AEG SR 4337 iP: FRANÇAIS
FRANÇAIS: AEG SR 4337 iP

FRANÇAIS
19
Indications générales de sécurité
Enfants et personnes invalides
• Pour la sécurité de vos enfants, garder hors de leur
Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement ce manuel
portée tous les emballages (sachets en plastique, pièces
et le conserver avec le Certicat de Garantie, la facture
de cloisonnement, polystyrène etc.).
et, si possible, l’emballage d’origine, y compris l’emballage
AVERTISSEMENT !
interne. Si cet appareil est donné à une tierce personne,
transmettre le manuel avec.
Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les embal-
lages danger d’étouement !
• Pour éviter tout risque d‘incendie ou d‘électrocution,
n‘exposez pas cet appareil à la pluie ou à l‘humidité.
• Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des per-
Ne le faites pas fonctionner à proximité de l‘eau (par
sonnes (y compris des enfants) aux capacités physiques,
ex. dans une salle de bain, une piscine ou un sous-sol
sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas
humide).
de l‘expérience et/ou des connaissances nécessaires à
• Cet appareil est conçu uniquement pour l’utilisation
moins qu‘elles ne soient supervisées ou reçoivent d‘une
privée et dans la limite de ce pour quoi il a été conçu.
personne responsable de leur sécurité des instructions
Cet appareil n’est pas destiné à l’utilisation commerciale.
concernant l‘utilisation de l‘appareil.
• Ne branchez l‘appareil que sur une prise de courant
• Surveillez les enfants et assurez-vous qu‘ils ne jouent
murale standard. Assurez-vous que la tension indiquée
pas avec l‘appareil.
sur l‘appareil soit conforme à celle délivrée par la prise.
• Si vous utilisez des adaptateurs externes, veuillez
Symboles utilisés dans ce manuel
respecter la polarité et la tension. Insérez les batteries
Les notes importantes de sécurité sont marquées de façon
correctement.
distincte. Y faire attention an d’éviter les accidents et
• Lorsque vous installez l‘appareil, prenez soin de ne pas
dommages sur l’appareil :
obstruer les orices de ventilation.
AVERTISSEMENT :
• N‘ouvrez jamais l‘appareil. Des réparations inadaptées
Avertit contre les dangers pour la santé et indique les
peuvent créer des risques importants pour l‘utilisateur.
risques potentiels de blessure.
Si l‘appareil ou son cordon d‘alimentation sont endom-
magées, cesser de les utiliser et faites-les réparer par
ATTENTION :
un expert. Vériez régulièrement le bon état du cordon
Indique de potentiels dangers pour l’appareil ou d’autres
d‘alimentation.
objets.
• Pour éviter les risques, un cordon endommagé doit
être remplacé par un cordon similaire fourni par le
NOTE :
constructeur, notre service clientèle ou tout autre
Souligne les conseils et informations donnés à l’utilisateur.
spécialiste.
• Si vous n‘utilisez pas l‘appareil durant une période pro-
longée, veuillez le débrancher et en retirer les batteries.
Directives spéciales de sécurité
Ces symboles peuvent se trouver sur l‘appareil à titre
Cet appareil fonctionne avec un
d‘avertissements :
laser de Classe 1.
Le symbole en forme d'éclaire est destiné à
prévenir l'utilisateur de la présence d'une
tension dangereuse à l'intérieur de l'appareil.
Liste des diérents éléments de commande
Le point d'exclamation est destiné à prévenir
l'utilisateur de la présence d'instructions d'uti-
1 Antenne téléscopique
lisation importantes accompagnant l'appareil.
2 Poignée
Les équipements avec ce symbole utilisent
3 Compartiment CD
un "Rayon laser de Classe 1" pour lire le CD.
