nombre et le type de raccordement

dépendent des appareils que vous désirez

Si nécessaire, affectez les entrées vidéo

1

raccorder.

Suivez les étapes ci-dessous pour

en composantes aux entrées de la source que

raccorder un lecteur CD-R, MD, DAT, un

vous venez de raccorder.

2

magnétophone ou tout autre appareil audio.

Cette étape doit être exécutée uniquement si

vos raccordements ne respectent pas les

raccordements par défaut suivants :

COMPONENT VIDEO IN 1BD

COMPONENT VIDEO IN 2DVD

Pour plus d’informations à ce sujet, consultez

la section Menu d’affectation d’entrée à la

page 46.

Pour ce qui concerne le raccordement

audio, consultez la section Raccordement

d’un équipement dépourvu de borne HDMI

à la page 24.

R

PRE OUT

CD

CD-R/TAPE

DVR/VCR

L

IN

IN

MONITOR OUT

DVD IN BD IN

P

R

P

B

Y

MONITOR

R

OUT

TV/SAT

DVD BD

L

IN

IN

R

COMPONENT VIDEO

26

Fr

S

SIGNABLE

S

SP

IN

2

(

DVD

)

IN

1

(

BD

)

SIGNABLE

ASSIGNABLE

1 2

AUDIO

E

ANTENNA

FM

UNBAL

75

AM

LOOP

1 2

P

R

B

YP

COMPONENT VIDEO IN

P

R

B

YP

COMPONENT VIDEO OUT

TV

Lecteur de BD

Remarque

SURR BACK /

FRONT

HEIGHT

L

(

Single

)

OUT

R

CD

DVR/VCR

L

IN

IN

MONITOR OUT

DVD IN BD IN

P

R

P

B

Y

R

TV/SAT

DVD BD

L

IN

IN

R

1 Pensez à raccorder les appareils numériques aux prises femelles audio analogiques si vous désirez enregistrer à partir

d’appareils numériques (lecteur MD par ex.) vers des appareils analogiques et réciproquement.

2 Si la connexion a été réalisée avec un câble optique ou un câble coaxial, vous devrez indiquer à cet appareil l’entrée numérique

à laquelle vous avez connecté l’équipement (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 41).

M

TV/SA

COMPONENT VIDEO

T

CD-R/TAPE

DVR/VCR

ADAPTER PORT

(

OUTPUT 5 V 100 mA MAX

)

VIDEO

DVR/VCR

OUT IN

IN

PRE OUT

CD-R/TAPE

COAXIAL

ASSIGNABLE

IN

1

(

CD

)

OPTICAL

IN

1

(

CD-R/TAPE

)

ASSIGNABLE

ASSIG

1 2

AUDIO

N

SUBWOOFER

PRE OUT

ANTENNA

FM

UNBAL

75

IN

2

AM

LOOP

OPTICAL

COAXIAL

R

PLAY

L

R

REC

L

DIGITAL AUDIO OUT

ANALOG AUDIO OUT

ANALOG AUDIO IN

2

Sélectionnez-en une

CD-R, MD, DAT, magnétophone, etc.

VSX-820_SYXCN_Fr.book 26 ージ 200年月1日 曜日 午後時5

Utilisation des antennes externes

Raccordement des antennes

Pour améliorer la réception FM

Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne

Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni)

filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour

pour raccorder une antenne FM externe.

améliorer la réception et la qualité du son,

raccordez les antennes externes (voir la

English

section Utilisation des antennes externes ci-

dessous ci-dessous).

fig. a fig. b

Français

2

4

ANTENNA

Pour améliorer la réception AM

Connectez un fil recouvert de vinyle de 5 à

AM

LOOP

3

6 mètres de long à la borne d’antenne AM sans

déconnecter l’antenne cadre AM fournie.

Pour obtenir la meilleure réception possible,

fixez ce fil métallique horizontalement, à

1

l’extérieur.

Italiano

1 Poussez sur les languettes pour les ouvrir,

puis insérez complètement un fil dans chaque

borne avant de relâcher les languettes pour

mettre en place les fils de l’antenne AM.

Deutsch

2 Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.

Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans

le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis

attachez le cadre sur le pied (fig. b).

Nederlands

3 Placez l’antenne AM sur une surface plane

en l’orientant vers une direction qui offre la

meilleure réception.

4 Raccordez l’antenne filaire FM à la prise

d’antenne FM.

Español

Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne

FM et fixez-la sur un mur ou sur un

encadrement de porte. Tendez-la, elle ne doit

pas être enroulée.

27

Fr

ANTENNA

FM

UNBAL

75

Ω

AM

LOOP

Connecteur PAL

simple

Câble coaxial 75 Ω

ANTENNA

FM

UNBAL

75

Ω

AM

LOOP

Antenne

extérieure

Antenne intérieure

5 m à 6 m

(câble avec

protection vinyle)

VSX-820_SYXCN_Fr.book 27 ージ 200年月1日 曜日 午後時5

Raccordement à la borne vidéo

Branchement du récepteur

Ne raccordez le récepteur au secteur qu’après

du panneau frontal

y avoir connecté tous les composants, y

Les raccordements vidéo avant sont

compris les haut-parleurs.

accessibles via le panneau avant à l’aide de la

touche INPUT SELECTOR ou VIDEO de la

télécommande. Ce sont des prises audio/vidéo

ATTENTION

standard. Faites les raccordements comme

Tenez le cordon d’alimentation par sa prise

vous l’avez fait pour les connexions du

lorsque vous le manipulez. Ne débranchez

panneau arrière.

pas l’appareil en tirant sur le cordon et ne

Appuyez sur la languette PUSH OPEN pour

touchez jamais le cordon d’alimentation

accéder aux raccordements vidéo avant.

avec les mains mouillées ; vous pourriez

provoquer un court-circuit ou prendre un

choc électrique. Ne placez pas l’appareil,

un meuble ou tout autre objet sur le cordon

d’alimentation, et évitez de le pincer de

toute autre manière. Ne faites jamais de

nœud dans le cordon et ne le liez jamais

avec d’autres câbles. Les cordons

d’alimentation doivent être acheminés de

façon à ce qu’on ne puisse pas marcher

dessus. Un cordon d’alimentation

endommagé peut provoquer un incendie

ou un choc électrique. Vérifiez l’état du

cordon de temps à autre. Si le cordon est

endommagé, demandez-en le

remplacement auprès du service après-

vente agréé Pioneer le plus proche.

N’utilisez aucun aucun autre cordon

d’alimentation que celui fourni avec cet

appareil.

N’utilisez pas le cordon d’alimentation

fourni à d’autres fins que celles décrites ci-

après.

Lorsque le récepteur n’est pas utilisé

durant une longue période (par ex. pendant

les vacances), il est recommandé de le

débrancher, en retirant le connecteur

d’alimentation de la prise murale.

1 Enfichez le cordon d’alimentation fourni

dans la prise

AC IN

à l’arrière du récepteur.

2 Enfichez l’autre extrémité dans une prise

électrique.

28

Fr

MASTER

VOLUME

VIDEO INPUT

iPod

iPhone

USB

MCACC

AUDIOLRVIDEO

SETUP MIC

CONTROL ON

/

OFF

LVIDEO

R

AUDIO/VIDEO OUTPUT

Ce récepteur

Jeux vidéo (etc.)

VSX-820_SYXCN_Fr.book 28 ージ 200年月1日 曜日 午後時5