4 Touche STANDBY (Veille/Marche)
Les interrupteurs de sécurité intégrées sont
5 Touche CLOCK (Horloge)
destinés à éviter que l'utilisateur ne puisse
6 Touche FUNCTION (Interrupteur Fonction)
être exposé à au faisceau laser dangereux,
7 Touche STOP
bien qu'invisible à l'œil nu, lorsqu'ils ouvrent
8 Touches
/ (recherche en avant/en arrière)
le compartiment CD.
9 Touche (lecture/pause)
10 Clip d’ouverture du compartiment CD (OPEN/CLOSE)
Ces interrupteurs de sécurité ne doivent pas être contour-
11 Station d’accueil
nés ou modiés sous peine de créer un risque d‘exposition
12 Touche VOLUME +/- (volume)
au faisceau laser.
13 Haut-parleurs

20
FRANÇAIS
14 Ecran LCD
• Assurez-vous que la tension corresponde à celle indi-
15 Compartiment à piles
quée sur la plaque indicatrice.
16 Voyant lumineux POWER
• L’heure enregistrée sera perdue dès que l’alimentation
17 Capteur IR pour la télécommande
est interrompue.
Vue Arrière (non illustré)
Fonctionnement à piles (Piles non incluses)
Connexion AUX IN
• Ouvrez le couvercle du compartiment à piles (15) au
Alimentation secteur AC~
bas de l’appareil.
• Insérez les 8 piles de type UM 2/R14 1,5 V. Veillez à
Télécommande
respecter la polarité (voir le bas du compartiment à
1 Touche CLOCK (Horloge)
piles) !
2 Touche MUTE (silence)
• Refermez le compartiment à piles.
3 Touches PRE-DN/PRE-UP (mémoire de radio station)
Si l’appareil doit resté inutilisé pendant de longues periods,
4 Touche SNOOZE
retirez les piles pour éviter les “fuites“.
5 Touche INTRO
6 Touche MEMORY (mémoire)
NOTE :
7 Touche RAND (lecture aléatoire)
• Si un cable secteur est connecté, les piles sont
8 Touche INFO
automatiquement désactivées.
9 Touche
(Recherche vers l‘avant)
• Lors du fonctionnement par piles, la batterie rechar-
Touche (recherche vers l‘arrière)
geable de l’iPod/iPhone ne sera pas rechargée.
10 Touche VOLUME +/- (volume)
ATTENTION :
11 FUNCTION (Interrupteur Fonction)
12 Touche MENU UP (menu de navigation iPod/iPhone)
• Ne mélangez pas diérents types de batteries, ou
13 Touche ENTER (conrmation)
bien des batteries neuves avec des batteries usagées.
14 Touche MENU DN button (iPod/iPhone menu naviga-
• Ne jetez pas les batteries usagées avec les déchets
tion)
ménagers. Veuillez les remettre à un point de collecte
15 Touche EQ
agrée ou bien les rap-porter au revendeur.
16 Touche MENU
AVERTISSEMENT :
17 Touche (lecture/pause)
N‘exposez pas les batteries à la chaleur ou aux rayons
18 Touche STOP
directs du soleil. Ne jetez jamais les batteries au feu.
19 Touche REPEAT (Répétition)
Risque d‘explosion !
20 Touche MONO/ST
21 Touches FOLDER +/- (Haut/Bas, position mémoire
Album)
Batteries de la télécommande (Batteries non fournies)
22 Touche SLEEP
• Ouvrez le couvercle du compartiment des batteries,
23 Touche TIMER
situé au dos de la télécommande.
24 Touche STANDBY
• Insérez 2 batteries R03 “AAA“ de 1,5 V. Veuillez res-
pecter la polarité (voir au fond du compartiment des
Installation/Introduction
batteries) !
• Si vous n‘utilisez pas la télécommande durant une
• Lisez l‘ensemble du manuel avec d‘utiliser l‘appareil !
période prolongée, veuillez retirer les batteries an
• Sélectionnez un endroit adéquat pour l’appareil. Les
d‘éviter les “fuites“ d‘acide des batteries.
endroits adaptés sont secs et disposent de surfaces
anti-dérapantes sur lesquelles vous pouvez utiliser
ATTENTION :
l‘appareil sans dicultés.
• Ne mélangez pas diérents types de batteries, ou
• Assurez-vous que l‘appareil dispose d‘une ventilation
bien des batteries neuves avec des batteries usagées.
adaptée !
• Ne jetez pas les batteries usagées avec les déchets
• Retirez si nécessaire le lm de protection qui recouvre
ménagers. Veuillez les remettre à un point de collecte
l‘écran.
agrée ou bien les rapporter au revendeur.
AVERTISSEMENT :
Alimentation
N‘exposez pas les batteries à la chaleur ou aux rayons
• Branchez le câble d’alimentation secteur inclus (si né-
directs du soleil. Ne jetez jamais les batteries au feu.
cessaire, voir le compartiment à piles (15)) à une prise
Risque d‘explosion !
électrique de 230 V / 50 Hz correctement installée et le
branchement électrique AC ~ à l’appareil de l‘appareil.

FRANÇAIS
21
Réglage de l‘horloge (en mode de veille)
Volume (12/10)
1. Maintenez brièvement le bouton CLOCK (5/1). L‘écran
Ajustez le volume au niveau de votre choix. L‘écran va af-
va acher “24 HOUR”.
cher “VOL“ ainsi qu‘un chire correspondant à la valeur
2. Servez-vous des touches
/ (8/9) pour sélectionner
réglée pour “VOL MAX“ ou “VOL MIN“.
l‘achage de l‘heure sur 12 ou sur 24 h. Conrmez à
l‘aide de CLOCK.
Télécommande à infrarouges
Fonctionnement sans l jusqu‘à une distance de 5m. Si
NOTE : L‘achage sur 12h implique l‘achage
cette portée diminue, veuillez remplacer les batteries.
des indications suivantes :
Lorsque vous utilisez la télécommande, assurez-vous qu‘il
AM = matin, PM = après-midi.
n‘y ait pas d‘obstacles entre la télécommande et le capteur
3. Utilisez les touches
/ pour régler les heu-res.
(17) situé sur l‘appareil.
Conrmez avec CLOCK.
4. Utilisez les touches / pour régler les minutes.
Prise AUX IN (Arrière de l’appareil)
5. Appuyez à nouveau sur CLOCK pour sauvegarder le
Connexion aux appareils de lecture analogiques. Lorsque
réglage de l‘heure.
vous les connectez sur cette prise, vous pouvez également
écouter la radio ou d‘autres appareils comme des lecteurs
Dispositif de sécurisation du compartiment CD pour le
MP3 ou CD, etc. par les enceintes.
transport
1. Veuillez connecter l‘appareil externe sur la prise AUX
• Ouvrez le compartiment à CD (3) en tirant le couvercle
IN à l‘aide de la che 3,5mm.
vers le haut à l’aide du clip (10).
2. Utilisez ensuite la touche FUNCTION (6/11) pour sélec-
• Retirez, s‘il est présent, le dispositif de sécuri-sation
tionner le mode AUX.
pour le transport du lecteur de CD avant de commen-
3. Vous écouterez le son de l‘appareil externe par les
cer à vous en servir.
enceintes; utilisez les touches VOLUME +/- (12/10)
• Refermez le compartiment à CD.
pour régler le volume. Les touches du CD ne sont plus
actives.
Compatibilité iPod / iPhone
4. Pour les autres fonctions, veuillez consulter le manuel
En raison de la variété importante de modèles et de géné-
de l‘utilisateur de l‘appareil audio externe.
rations d’iPod et d’iPhone sur le marché, la compatibilité
NOTE :
absolue ne peut pas être garantie. Avant de connecter un
Réglez le volume de l‘appareil audio externe sur un
iPod / iPhone, vérier qu’il a une interface compatible.
niveau audible.
Une entière compatibilité des fonctions de télécommande
ne peut pas non plus être garantie. Utilisez normalement
Ecouter la radio
votre iPod / iPhone, quand il est dans sa station d’accueil.
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche FUNCTION (6/11)
NOTE :
jusqu‘à ce que l‘écran indique “TUNER“.
Selon la version du logiciel de votre iPhone le message
2. Utilisez les touches / (8/9) pour sélectionner la
d’erreur suivant peut s’acher :
station de votre choix.
“Cet accessoire n’a pas été conçu pour une utilisation
3. Le voyant de contrôle FM.ST ((ST)) (sur l‘achage) va
avec iPhone. Il est possible qu’un bruit soit audible et
s‘allumer lorsque la station choisie est captée avec une
que la force du signal soit réduite.”
qualité stéréo. Si la réception est trop faible et que la
Dans ce cas, appuyez sur “OK”.
station subit des interférences, le voyant de contrôle
va se mettre à clignoter. Vous pouvez utiliser la touche
Fonctionnement général
MONO/ST pour les stations FM (20 sur la télécom-
mande) pour permuter entre les modes de réception
NOTE :
MONO et STEREO. En cas de mauvaise réception, nous
Certaines touches se trouvent à la fois sur l‘appareil et
vous recommandons d‘avoir recours au mode MONO.
sur la télécommande.
Les touches ayant le même nom ont la même fonction.
Enregistrement/Sélection de Stations
4. Lorsque vous avez trouvé la station de votre choix, ap-
puyez sur la touche MEMORY (6 sur la télécommande).
STANDBY (4/24)
MEMORY va s‘allumer sur l‘écran et la position de la
Appuyez sur la touche STANDBY pour mettre l‘appareil en
mémoire va se mettre à clignoter.
mode de veille. Le témoin lumineux POWER (16) s’allume.
5. Pour choisir la position de la mémoire, veuillez appuyer
Appuyez à nouveau sur cette touche pour mettre l‘appa-
sur la touche PRE-UP/DN (3 sur la télécommande).
reil en marche.

22
FRANÇAIS
6. Appuyez sur MEMORY pour sauveg-arder les réglages.
Lire des CD/MP3
Pour sélectionner une station enregistrée, veuillez appuyer
Comment lire un CD
sur les touches PRE-UP ou PRE-DN.
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche FUNCTION (6/11)
jusqu‘à ce que l‘écran ache “CD“.
Lecture de chiers musicaux à partir de
2. Ouvrez le compartiment à CD (3) en tirant le couvercle
l’iPod / iPhone
vers le haut à l’aide du clip (10).
3. Placez le CD audio sur l’axe conique, la face imprimée
(iPod / iPhone non fourni)
étant dirigée vers le haut, de manière à ce qu’il s’en-
1. Appuyez sur le bouton FUNCTION (6/11) plusieurs fois
clenche en place. Refermez ensuite le compartiment à
jusqu’à ce que “NO IPOD“ apparaisse sur l’écran.
CD.
2. En cas d’adaptateur fourni avec votre iPod, placez-
4. CD AUDIO :
le sur le connecteur d’accueil. Le bon branchement
“READING” apparait brièvement sur l’écran, puis
de l’iPod dans le port iPod ne peut être vérié que si
“TOTAL”, le nombre de pistes et la durée de lecture
l’adaptateur est branché.
totale. La lecture débute à partir de la première piste
3. Insérez votre iPod ou iPhone dans la station d’accueil.
du CD. La piste actuelle, le temps de lecture écoulé et
ATTENTION :
le symbole
s’achent.
Vérier que l’iPod / iPhone est branché droit dans
CD au format MP3 :
le port. Ne pas renverser ni incliner l’iPod / iPhone
“READING” apparait brièvement sur l’écran, puis “TO-
lorsqu’il est branché dans le port. Cela pourrait
TAL”, “MP3” ainsi que le nombre de pistes et de chiers
endommager la station ou l’iPod / iPhone.
(FOLDER). La lecture débute à partir de la première pis-
te et du premier répertoire. La piste (TRACK), le temps
4. Selon le modèle d’iPod / iPhone, relâcher d’abord
de lecture écoulé, “MP3” et le symbole
s’achent.
le verrouillage des touches et démarrer la lecture si
Servez-vous des touches FOLDER + ou FOLDER - (21
nécessaire avec la touche
(9/17).
sur la télécommande) pour sélectionner un répertoire
5. Suivre les indications du manuel de votre iPod /
précis.
iPhone pour l’utilisation des commandes.
5. Pour retirer un CD appuyez sur le bouton STOP (7/18),
ATTENTION :
ouvrez le compartiment à CD et retirez délicatement
Arrêtez la lecture après avoir connecté l’iPod/iPhone,
le CD.
faute de quoi, l’iPod/iPhone pourrait être endommagé.
Conservez toujours la porte du compartiment à CD refermée.
NOTE :
NOTE :
• Si nécessaire, vous pouvez changer les paramètres audio
• Lorsque vous lisez des CD au format MP3 contenant
de votre iPod/iPhone an d’obtenir le meilleur son.
des répertoires, l'écran va acher 01 pour la
• Si vous recevez un appel alors que l’iPhone posé sur
première piste du nouveau répertoire lorsque vous
la station est en train de lire de la musique, alors la
accédez à un autre répertoire.
lecture s’arrêtera et vous entendrez la sonnerie. Reti-
• Si un disque n'est pas correctement inséré ou absent,
rez l’iPhone de l’appareil an de répondre à l’appel.
l'indication "READING" va apparaître, et l'écran va
indiquer "NO DISC" (pas de disque).
• La lecture de CD crées par l'utilisateur ne peut être
Chargement de l’iPod / iPhone
garantie compte tenu de la diversité des logiciels et
des équipements média CD disponibles.
La batterie de votre iPod / iPhone se charge dès que l’iPod
/ iPhone est branché à une station d’accueil. Pour cela,
l’appareil doit être branché à l’alimentation.
Description des boutons de commande
NOTE :
(9/17)
• Si l’adaptateur de logement est fourni avec votre iPod,
Vous pouvez interrompre la lecture de façon temporaire,
utilisez-le pour garantir que votre iPod est bien adapté.
puis la reprendre. Le temps de lecture écoulé clignote et
• Les diérentes versions d’iPod / iPhone ne supportent
le symbole “
“ s’ache. En appuyant à nouveau sur la
pas toutes le mode charge.
touche, vous reprendrez la lecture à partir de la même
• La durée de chargement dépend de l’iPod / iPhone
position.
utilisé et des ses conditions de fonctionnement.
• Il n’est pas recommandé de recharger lors du
/ (8/9)
fonctionnement à piles, dans la mesure où les piles
Pendant la lecture d’un CD audio, d’un CD au format MP3
s’useront plus vite.
ou en mode IPOD.

FRANÇAIS
23
La touche vous permet de passer à la piste suivante ou
INFO (8 sur la télécommande)
bien à celle d’après, etc. Maintenez cette touche enfon-
Lors de la lecture de CD au format MP3 :
cée pour parcourir rapidement les morceaux (le son sera
Les informations tag ID-3 stockées seront achées à
coupé).
l’écran sous forme de bannière. Appuyez à nouveau sur ce
bouton pour désactiver la fonction.
Vous pouvez utiliser la touche
de la façon suivante :
Appuyez 1 fois = Reprend la lecture de la piste en cours,
INTRO (5 sur la télécommande)
depuis son commencement.
Appuyez 2 fois = Passe à la piste précédente.
Chaque piste du CD sera lue pendant 10 secondes. Appuyez
Appuyez 3 fois = Lis la piste d’avant, etc. Maintenez cette
à nouveau sur ce bouton pour désactiver la fonction.
touche enfoncée pour parcourir rapide-
ment les chiers musicaux (le son sera
REPEAT (19 sur la télécommande)
coupé).
Appuyez 1 fois : (REPEAT 1 s’allume) L’intégralité de la piste
en cours sera répétée.
En mode radio :
Appuyez 2 fois : (REPEAT ALL s’allume) L’ensemble du CD
Réglez la station radio de votre choix.
sera lu en boucle.
Appuyez 3 fois : Toutes les fonctions seront annulées. La
STOP (7/18)
lecture normale va reprendre.
Le CD ou la piste s’arrête.
Uniquement pour les CD au format MP3 :
ENTER (13 sur la télécommande)
Appuyez 1 fois : La piste en cours sera lue en boucle de façon
En mode IPOD :
continue (l’écran va acher REPEAT 1).
ppuyez sur ce bouton pour active une fonction ou pour
Appuyez 2 fois : Le CD entier sera répété en continu (RE-
acher le menu suivant.
PEAT ALL s’ache)
Appuyez 3 fois : Le répertoire sélectionner du CD MP3 sera
MENU (16 sur la télécommande)
lu en boucle (l’écran va acher REPEAT
En mode IPOD :
ALBUM). Utilisez les touches FOLDER +/-
Appuyez sur ce bouton pour ouvrir le menu iPod/iPhone
(21 sur la télécom-mande) pour sélection-
ou pour retourner au menu précédent.
ner un répertoire donné.
Appuyez 4 fois : La fonction sera désactivée et le CD sera
NOTE :
joué en mode normal.
Pour cette fonction, l’application musicale doit déjà être
en marche.
RAND (6 sur la télécommande)
L’écran va acher “RANDOM” et le numéro de la piste qui
MENU UP/MENU DN. (12/14 sur la télécommande)
sera lue en premier. Toutes les pistes seront ensuite lues
En mode IPOD :
dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur ce bouton pour parcourir le menu de l’iPod/
iPhone vers le haut ou vers le bas.
FOLDER +/- (21 sur la télécommande)
CD en mode MP3 :
MUTE (2 sur la télécommande)
ppuyez sur ces touches au cours de la lecture pour passer
Coupe rapidement le son. L’indication “MUTE“ va clignoter
au répertoire supérieur ou inférieur. L’écran ache briève-
à l’écran. Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau
ment un message, ex : FOLDER 02. Le système commence
sur MUTE.
alors automa-tiquement à lire le CD de MP3. Lorsque vous
ap-puyez sur les touches en mode arrêt, le message va
EQ (15 sur la télécommande)
également s’acher brièvement à l’écran. Appuyez alors
(Fonction égaliseur préréglé). Il existe diérents modes
sur
pour commencer la lecture.
audio disponibles (CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ, FLAT).
PRE-UP/PRE-DN (3 sur la télécommande)
NOTE : Pendant la lecture d’iPod/iPhone
En mode radio :
Si nécessaire, vous pouvez modier les réglages EQ de
Sélectionner une station radio mémorisée.
votre iPod/iPhone an d’obtenir le meilleur son.
SLEEP (8 sur la télécommande)
MONO/ST (20 sur la télécommande)
Lorsque l’appareil est en marche, vous pouvez régler le
En mode radio FM :
temps au bout duquel il passera automatiquement en
Permute entre STEREO et MONO.
mode de veille; réglez le temps par intervalles de 10 mi-
nutes, entre 10 et 90 minutes. Appuyez plusieurs fois sur

24
FRANÇAIS
la touche jusqu’à ce que l’écran indique le temps désiré.
Lecture programmée
Lorsque la fonction est ac-tivée, l’écran va acher le sym-
bole “SLEEP”. L’appareil va automatiquement s’éteindre au
Lecture programmée suivant la séquence de votre choix.
temps indiqué.
(uniquement en mode CD).
1. Appuyez sur la touché STOP (8/14).
Pour acher le temps restant, veuillez appuyer sur la
2. Appuyez sur la touche MEMORY (6 sur la télécom-
touche SLEEP. Vous pouvez toujours réduire l’intervalle de
mande). L’écran va indiquer “00 P01” (“piste” P “posi-
temps ou désactiver la fonction.
tion en mémoire”) et MEMORY. Utilisez les touches
/ (7/14) pour sélec-tionner la piste de votre choix,
TIMER (23 sur la télécommande)
puis appuyez à nouveau sur MEMORY. L’écran va
Vous pouvez programmer l’appareil pour qu’il s’éteigne et
acher la position de mémoire P02.
se rallume à un moment prédéterminé.
Pour les CD au format MP3 :
1. SUtilisez la touche STANDBY pour passer en mode de
Le chier “F00” à côté de P01, clignote sur l’achage.
veille. Le témoin lumineux POWER (16) s’allume).
Sélectionnez d’abord le chier que vous souhaitez à
2. Appuyez sur la touche TIMER jusqu’à ce que l’écran
l’aide des boutons FOLDER +/- (21 sur la télécomman-
ache “ON TIME“.
de). Pour conrmer, appuyez sur le bouton MEMORY.
• Vous pouvez à présent utiliser les boutons
/
T00 apparait sur l’écran.
(8/9) pour régler les heures et les minutes d’arrêt
3. Utilisez les touches
/ pour sélectionner la piste
ou de mise en marche, le mode de mise en marche
suivante et appuyez à nouveau sur MEMORY. Répétez
et le mode de mise en marche du volume.
ces étapes jusqu’à ce que vous ayez sélectionné toutes
• Conrmez toujours votre entrée à l’aide du bouton
les pistes.
TIMER. Le réglage étant couramment ajusté s’a-
NOTE :
che sur l’écran.
Si la capacité de mémoire de la piste programmable
NOTE :
est atteinte, “PROGFULL“ s’achera sur l’écran.
Si aucun bouton n’est activé dans les 10 secondes
4. Appuyez sur la touche
(9/17). La lecture débute.
qui suivent, l’appareil retourne en mode de veille
L’écran va acher le numéro de la première piste
sans que l’entrée soit enregistrée.
sélectionnée. Utilisez également cette touche pour
3. Après avoir sélectionné le volume de mise en marche,
interrompre la lecture de façon temporaire.
appuyez à nouveau sur le bouton TIMER. L’appareil va
5. Appuyez une fois sur la touche STOP pour arrêter la
passer en mode de veille.
lecture. La mémoire sera conservée.
6. Pour répéter la lecture des programmes, appuyez sur
Une fois que l’heure voulue est atteinte, l’appareil se met
le bouton
.
en marche au mode sélectionné. Le volume augmente
7. Pour eacer la mémoire, veuillez appuyer deux fois
graduellement jusqu’au volume sélectionné.
sur STOP. MEMORY ne sera plus aché.
Appuyez sur TIMER pour désactiver la fonction de minute-
rie. Le symbole “TIMER” va disparaître de l’écran.
L’appareil va s’arrêter automatiquement une fois que
toutes les pistes enregistrées ont été lues. La séquence
SNOOZE (4 sur la télécommande)
programmée sera conservée en mémoire jusqu’à ce que
Si l’appareil s’est mis en route sur la commande du minu-
vous basculiez sur un autre mode, retiriez le CD du com-
teur, cette fonction peut être retardée pendant environ
partiment ou éteignez l’appareil.
9 minutes à l’aide du bouton SNOOZE. Après 9 minutes,
l’appareil se met à nouveau en marche.
Il est possible de combiner la lecture programmée avec la
fonction REPEAT. Une fois la programmation eectuée et
CLOCK (5/1)
la lecture débutée, appuyez jusqu’à 3 fois sur la touche
Pour régler l’horloge.
REPEAT (13 sur la télécommande); Les fonctions peuvent
s’appliquer comme décrites dans “REPEAT”.
Lorsque vous appuyez sur ce bouton, l’heure s’ache
brièvement.
Lecture de chiers musicaux au format MP3
MEMORY (6 sur la télécommande)
Cet appareil permet la lecture de chiers musicaux au
Pour enregistrer les stations et pour régler la lecture pro-
format MP3. L’appareil supporte également les types de
grammée.
CD communs : CD, CD-RW et CD-R.Vous appareil peut lire
les CD MP3. Il s’agit de CD au format compressé pouvant

FRANÇAIS
25
contenir jusqu’à 200 pistes. Votre appareil peut automati-
Caractéristiques techniques
quement reconnaître les disques MP3 (l’écran va indiquer le
nombre total de pistes et de réper-toires). Veuillez consul-
Modèle : ................................................................................SR 4337 iP
ter le chapitre “Lires des CD/MP3” pour la lecture de tels
Tension d’alimentation :.................................220-240 V~ 50 Hz
CD. Vous pouvez programmer la lecture des pistes comme
Fonctionnement à piles : ........................ 8x 1,5V Typ UM2/R14
cela est décrit dans le paragraphe “Lecture programmée”.
Puissance de sortie : .....................................................80 W PMPO
Consommation électrique : .....................................................15 W
Veuillez noter :
Classe de protection : .........................................................................II
Poids net : ...................................................................................2,00 kg
Il existe de nombreuses méthodes de gravure et de
Radio :
compressions ainsi que diérentes qualités de CD et de CD
Gamme de fréquences : .................VHF/FM 87,5 ~ 108,0 MHz
gravés.
Sujet à changement sans avertissement préal-able !
De plus, l’industrie musicale n’applique pas les standards
xés (protection contre les copies).
Cet appareil est conforme à toutes les directives CE en
Il se peut donc qu’en de rares occasions, des problèmes
vigueur, telles que les directives sur la compatibilité
surviennent lors de la lecture de disques CD et MP3. Il ne
électromagnétique et les faibles tensions et a été fabriqué
s’agit pas d’un disfonctionnement de l’appareil.
selon les derniers règlements de sécurité.
“Made for iPod” et “Made for iPhone“ signient qu’un
accessoire électronique a été tout particulièrement conçu
Nettoyage et entretien
pour être branché à un iPod ou iPhone et a été certié par
• Débranchez la prise d’alimentation sur secteur avant
le développeur pour répondre aux normes de performan-
de procéder au nettoyage.
ces Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement
• Vous pouvez nettoyer les salissures externes à l’aide
de cet appareil ni de sa conformité aux normes de sécurité
d’un chion légèrement humidié, sans aucun additif.
et des régulateurs.
En cas de problèmes
Symptômes Cause Solution
CD ne peut
CD n’est pas dans
Vériez que la face
pas être lu.
l’appareil ou mal
imprimée du disque
positionné.
se trouve vers le haut.
Elimination/Signication du symbole
Piles trop faibles. Changez les piles de
l’appareil ou branchez
“Elimination”
le câble d’alimenta-
Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils
tion de l’appareil.
électriques avec les ordures ménagères.
CD saute
Vériez l’état du
Nettoyez le disque à
pendant la
disque (empreintes
l’aide d’un torchon
Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux
lecture.
de doigts, salissures
doux, du centre vers
dans les centres de récupération municipaux.
ou rayures).
le bord.
Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement
L’appareil ne
L’appareil est blo-
Débranchez la che
et la santé en luttant contre les déchets sauvages.
fonctionne
qué et “ne répond
électrique pendant
Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de
pas
pas”.
environ 5 secondes.
réutilisation des appareils électriques usagés.
Puis, remettez l’appa-
reil en marche.
Votre municipalité vous fournira les informations néces-
saires sur les centres de collecte.